ID работы: 8210763

What Moms Do (Что делают мамы)

Джен
Перевод
G
Завершён
381
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
11 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
381 Нравится 12 Отзывы 131 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Кэролайн Маккрой преподавала в школе двадцать три года, в детском саду — десять, а потом перешла на первый класс. Она обожала детей, ненавидела бюрократию, терпела низкую зарплату и смотрела на пенсию с тоской и страхом. Но за все годы практики она не встречала никого, похожего на Сэма Винчестера.       Он был ярким и поразительно зрелым для шестилетнего ребенка, но невероятно застенчивым, и украл ее сердце, что удавалось не многим до него. И в добавок ко всему он был очаровательным. Поэтому, когда она обнаружила, что он прячется в шкафу, то мягко говоря, забеспокоилась.       — Сэм? — Кэролайн опустилась на колени рядом с маленьким мальчиком, который плотно прижимал колени к груди, уткнувшись в них лбом. — Что случилось?       На нее посмотрели карие глаза полные слез, и у Кэролайн перехватило дыхание от боли, отразившейся в этом пристальном взгляде. Она быстро перебрала в памяти события дня, пытаясь припомнить, могло ли произойти что-то трагическое без её ведома. Потому что, хотя Сэм был тихим, он обычно был счастливым, любознательным и общительным ребенком, с заразительной улыбкой, которую щедро дарил окружающим. Но ничего не приходило ей в голову. Прошел только один урок, и во время перемены Сэм казался вполне здоровым.       Кэролайн не заметила его отсутствия до тех пор, пока не назвала тему дня и не сделала обход по классу, чтобы проверить прогресс учащихся. Место Сэма было пустым, чистый лист бумаги и карандаш валялись на полу под столом. Мэллори, приятель Сэма, тихонько указал на "Медвежью нору", как дети называли гардероб их класса. Название подходило идеально, так как их школа была на острове Кадьяк, который был домом для гризли.       — Сэм, пожалуйста, скажи мне, что случилось.       — Я не знаю, что делать, — несчастно ответил ребенок, и по его щеке скатилась слеза.       Кэролайн потянулась к нему, но он отшатнулся и забился в угол.       — Мне очень жаль. Не сердитесь, — он икнул и тяжело задышал.       Кэролайн нахмурилась.       — Сэм, я не сержусь. Просто успокойся, милый.       Мальчик покачал головой, снова проливая слезы.       — Я не знаю, что делать, — повторил он. — Мне нужен Дин.       — Дин? — учительница снова порылась в памяти и припомнила это имя. Дин был старшим братом Сэма, и, обычно, провожал мальчика в класс по утрам. Если она не ошибалась, он учился в пятом классе.       — Тара? — крикнула Кэролайн, вставая и выглядывая из гардероба.       Помощница учителя быстро пересекла комнату с обеспокоенным выражением лица.       — Все в порядке?       — Не могла бы ты понаблюдать за классом, пока я быстро поднимусь в класс мисс Ланкфорд?       Тара кивнула, ее взгляд упал на Сэма, который теперь плакал еще сильнее.       — Сэм в порядке?       — Я не уверена, — Кэролайн оглянулась через плечо и снова посмотрела на молодую женщину. — Ты не знаешь, что могло бы его расстроить?       — Нет. — Тара пожала плечами. — Мы работали над заданием. Сэм, обычно, это любит, и мы говорили об арт-проекте, который будет идти вместе с заданием. Они с Билли работали вместе. Они прекрасно ладят.       — Хорошо, спасибо. Не думаю, что он скажет мне, что случилось, но, может быть, его брат сможет помочь.       Кэролайн подошла к Сэму, который бормотал между судорожными вдохами:       - Я… не знаю… что… делать.       — Сэм, я позову твоего брата, хорошо?       На этот раз мальчик не поднял на нее глаз, и Кэролайн захотелось пропустить поход в пятый класс и вместо этого позвать медсестру или, возможно, психолога, но боялась реакции Сэма. Он плохо реагировал на посторонних в классе и был осторожен с большинством взрослых. Ему потребовался почти месяц, чтобы открыться ей и Таре, и она, конечно же, не хотела портить прогресс, которого они достигли.       С этой мыслью она помчалась по длинным коридорам и поблагодарила звезд за то, что хорошо использовала беговую дорожку, которую ее сын подарил на Рождество. Она даже не запыхалась, когда Мэри-Анна Ланкфорд открыла ей дверь.       Двадцать пар любопытных глаз посмотрели на Кэролайн, когда она вошла в пятый класс, и ей льстило, что большинство из них светились искренней любовью. Даже Дакота Миллер, которого она когда-то учила был рад её видеть.       — Простите, что прерываю, — обратилась она к классу, а также к мисс Ланкфорд.       — Пожалуйста, прервите нас, мисс К, — крикнул Дакота, — мы рассматриваем десятичные дроби, — объяснил он с очень реалистичным рвотным звуком, который вызвал хихиканье со всех сторон.       — Учитывая, как хорошо вы все сдали последний тест, я бы не стала смеяться, — сказала Мэри-Анна, многозначительно выгнув бровь, и повернулась к другому учителю. — Чем могу помочь, мисс Маккрой?       — Мне нужно одолжить одного из твоих учеников, если ты не против?       — Пожалуйста, возьмите меня! — воскликнул Дакота драматическим тоном, его крик тут же подхватили другие ученики.       — Извини, — улыбнулась Кэролайн. — Сегодня я возьму с собой Дина Винчестера.       По иронии судьбы, Дин сидел рядом с Дакотой и выглядел довольно смущенным когда назвали его имя, и когда другой мальчик с завистью стукнул его по плечу. Он встал, бросив неуверенный взгляд на Кэролайн, а затем на свою учительницу.       — Можно тебя на минутку, Дин?       Кэролайн не упустила панику, мелькнувшую на лице мальчика, и решила, что разговор в коридоре будет предпочтительнее для всех.       — Я приведу его обратно, мисс Ланкфорд. Обещаю.       — Держи его столько, сколько нужно, — улыбнулась Мэри-Анна, гладя на мальчика. — Дин хорошо разбирается в математике. Он быстро нас догонит, если что-то пропустит.       Кэролайн жестом пригласила Дина выйти первым. Оказавшись в коридоре, учительница улыбнулась, пытаясь успокоить мальчика.       — Дин, ты нужен в моем классе.       — Что-то не так с Сэмми? — в зеленых глазах, столь непохожих на глаза брата, промелькнуло опасение.       — Он очень расстроен, — покачала головой Кэролайн. — Но я не совсем понимаю, почему.       Мальчик сжал кулаки, и она поняла, что ему требуется немалая сила воли, чтобы не побежать в ее класс.       — Что случилось?       — Я не уверена. У нас был урок, я подняла глаза, а он исчез.       — Исчез?! — на лице мальчика отразилась паника, и Кэролайн быстро подняла руку.       — Он был в "Медвежьей берлоге".       Часть беспокойства ушла из глаз ребёнка, но напряжение все еще было ощутимым.       — Место, где вы храните пальто и рюкзаки? — Сэму очень понравилась идея каморки, он даже спросил Дина, могут ли они превратить свой собственный шкаф в пещеру.       — Да. Он прятался.       Дин нахмурился. Его младший брат любил прятаться, когда что-то его расстраивало или он злился, но Сэм был в порядке этим утром.       — Можно с ним поговорить?       — Я надеялась, что ты это сделаешь, прежде чем я позвоню психологу или кому-то еще…       — Нет, — быстро оборвал ее Дин. — Ему не нужен психолог. Просто позвольте мне позаботиться о нем.       Кэролайн нахмурилась, но кивнула. Дин воспринял это как согласие и побежал впереди женщины к знакомому классу с нарисованным на двери гигантским медведем. Он кинул взгляд на фотографию своего младшего брата на одной из бумажных пчел, окружавших голову большого коричневого животного. Все пятнадцать лиц из класса Сэма были либо пчелами, либо бабочками, но Дин видел только улыбающееся лицо Сэма, и чувствовал, как комок застрял у него в горле.       Распахнув дверь, он услышал несколько смешков, и одно приветствие: «привет, Дин!» от Билли Коула, который иногда приходил к ним в их маленькую квартирку. Дин не обращал особого внимания даже на Тару, которая обычно улыбалась так, что у Дина замирало сердце. Вместо этого все его внимание была сосредоточено на одном человеке — Сэмми.       Он прошел в гардеробную, которая была украшена как большая медвежья пещера. Он слышал плач Сэма еще на подходе к шкафу, и Дину было нетрудно найти его, спрятавшегося за фальшивым серым валуном. Сэм свернулся калачиком на ковре из медвежьей шкуры и среди нескольких сброшенных пальто, сжимая в руках что-то похожее на игрушечную летучую мышь.       — Сэмми? — позвал Дин, опускаясь на колени рядом с рыдающим братом. — Что происходит?       Сэм поднял глаза и, казалось, удивился увидев брата, но потом огромное облегчение появилось на его лице. Он поднялся и попытался сквозь рыдания произнести имя брата. Дин положил руки ему на плечи и с тревогой посмотрел на заплаканное лицо ребенка.       — Успокойся, Сэмми. Просто дыши, хорошо? Я здесь.       — Дин… — наконец, сумел выговорить Сэм, и абсолютное горе и полное страдание в голосе шестилетнего мальчика заставили все инстинкты старшего брата взлететь до небес.       — Сэм? Ты ранен? — Дин снял руку с плеча брата и прижал ее к покрасневшей щеке. — Ты болен?       Сэм покачал головой и всхлипнул, его дыхание, наконец-то, вернулось под контроль.       — Я… я… не знаю, как это сделать. Я не знаю… — воскликнул он, прижимаясь к Дину и обнимая его за талию. — Я хочу домой.       Дин поднял глаза и увидел, что учительница Сэма с беспокойством наблюдает за ними, не зная что предпринять.       — Ты знаешь, о чем он говорит? — тихо спросила она.       Дин облизнул губы и уставился на макушку младшего брата. Сэм обнял его так сильно, что стало трудно дышать.       — Сэмми? — Дин легонько оттолкнул мелкого, — Посмотри на меня. Мне нужно, чтобы ты сказал мне, что не так. Ты испугал мисс Кэролайн.       — Прости, — завопил Сэм, крепче прижимаясь к Дину. — Я не могу этого сделать. Я ничего не знаю. Я как Стеллалуна.       Дин посмотрел на Кэролайн.       — Стеллалуна?       Учительница нахмурилась и указала на серо-коричневое животное в руках Сэма.       — Летучая мышь. Она из рассказа, который мы читали вчера.       — Сэмми! — в конце концов, Дин оттолкнул брата, чтобы тот отпустил его. Потом быстро обхватил Сэма за щеки, заставляя смотреть на него. — Скажи мне, что случилось, чтобы я мог это исправить.       Сэм икнул и перевел взгляд с брата на Кэролайн.       — Мое задание… Я не могу этого сделать, — прошептал он, — и если я не буду делать свою работу… Я потеряю медвежий коготь… И папа будет злиться, и… Ты больше не будешь гордиться.       — Что? — Дин сдвинул брови и снова посмотрел на учительницу в поисках перевода.       Кэролайн покачала головой.       — Мы делаем задания, каждый день — небольшие сочинения на определенную тему. — Она тоже опустилась на колени и встретилась взглядом с Сэмом. — Если ученики не выполняют свои задания, они теряют медвежьи когти, то есть очки, — пояснила она Дину. — Но, Сэм, ты всегда прекрасно справляешься с заданиями. Ты один из наших лучших писателей.       — Я знаю, — жалобно сказал Сэм. — Я всегда выполняю все хорошо… но… Я не знаю, как это сделать. Я просто не знаю, как это сделать!       Дин посмотрел на брата, и некоторые из кусочков встали на свои места. Даже в детском саду Сэм хотел сделать все просто идеально, например, правильно написать свое имя. Иногда он так расстраивался, если ошибался, что прятал бумаги от Дина. Если он не знал, как сделать что-то правильно, Сэм не хотел даже пытаться. Старший мальчик вздохнул. Он предположил, что его постоянное хвастовство работой младшего брата, вероятно, тоже не помогло делу.       — Сэмми, тебе не обязательно знать все. Это нормально - если нужно просить о помощи. Ты еще маленький. - Сэм был просто ребенком.       — Но… Билли сказал, что я глупый, — сказал Сэм, его глаза снова наполнились слезами. — Он сказал, что все должны знать, что именно… — Сэм замолчал и снова прижался к старшему брату, уткнувшись лицом в шею Дина.       Дин тут же решил, что Билли Коул больше не будет ездить к ним домой, и что после школы ему, как старшему брату, возможно, придется встретиться с шестилетним ребенком один на один.       — Я поговорю с Билли, — сказала Кэролайн, очевидно читая гнев в зеленых глазах.       Дин кивнул и убрал с лица Сэма слишком длинную челку.       — Чего ты не знал, Сэмми? Может быть, я смогу помочь.       Сэм покачал головой.       — Ты тоже не знаешь.       — Испытай меня, — снова попросил Дин, Сэм поднял голову и серьезно посмотрел на брата.       — Что делают мамы?       Дин почувствовал, как его сердце сжалось, и тысячи пчел и бабочек, казалось, начали порхать в его животе, пока он смотрел на своего младшего брата. Он открыл рот, готовый дать любой ответ, чтобы успокоить Сэма, но быстро закрыл его увидев боль в карих глазах. Дин почувствовал такую же боль в своем собственном сердце.       — О Боже, — вздохнула Кэролайн, чувствуя, как щиплет глаза. Как она могла быть такой глупой? Обычно она помнила о таких вещах, прежде чем что-то делать в честь Дня матери, но Сэм пришел в начале весеннего семестра, в начале февраля, и она даже не потрудилась изучить его прошлое. — Мне так жаль, — сказала она, и оба брата посмотрели на нее.       — У нас нет мамы, — тихо сказал Сэм. — Она умерла, когда я был ребенком, поэтому я не знаю, что она делает… Так же как Стеллалуна не знала, как быть летучей мышью, потому что ее мама ушла… Поэтому я не могу писать о том, что делают мамы… И я не могу сделать для нее рисунок, потому что она ангел на небесах, — Сэм оглянулся на брата, — верно, Дин?       Кэролайн наблюдала, как на лице старшего мальчика отразилось множество эмоций. Она почувствовала, как ее собственное сердце разбилось, когда он попытался придумать, что сказать своему младшему брату.       — Моя мама тоже на небесах, Сэм, — сказала Кэролайн, садясь рядом с мальчиками. — Но она была у меня много лет, так что, может быть, я смогу рассказать вам, что она делала, и это поможет.       Сэм неуверенно взглянул на брата, когда Дин кивнул, на лице шестилетнего мальчика появилась улыбка. Он провел тыльной стороной ладони по глазам и устроился на коленях старшего брата. Он прижал Стеллалуну к себе, как будто собирался слушать историю.       — Хорошо, — Кэролайн глубоко вздохнула, — во-первых, мамы обычно кормят своих детей…       — Жуками? — спросил Сэм, и хотя Дин нахмурился, учительница улыбнулась.       — Не совсем как приемная мама Стеллалуны кормила своих детей жуками. Мамы мальчиков и девочек обычно готовят картофельное пюре, стейк и соус…       — А макароны с сыром? Это мое любимое блюдо.       — Да, Сэм, макароны с сыром тоже.       — Дин готовит их для меня, — гордо сказал Сэм, и Кэролайн спрятала улыбку, когда старший мальчик покраснел. — Но иногда он готовит шпинат, который я ненавижу.       — Но он полезный, — заметил Дин.       — Ты его не ешь, — парировал Сэм.       — Это потому, что я старше. Я уже взрослый.       — Ну, что ж, продолжим, — сказала Кэролайн, прерывая нарастающий спор. — Мама также заботится о том, чтобы дети принимали ванну, чистили зубы и носили чистую одежду.       — Дин заставляет меня принимать ванну каждый день, — вмешался Сэм, с сомнением подняв бровь. — Твоя мама тоже так делала?       — О да, боюсь, каждый день — это норма. — Кэролайн с притворным сочувствием покачала головой. — А для зубов это вдвойне правда. Чистить зубы нужно как утром, так и вечером. По крайней мере, так думает большинство мам.       — У меня зубная паста со вкусом жевательной резинки, — объявил Сэм. — Дин купил ее для меня.       — Это было очень умно, — Кэролайн взглянула на Дина, который закатил глаза.       — Что еще? — спросил шестилетний мальчик. — Что еще делают мамы?       — Ну, ты помнишь, как Стеллалуна и ее приемные братья и сестры учились летать, не так ли? — Сэм кивнул. — Мама учит своих детей важным вещам: как завязывать шнурки, и как одеваться, как безопасно переходить дорогу, и как…       — Сражайся или беги? — прервал ее Сэм.       Кэролайн нахмурилась.       — Сражайся или беги?       — Сэмми... — начал Дин, но его брат поспешил продолжить.       — Да, что делать если бы монстр попытался схватить тебя.       — Он имеет в виду, что делать в экстренных ситуациях, — быстро объяснил Дин. — На случай пожара.       Сэм посмотрел на брата.       — Я не это имел в виду, Дин.       — Монстров не существует, Сэмми, — Дин многозначительно приподнял бровь, глядя на брата. — Ты же знаешь.       — Ох, — открыл рот Сэм, и быстро зажмурился. Затем снова посмотрел на брата. — Я забыл.       — А чем еще занимается мама? — на этот раз спросил Дин, и у Кэролайн создалось впечатление, что мальчик просто хотел сменить тему.       — Ну, они отлично все чинят: сломанные игрушки, и спущенные шины велосипеда, и…       — Порезы? — Сэм поднял руку, гордо демонстрируя пластырь со Скуби Ду на ладони.       — Ну да, — кивнула Кэролайн. — Мамы чудесно лечат синяки и ушибы, и все те царапины и шишки, которые жизнь может бросить в нас на пути во взросление.       — Используют ли мамы магические поцелуи?       — Сэм, — простонал Дин.       Кэролайн прикусила нижнюю губу.       — Иногда.       Улыбка Сэма стала шире.       — Дин тоже.       — Господи, — простонал одиннадцатилетний мальчик. — Не думаю, что стоит это говорить.       — Нет, — возразил Сэм. — Ты сделал это на днях, когда я упал и порезал руку, когда призрак напугал меня.       — Призрак — это большой рыжий кот нашего соседа, — объяснил Дин, — он все время прыгает на Сэмми.       — Ты поцеловал порез, чтобы он зажил быстрее. — Сэм посмотрел на учительницу. — И это сработало, — добавил он в изумлении.       — Не сомневаюсь, — искренне ответила Кэролайн. — Магические поцелуи — довольно сильное лекарство. Кстати, знаете ли ты, что мамы ухаживают за своим детьми, когда те болеют?       — Правда?       — Да, они делают куриный суп с лапшой, укрывают пледом, читают им и…       — Приносят им крекеры и виноградное мороженое, и дают им много объятий?       — Ну, конечно!       Сэм серьезно кивнул.       — Я так и думал. Это действительно важно.       — Верно, но знаешь ли ты, Сэм, что самое важное делают мамы?       Сэм покачал головой, и Кэролайн улыбнулась.       — Они любят своих детей всем сердцем. Независимо от того, сколько им лет, какой у них рост или как далеко они могут уехать. Мамы всегда-всегда любят своих детей больше всего. Даже когда они на небесах, они все еще любят своих маленьких мальчиков и девочек.       Большие карие глаза Сэма стали еще больше, и он тихо сказал:       — Они любят их больше, чем бейсбол, большие ножи и машину Сонни Крокетта?       — Да, — ответил Дин, прежде чем Кэролайн успела ответить, и она улыбнулась ему, когда он смущенно опустил голову.       Сэм удивленно посмотрел на брата.       — Откуда ты все это знаешь?       Дин перевел неуверенный взгляд с младшего брата на учительницу.       — Знаю что, Сэмми?       — Что делает мама? — объяснил Сэм. — Ты постоянно все это делаешь.       Пятиклассник снова выглядел смущенным, и просто пожал плечами, как будто его брат делал из мухи слона.       — Я просто забочусь о тебе, Сэм. Это моя работа.       — У старших братьев и мам много общего, — заметила Кэролайн, и Сэм снова посмотрел на нее.       — Тогда почему бы нам, детям, у которых нет мамы, не назвать этот день Днем брата?       Кэролайн вздохнула.       — Ну, Сэм, не всем так повезло, как тебе, иметь такого старшего брата, как Дин.       — О, — Сэм на мгновение задумался. — А ничего, если я буду так называть этот день?       — Сэмми... — начал Дин, но Кэролайн перебила его:       — Я думаю, что это было бы идеально, Сэм. И знаешь, держу пари, что учитель Дина не будет возражать, если твой брат пообедает с тобой сегодня, когда мамы всех остальных придут на нашу специальную презентацию рисунков.       — Ты мог бы прийти? — Сэм посмотрел на своего старшего брата. — Я сделаю открытку только для тебя. Я даже знаю, что нарисую. Большое солнце и маргаритки, меня, тебя, маму и папу. И нашу большую коричневую собаку Брауни.       — У нас нет собаки, Сэм, — сказал Дин с притворным раздражением.       — Ничего страшного, у соседей тоже нет кота по имени Призрак.       Кэролайн закашлялась, пытаясь скрыть смех.       — Что ж, я позволю вам, ребята, разобраться в деталях, а мне лучше вернуться в класс, — она посмотрела на Дина, — после того, как я поговорю с Билли Коулом.       — Спасибо, — ответил Дин с быстрой улыбкой. — За то, что позвали меня.       — Не за что. Иногда маленькие мальчики нуждаются в своих братьях.       — Эй, Дин? — когда учительница ушла Сэм повернулся и посмотрел на брата.       — Что, Сэм? — Дин провел рукой по непокорной челке.       — Как ты думаешь, мисс Кэролайн была права, что мама все еще любит нас, несмотря на то, что она на небесах?       Дин кивнул.       — Я знаю, что она любит нас, Сэм.       Мальчик улыбнулся.       — Может быть, когда-нибудь мы снова увидим ее, как и Стеллалуна, когда она нашла свою маму.       Улыбка Дина слегка померкла, но он не хотел разочаровывать брата.       — Может быть, малыш.       Сэм удивил его, обняв еще раз.       — Спасибо за все эти вещи, Дин.       — Какие вещи, Сэмми? — спросил Дин, обнимая младшего брата в ответ.       Сэм вздохнул, его дыхание согрело грудь Дина.       — Все, что делает мама.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.