ID работы: 8199960

Материнство (Motherhood)

Джен
Перевод
G
Завершён
266
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
266 Нравится 20 Отзывы 39 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
       Наступила среда. Солнце светило, пели птицы, и всё было хорошо… по крайней мере сейчас. Флаттершай и Рэрити уселись на привычные места в уличном кафе, где они предпочитали встречаться, и терпеливо ждали, пока к ним не подойдёт хозяйка кафе и не примет заказ. Они не спешили. «Девчачье время» — так они называли их посиделки, и хотели, чтобы они длились как можно дольше. Детьми в парке сейчас заняты мужья и пара старых друзей, так что у них есть не меньше часа чистой благословенной тишины. Потом кобылки вернутся к абсолютному цирку в их жизни, который длится последние несколько лет. Вы должны понимать, что цирк они обе безумно любили, но даже в цирке должен быть перерыв между выступлением укротителя львов и прыжками на трапеции. Хозяйка пришла быстро, приняла их обычный заказ и побежала на кухню, чтобы лично убедиться в правильности готовки. Рэрити подняла лепёшку из тарелки с закусками, которую им принесла хозяйка, и изящно откусила кусочек. Мгновение смаковала вкус, апатично пожевала и проглотила. Догналась глотком чая и вздохнула в полном расслаблении. — Прошлой ночью Руби сожгла гостевую спальню. Флаттершай с сочувствием кивнула, выбрала лепёшку себе и намазала тонким слоем масла. — Опять икота? — Если бы. Нет, она поссорилась с отцом насчёт замка тёти Твайлайт. Опять. — Мамочки! Что она съела в этот раз? — Ничего важного. Всего лишь дальний угол восточного крыла. Спайк в очередной раз пытался донести до Руби, почему невежливо перекусывать замком тёти Твайлайт без её разрешения, даже если тот выглядит восхитительным. Руби ответила, Спайк вспылил, Руби заорала на него. Последнее, что я знаю, это как добровольная пожарная бригада тушит моё гостевое бельё. — Надеюсь, не одеяло твоей бабушки? — ахнула Флаттершай. — Нет, слава Селестии, — отмахнулась Рэрити. — Свити Бель взяла его с собой в прошлом году, когда переехала в Филлидельфию, — левитация подняла чайник и наполнила её опустевший стакан. — Будет довольно сложно объяснить причину пожара страховой компании. — Я тебя понимаю, — мудро кивнула Флаттершай. Конечно же, это утверждение стало бы неизмеримо ложным… скажи его любая другая пони, а не Флаттершай. Она была, скорей всего, единственным существом в Эквестрии, наиболее близким к пониманию и сопереживанию ситуации Рэрити. Ведь именно её пушистый комок радости в очередной раз потерял няню при обстоятельствах, которые большинство сочло бы… более чем необычными. Рэрити вытянула шею, чтобы посмотреть, не несут ли их заказ. — Кстати, как успехи в поисках новой няни? — Боюсь, бассейн становится мелковат, — вздохнула Флаттершай, потягивая чай. — Несколько нянь до мисс Санфлауэр начали распространять информацию о некоторых наиболее… творческих выходках Эриды. Рэрити улыбнулась наконец-то вернувшейся хозяйке с двумя мисками супа в левитационном поле. — Эрида — милая кобылка. Если вы не можете справиться с армией внезапно оживших игрушек, возможно, вам стоит сменить сферу деятельности. Флаттершай дождалась, пока снова не останутся одни: — Знаю. Просто я хочу, чтобы она перестала отправлять их на кукурузное поле. Ложка Рэрити замерла на полпути, и она закатила глаза. — Что за королевы драмы, ведь все же вернулись, — она осторожно поджала губы: — В итоге. — Но это были долгие прогулки. Мне не нравится причинять неудобства. И Фэрмер Поп продолжает присылать мне письма с вопросами, почему Эрида отправляет своих нянь именно на его поле. Они сидели в уютной тишине и наслаждались супом. В идеальный момент прибыли закуски, стоило расправиться с последней ложкой супа. Рэрити издала восхищённый писк, проглотив первый кусочек бутерброда с нарциссами. — Насколько всё просто. Я никогда не ценила простую радость от бутерброда без изумрудной пыли, что остаётся везде с тех пор, как Руби начала есть твёрдую пищу. — И ты перестала жаждать драгоценные камни. Однако, я припоминаю, как ты грызла замок Твайлайт пару раз в тот последний месяц, — Флаттершай съела ещё кусочек баклажанного пармезана и вытерла щёки от соуса. — У тебя приёмы еды хотя бы… рутинны. В последнее время любимой игрой Эриды стало «В какой неописуемый ужас, который заставит маму кричать громче всего, я могу превратить еду?», — фыркнула она, отрезая ножом ещё кусочек закуски. — Отец ничем не помогает, только смеётся и пьёт стакан. — Она до сих пор ничего не пьёт, кроме шоколадного молока? — Дискорд говорит, что это нормально, — кивнула Флаттершай. — Что-то в генах… — она вздрогнула. — Безумно рада, что мне не нужно больше производить его самой. — Поверю тебе на слово, дорогуша. Жаль, что нет книг для таких кобыл, как мы. — Мы могли бы написать. — Словно намёков от Твайлайт мало набралось за годы, — Рэрити выпрямилась и поправила воображаемые ботанские очки в толстой оправе, которые принцесса дружбы начала носить недавно. — «Вы двое открыли интересные перспективы. Подумайте о дверях, которые вы открыли». Будто мы выбирали становиться ли нам матерями первых гибридов в истории Эквестрии. — Любовь не выбирают, — подтвердила Флаттершай. — Именно, — Рэрити указала вилкой. — Мысль о детях мне даже не приходила в голову, когда мы со Спайком встречались. Когда родилась Руби, я была так же ошарашена, как и бедная медсестра Рэдхарт. — Точно, — Флаттершай наклонилась над столом, пододвигаясь поближе. — Видела бы ты лицо доктора, когда Эрида похлопала его по плечу сразу же после рождения. Две кобылы звонко рассмеялись и продолжили обед. Хозяйка вернулась, чтобы забрать пустые тарелки и предложить десерт. — Последние дни я дома ем более чем достаточно сладостей, — отказалась Флаттершай. Рэрити недолго обдумывала заказ. — Только мороженое для меня. Ванильное, пожалуйста. Когда хозяйка поспешила прочь, Флаттершай посмотрела на настенные часы. — Мне нужно бежать в магазин. Спа в субботу в силе? — Ни за что в мире не пропущу. Успеешь найти няню к этому времени? Флаттершай пожала плечами. Хозяйка успела быстро вернуться с тарелкой мороженого. — Дискорд сможет присмотреть за ней в одиночку. Ведь именно он познакомил её с удивительным миром розыгрышей. — Да поможет нам Селестия, — рассмеялась Рэрити и делая первый укус мороженого. Нахмурилась. — Что-то не так? Рэрити задумчиво стучала ложкой по тарелке. — Чего-то не хватает… Ага! — она наклонилась к перемётным сумкам и начала рыться в их глубинах. — Немного оставалось закуски Руби пару дней назад, — с триумфальным криком она подняла находку: кучку изумрудной стружки. Быстро посыпала мороженое и откусила. Аж вздрогнула от удовольствия, катая тающее угощение и драгоценные камни во рту. Проглотила и довольно выдохнула. — Идеально, — и только сейчас заметила, как на неё смотрит Флаттершай. — Что? Губы Флаттершай растянулись в лёгкой улыбке. Она указала на тарелку. — Ничего не жаждешь? Рэрити посмотрела на мороженое с посыпанными кристаллами таким взглядом, словно видела его впервые. Осознание пронеслось со скоростью молнии. Медленно взгляд переместился на понивильский парк… где находился её бедный муженёк. — Скажи, Флаттершай. Ты кастрируешь драконов? — Немного поздновато, не находишь? — фыркнула пегаска. — Это стоящая мысль, Флаттершай. Это стоящая мысль.       
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.