ID работы: 81951

На все воля королевы

Слэш
PG-13
Завершён
78
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
78 Нравится 3 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Фиппс познакомился с графом три года назад, он появился в его жизни внезапно, оставив в душе след. Светлые волосы, чуть длиннее плеч, по-детски блестящие серые глаза и улыбка на пол-лица, что запоминалась надолго. Этого парня звали Чарльз Грей, граф Чарльз Грей. Как выяснилось позднее, Грей очень любил сладкое, хорошо поесть и практически постоянно улыбался. Он сохранял это невинное личико даже во время боя, с радостью комментируя действия своих врагов, ни разу не проиграв. А какой контраст создавала невинная улыбка на заляпанном кровью лице! Они с Фиппсом были тезками и оба служили королеве в качестве дворецких и личных секретарей. Однако Фиппс был рассудительнее своего коллеги, всегда просчитывал все случайности, чтобы в работе не произошло фиаско. Грей же предпочитал действовать по обстоятельствам, никогда не задумываясь о том, чтобы составить план действий: зачем, ведь это так скучно! Они сильно различались в характерах, хотя Фиппс был старше блондина всего на три года. До знакомства с Греем Фиппс всегда мог утверждать, что вполне способен понять, что тот или иной человек сделает сейчас, опираясь на его характер и привычки. Но Грей… этот парень не подчинялся никаким законам логики. Он, словно тайфун, ворвался в жизнь мужчины, разрушив все его представление о мире и людях. Двуличный красавец, с холодом смотрящий на мир, умеющий быть милым, когда это требуется и с улыбкой на лице убивающий людей. Странно, что другие не замечали этого безразличия в действиях графа, об этой его стороне характера знали только Фиппс, ну, и, может, королева. Королева. Фиппс горько усмехнулся и перевел взгляд со своего напарника в окно, на улице шел дождь, монотонно стуча по карнизу, образуя некое подобие музыки. Мужчина снова перевел взгляд на графа, смотря, как он яростно пытается подпилить свои и без того аккуратные ногти. «Дворецкий королевы должен быть хорош во всем», — так он говорил, когда Фиппс усмехался чистоплотности своего друга. На самом деле он придерживался того же правила, но никогда не исключал возможности немного посмеяться над парнишкой. Королеве тоже нравилась эта особенность дворецких, она тихо улыбалась в ладошку, смотря, как граф Грей пытается привести себя в порядок утром. Королева… единственное слово, которое длинноволосый дворецкий произносил с правдивой интонацией. Иными словами, чаще всего граф слащаво улыбался, разбивая своей улыбкой девичьи сердца (и не только девичьи), но лишь о королеве он всегда говорил правду. Фиппсу не нравилась эта помешанность друга на королеве, ибо тот восхвалял ее, словно богиню какую-то. Да, конечно, она многое сделала для Англии, могла лишь взглядом заставить упасть к ее ногам, но не до такой же степени! Причину такой своей реакции Фиппс объяснить не мог, однако с каждым разом раздражался этим словам все больше. Граф был готов отдать жизнь ради королевы, не требуя ничего взамен. Он убивал только ради нее, жил ради нее… Мужчина как-то горько усмехнулся, вновь переведя взгляд в окно. — Ты сегодня какой-то мрачный, Фиппс, тебе так не кажется? – риторически спрашивает Грей, не прекращая попытки подпилить ногти. - Зачем ты спрашиваешь, если тебе ровным счетом на это плевать? – интересуется его напарник, даже взгляда не кинув в сторону собеседника. - У нас завтра миссия, не забыл? – хмыкает граф, бросив короткий взгляд на друга. – Не хочу опозориться, все должно быть идеально. - Грей, люди не идеальны, когда же ты, наконец, поймешь это? – устало вздыхает Фиппс, даже не надеясь достучаться до Грея. - Люди грязные и жалкие существа, — слащаво улыбается парень. – Никто из них не идеален, кроме… - Достаточно, — грубо оборвал его мужчина. – Не хочу опять слушать оду о любви к королеве. Граф послушно замолкает и откладывает пилочку, предаваясь своим мыслям. В комнате воцаряется тишина, лишь дождь прерывает ее, стуча каплями по оконному карнизу. *** Возле огромного дворца останавливается карета, из которой выходят двое мужчин. Один постоянно улыбается, другой же серьезен, как никогда. На дворе ночь, а во дворце горит свет. Именно там и пройдет сегодняшняя миссия дворецких королевы. - Это тот самый дворец, я правильно понимаю? – спрашивает Грей, находясь в приподнятом настроении. Сегодня он выглядит, как истинный граф: белый фрак, белые сапоги с черной подошвой, на груди бабочка и портрет королевы, прикрепленный к ней, но, конечно, шпагу он дома не забыл. Ножны были прикреплены с правой стороны, так как длинноволосый оказался левшой. - Он самый. Уже предвкушаешь веселье? – отвечает Фиппс, как-то странно усмехаясь. - Да, — просто отвечает граф, вновь улыбнувшись. Мужчина вздрагивает, и какое-то время стоит на месте, не в состоянии отвести взгляд. Но, затем, проморгавшись, Фиппс срывается с места и неестественно быстрой походкой идет в сторону дворца, по пути коря себя за то, что слишком загляделся на своего напарника. Хотя ему это прощается – длинноволосый парень действительно красив, убийственно красив, не удивительно, что на него даже мужчины заглядываются. Столь хрупкое, на вид, тело, кожа, как фарфор и немного женские черты лица. Грей следует за другом, не совсем понимая причину его злости. Забежав во дворец, Фиппс останавливается и приуменьшает свой пыл, нет, плохой из него дворецкий, даже с эмоциями толком справиться не может. И во всем виноват этот двуличный мальчишка. Граф заходит вслед за другом, кивает слуге, пришедшему взять их верхнюю одежду. Стоит им зайти в танцевальный зал, все взгляды обращаются к дворецким. Но многие смотрят только на Грея. Неудивительно. Мужчина коротко усмехается и отходит к стене, он не любит танцы, лучше понаблюдать, чтобы его безмозглый напарник опять не вляпался. Но на самом-то, деле, граф в таких вопросах намного опытнее его. Знает, что нужно сказать женщине, чтобы она распласталась у его ног в сию же секунду, знает, как нужно разговаривать с мужчинами, чтобы они могли сделать что угодно ради него. Граф, немного погодя, подходит к своему другу и встает рядом с ним. Через пять минут возле дворецких уже собирается толпа из восхищенных женщин. Фиппс усмехается и просто стоит, не желая влезать в разговор дворян. - Ох, граф Грей сегодня на высоте, — восклицает одна девушка. - Он такой красавчик! – вторит ей другая. - Так бесстыдно молод, а уже глава дома, — сомневалась третья. Грей лишь хихикнул в ладошку и нежно-нежно улыбнулся, будто не он вчера жаловался своему напарнику, что эти девушки уже достали. Неожиданно из толпы девушек вышла женщина средних лет, ведущая за руку девушку, которая на вид казалась ровесницей длинноволосого дворецкого. Девушка шла весьма неохотно, неуверенно, будто впервые оказалась в такой толпе народа. - Граф Грей, рада Вас видеть, — улыбнулась женщина, подводя свою дочь к графу. – Вы так похожи на своего дедушку, что даже не верится, что Вы – всего лишь его внук. - Право, Вы мне льстите, — фальшиво улыбнулся Грей. Фиппс не мог понять, почему никто не чувствует фальши в его голосе. – А кто эта милая леди? - Это моя дочь. Она впервые на балу, Вы поможете ей освоиться? – попросила женщина. Они говорили так, будто знали друг друга целую вечность, но Фиппс почему-то был уверен, что если женщина и знает графа, то тот ее впервые видит. Девушки, стоящие рядом с Греем, услышав последнюю фразу дамы, начали перешептываться, злобно поглядывая на несчастную леди, что прижималась к матери и уже не знала, что делать дальше. - Почему бы и нет, — коротко кивает граф, а затем оборачивается к своей «свите». – Прошу меня простить, милые дамы. Только от этих слов, сказанных пусть и с фальшивой улыбкой, сердца молодых леди начали биться быстрее, а второй из дворецких раздраженно фыркнул. Ему не нравилась эта жеманная улыбка друга, которая, впрочем, была такой же неискренней, как и его слова. Словно на заказ, в зале начинает играть музыка, напоминающая вальс, мужчины приглашают дам на танец. Чарльз Грей, вновь улыбнувшись, берет юную леди под руку и ведет в середину зала, где танцевать немного удобнее. Его напарник так и остается стоять возле стены, королева приказывала наблюдать, а не вживаться в роль. Он с недовольством заметил, что в гареме его друга прибавилось на одну девушку. Как ни странно, в процессе танца ни одна из пар не столкнулась с другой, хотя места в зале было не так уж и много. Танец за танцем, песня за песней, Фиппсу уже начинало казаться, что Грей гораздо терпеливее его самого, и что королева в кои-то веки ошиблась, и сегодня будет обычный вечер, не предвещающий ничего плохого. Но людям свойственно ошибаться. Когда казалось, что пора бы всем разойтись, самое большое окно в зале неожиданно разлетелось на куски, а в здание влетело несколько мужчин в костюмах, похожих на фрак, и, вроде бы, одна женщина. Старший Чарльз успел заметить радостное выражение на лице своего напарника. О, да, наконец, весь этот маскарад подошел к концу и Фиппсу можно немного развлечься. Они с графом одновременно достали шпаги из ножен и бросились атаковать врагов. Женщина избрала в свои напарники старшего дворецкого, тем самым подписав себе смертный приговор. Грей же, с какой-то детской радостью дрался с двумя сразу, успевая атаковать и того, и другого. Фиппс на какое-то время отвлекся, наблюдая за тем, с какой грацией дерется длинноволосый парень, и пропустил удар, который вышиб шпагу из его рук. Кровь, крики женщин, но никто из убийц не обращал на это никакого внимания. Убийца занесла шпагу для удара, чтобы проткнуть своего противника насквозь. Фиппс закрыл глаза, чтобы не видеть собственной крови – зрелище по-настоящему мерзкое. А потому он не смог понять, что за дуновение ветра мужчина ощутил рядом с собой. Лязг, скрежет, вскрик и все замолкло. Старший дворецкий приоткрыл глаза, чтобы понять, почему же он до сих пор жив и увидел Грея, стоявшего перед ним. Вся его одежда была в крови, но, как успел понять Фиппс, крови не самого графа. Встав, старший дворецкий увидел интересную картину: шпага графа проткнула женщину, которая не смогла удержаться на ногах и уже сидела на коленях, доживая свои последние секунды. Краткий миг, и она падает ничком рядом с ногами длинноволосого. В его глазах больше не было того веселья, теперь в них плескался гнев. Фиппс даже ущипнул себя, чтобы понять, спит он или нет. - Чего встал, как вкопанный, ты будешь мне помогать, или нет? – холодно интересуется Грей, засовывая шпагу обратно в ножны. Потом отмывать придется, но для этого есть прислуга. Мужчина ошарашенно кивает и берет свою шпагу, дабы закончить миссию. Он не совсем понимал, зачем королева приказала после завершения миссии убрать и свидетелей, но разве простые дворецкие вроде них должны это знать? На все воля королевы… Взмах шпаги, вскрик, брызги крови, и та самая юная девушка падает прямо к ногам графа, пачкая его белые сапоги. Камзол Грея уже давно весь в крови, но его это не заботит. Вслед за девушкой ее судьбу повторяют и остальные ни в чем не повинные гости бала. Вряд ли кто-то успел спастись, дворецкие королевы всегда идеально выполняют свою работу, на то они и дворецкие королевы. - Интересно, что же все-таки на уме у королевы? – спрашивает граф, когда все уже заканчивается, и они стоят одни посреди кучи трупов. - Кто знает, кто знает, друг мой. На все воля ее Величества, королевы. Простые дворецкие, вроде нас, не должны этого знать, — отвечает Фиппс, убирая шпагу в ножны. Это всего лишь очередная зачистка, не более того. На дворе уже стоит ночь, когда двое дворецких, наконец, покидают это место.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.