ID работы: 8216705

Огненная дева

Гет
R
В процессе
47
автор
Размер:
планируется Миди, написано 3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 1 Отзывы 18 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
      Лето перед пятым курсом выдалось довольно насыщенным и полным незабываемых впечатлений, которые по большому счёту были связаны со страной вина и изысканного сыра. По странному стечению обстоятельств, Гарольд Поттер, а точнее Лорд Поттер, но об этом далее, смог погостить у одного из самых влиятельных и уважаемых людей Франции — министра Жана Делакура. Дочь чиновника была многим обязана мальчику, который помог ей и её сестре, Габриэль, выжить в Англии, которая была сурова к своим дорогим гостям и не надеялась оказывать им тёплое и гостеприимное приветствие. Флёр прониклась странным чувством в отношении Гарольда: вначале несоизмеримая жалость, а впоследствии уважение и даже немного грусти из-за того, что такой невероятный молодой человек удостоился гнусной и чертовски несправедливой судьбы.       Во Франции был знойный летний день, мальчик, который выжил, грелся на солнце и смотрел в глубины нежно-голубого неба, наслаждался тем, что мир хоть на какой-то момент стал прекраснее, чем раньше, и вечно злобные Дурсли перестали докучать и портить жизнь юному волшебнику. Теперь он во всеуслышание называл своих родственников пиявками, которые почти уничтожили всё хорошее в невинное в малыше. Гарольд всё чаще замечал мимолётное сходство с Томасом Риддлом — такой же обиженный, злобный, сильный и… несчастный. От грустных мыслей Поттера отвлекла девочка лет 12 в нежно-голубом платье элегантного покроя, с россыпью небольших серых страз.       — Гарри, идём! Тебя ищет Флёр, — сказала Габри. Да, это определённо была она.       — Иду, одну секунду, — он быстро подскочил и направился за ребёнком. Последнее время Гарольд замечал нездоровую тягу к беловолосой старшей Делакур. Может, это было влияние магии вейлы, а может что-то более глубокое и сокровенное, но Поттер откинул подобные мысли, как можно дальше; то, что происходило между этими двумя, нельзя было никак описать: какая-то нездоровая тяга, непонимание и такая волшебная битва между двумя сердцами. «Сейчас не время для чувств», — таково было решение Гарольда.       Они шли по огромному замку Делакуров, который располагался на юге Франции и поражал магов-обывателей своим величием, красотой и элегантной роскошью, которая чаще всего стоила больших денег, нежели золотые купола и украшенные бриллиантов рамы портретов.       Гарри привык к этому месту — оно уже не было таким холодным, как в первый день его прибытия сюда, но дело было в том, что молодой человек обратил внимание на некоторые мелочи: тишину садов, утопающих в зелени, где он отдыхал часами, лёжа под огромной черешней и любуясь птицами; жизнерадостная семья Делакур также была украшением и казалась элементом дома с начала создания сего предмета искусства.       — Она очень взволнованна! Надеюсь, что у нас в замке произойдёт какое-нибудь чудо или событие, достойное нашего внимания. Родители давно хотели устроить приём, я так их обожаю, надеюсь, будут шоколадные фонтаны и можно будет купить новое платье или даже украшения! — маленькая Габриэль своей восторженной речью отвлекла Гарольда от раздумий о бренности жизни и светловолосой вейле, которая, непонятно почему, позвала его.       — Да, ты права, солнышко, — за период, который мальчик прожил в замке, он начал относиться к Габриэль, как к сестре, и часто составлял ей компанию за играми в саду. Именно поэтому вместе с ответом он улыбнулся ей искренней и тёплой улыбкой, которая могла растопить даже самое холодное сердце.       В старинном особняке было довольно холодно, но это была только температура, какое-то невероятное тепло разливалось от вейл. За такой короткий срок гарантии решил, что он уже наконец-то дома и мэнор смог сделать то, что не смог дом Дурслей за все время проживания Поттера там.       Время от времени Гарри всё равно понимал, что это не его дом и не его семья, и не его родители, так как, несмотря на все тепло, которое давали ему Делакуры, всё это было исключительно из-за долга жизни перед Гарольдом. Вообще, «долг жизни» очень странная вещь для мальчика, который вырос в маггловском мире. Для него была дикой идея использовать собственную жизнь, душу, магию для расплаты за услугу от чистого сердца.       Гарольд вошел в красивый зал с высокими потолками и нежно голубые обоями, на которых отчётливо можно было увидеть миниатюрные гербы Делакуров.       — Привет! Я нашла такую интересную книгу, надеюсь, тебе понравится, — поприветствовала Гарольда Флёр. Девушка изучающим взглядом смотрела на его лицо. Парня поразил взгляд, глубокий, холодный, бесчувственный и одновременно такой заинтересованный. Он вообще не привык рассчитывать на внимание публики, только, естественно, на свои героические подвиги, которые таковыми никогда не были. Ну, по крайней мере, он так думал.       — Ого! Не ожидал, что такая милая особа будет увлекаться подобной литературой, не такого ожидал я от вас такого, леди Делакур, — в голосе отчётливо послышалась издёвка.       — Вы не знаете обо мне многого. Я бы сказала, вы ничего не знаете вообще.       — А ты можешь меня удивить? Знай, заинтересовать уже смогла. И что же такая симпатичная дама вычитала в подобной литературе? Читаешь о жертвоприношениях младенцев? — Ну, так далеко не дошла, пока только как вырвать душу живого человека.       — Будешь на мне тестировать?       — Ай-яй-яй! Хочешь остаться в живых, найди мне кого-нибудь ещё.       — Ладно, позвала меня сюда чтобы издеваться, или ты предпочитаешь называть нашу с тобой перепалку «интеллектуальной беседой»?       — Особенно если брать во внимание то, что ты первый начал. Я вполне могу интересоваться не только бытовыми чарами, но и темной магией, ну, и магами тоже.       — Подозреваю, что в этом случае ты думаешь только о магах.       — Предлагаю закончить совместный обмен ругательствами. Вспомнишь проблемку, которую мы обсуждали?       — Я, конечно, со шрамом на лбу, но не тупой. От чего зависит моя жизнь, я определенно помню.       — Так вот, я поговорила со своей подругой, и она прислала мне книгу из своей библиотеки. Тут очень подробно описывается о подобных ритуалах и произошедшее в этот день было вполне невозможным на 100%. То есть мы приходим к логическому выводу, что кто-то что-то недоговаривает. Ну или просто врёт, скорее всего врёт.       — Мальчик, который выжил, очень удобная политическая фигура! Так что личность лгуна нам понятна. Как я вообще могу верить в почти всю свою жизнь в мире магов.       — Склоняюсь к тому, что он не врёт, а рассказывает полуправду. Шрам же есть у тебя на лбу, он не мог взяться из воздуха, я сомневаюсь, что Альбус Дамблдор вырезал молнию на твоём лбу. Скорее всего тут был какой-то конфликт магии. Как наследница древнего рода, подозреваю, что ты родовой. И так как твой отец точно не мог быть родственником темного Лорда, то в этом замешана твоя мать, а точнее её родословная.       — Ну что, перевернём мир магии, леди Делакур?       — С удовольствием, мой Лорд.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.