ID работы: 8224250

Future Memories

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
205
переводчик
Кина гамма
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 23 страницы, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
205 Нравится 39 Отзывы 62 В сборник Скачать

1. Неожиданные гости

Настройки текста
Примечания:

Часть первая

Неожиданные гости

      Семилетний Эдвард Элрик отвел взгляд от книги, которую читал, и посмотрел на своего младшего брата. Альфонс уснул и громко храпел. Мальчик закатил свои глаза и глянул на часы. Когда они были совсем маленькими, мама обычно укладывала их спать около полудня. Эдвард переборол эту привычку почти два года назад, но его брат все еще засыпал в середине дня.       Эдвард проказливо ухмыльнулся и схватил одну из ручек, которыми его мама позволила практиковаться в начертании преобразовательных кругов. Он тихо подкрался к своему брату и начал рисовать усы на лице спящего мальчика. После этого он начал красить бороду, пока не услышал: "Эдвард Элрик!". Съежившись, он поднял взгляд на маму, увидев ее стоящей в дверном проеме с руками на боках и выглядящей крайне недовольной.       "Дай мне эту ручку сейчас же!" - тихо прошипела она, пытаясь не разбудить Альфонса.       Эдвард попытался выглядеть сожалеющим, передавая ей ручку, но когда он мельком оглянулся на своего брата, не смог сдержать улыбку, появившуюся на его лице.       Нахмурившись, его мама указала на дверной проем, и он медленно поплелся к выходу, прекрасно понимая, что влип. Его мама шла за ним, и когда они оба вышли из комнаты, она посмотрела вниз и произнесла: "Я хочу, чтобы ты пошел в заднюю комнату и оставался там, пока я не приду за тобой. И хочу, чтобы ты подумал о том, что натворил, и почему это было весьма не хорошо. Когда твой брат проснется, хочу, чтобы ты извинился перед ним. Все понятно?"       Светловолосый мальчик кивнул. Он понимал… понимал, что до тех пор, пока он извиняется перед братом после его пробуждения, все будет прощаться, даже если он не искренен. Дуясь весь путь до задней комнаты, Эдвард оглянулся посмотреть, следит ли за ним мать.       Она не следила.       Он быстро забежал в кабинет его отца, схватил случайную книгу с одной из полок и кусочек мела, затем помчался обратно в почти пустую заднюю комнату для своего 'наказания'.       Триша Элрик покачала головой, когда услышала, как ее сын забежал в кабинет ее мужа, а затем в заднюю комнату. Она могла вернуться и сказать ему убрать книгу, но не стала. Теперь ей не нужно было волноваться, как долго он пробудет там. Быть взаперти в тихой комнате с книгой - не было наказанием для ее старшего сына.       Триша качнула головой и улыбнулась. Она любила своих мальчиков. Они были радостью ее жизни, и без них, она знала, не пережила бы одиночество, что было так заметно в вечерние часы, когда мальчишки спали.       Слезы навернулись на глаза, когда одиночество коснулось ее сердца, и она сморгнула их. Сейчас не время для этого. Ей нужно многое успеть сделать до ужина...       "Прошу прощения, мэ'эм"       Триша подняла взгляд от стирки и увидела идущего к ней высокого темноволосого мужчину в военной форме. Он был красив и выглядел на несколько лет моложе ее.       "Чем могу помочь вам?" - спросила она.       Смущенно ухмыльнувшись, он потер шею: "Ну, думаю, я заблудился… Я должен был пойти на вокзал, но…" - нервный смешок. - "что ж… я просто пошел пешком и так и не нашел станцию… удивительные просторы здесь, стоит лишь покинуть пределы города Ризенбург…"       Она улыбнулась молодому человеку и кивнула. Было очень легко заблудиться, стоит лишь покинуть сельскую местность.       "Вы, должно быть, шли очень долго," - Сочувственно произнесла Триша. Вокзал был в четырех часах ходьбы от ее дома.       Он покраснел и пожал плечами.       "Хорошо, я не прочь помочь вам. Могу указать дорогу, но, возможно, будет лучше, если нарисую вам карту."       После его согласного кивка, Триша отложила в сторону часть вещей и направилась к дому. Он последовал за ней, и когда они вошли внутрь, она наклонилась, подняв одну из бумаг возле Альфонса и вынув из кармана ручку, отобранную у Эдварда. Услышав, как к ней подошли со спины, она подняла взгляд и увидела выражение удивленного веселья на его лице, когда он всматривался в спящего мальчика.       Она чуть покраснела и пояснила: "Мой старший сын немного озорник. Это мой младший. Думаю, он немного удивится, когда проснется." - он кивнул, и она жестом указала ему на стул, - "Если хотите, можете присесть. Это может занять немного времени." - после паузы она продолжила, - "Не хотите что-нибудь попить?"       Он нерешительно кивнул и сказал: "Воды, это было бы здорово, но, пожалуйста, не стоит беспокоиться."       "Мне не трудно, мистер…?"       "Мустанг," - сообщил он, - "Майор Рой Мустанг. Государственный Алхимик." - последнее было добавлено с долей гордости.       Она, улыбаясь, кивнула, затем представилась сама, прежде чем принести ему чашку воды.       "Вы выглядите довольно молодо для Государственного Алхимика" - произнесла она, присаживаясь и принимаясь за карту.       Он усмехнулся: "Ну, вообще-то, я едва сдал тест".       "Правда? Вы, должно быть, очень талантливы".       "Так они мне и сказали…" - ответил он. Она услышала, как он взял одну из бумаг, и повернулась к нему. Он обратил на нее пристальный взгляд и произнес: "Кажется, вы и сами немного разбираетесь в алхимии…" - это должно было быть утверждение, но она также услышала в нем и вопрос.       "Нет… Только мои сыновья разбираются в этом. Я - нет".       Он взглянул на спящего шестилетнего ребенка и приподнял бровь: "Сколько у вас сыновей?".       "Только двое".       "В самом деле…? Сколько лет старшему?".       "Семь".       Майор пораженно уставился на лист, затем сказал: "Хотел бы я вернуться через десять лет или около того, чтобы увидеть, как далеко они продвинуться".       Она несчастно кивнула. Он хотел бы вернуться и попытаться уговорить их вступить в армию, предположила она. Почувствовав сильное желание отвлечь внимание от ее мальчишек, Триша спросила: "Слышны ли какие-нибудь вести с Востока?".       Он вздохнул и снова сел обратно: "В данный момент это лишь несколько мелких стычек, но, боюсь, что может произойти что-то, что вызовет полномасштабную войну". Заметив, что он не слишком этому рад, она задумалась, понимая причину.       Живое оружие.       Она вздрогнула при этой мысли. Нет, ей определенно не понравилась идея, что майор Мустанг вернется через десять лет 'увидеть, какие успехи делают ее мальчики'; ни капли.       Внезапно раздался отчетливый треск с другого конца дома и прозвучал крик.       "Эдвард!" - вскрикнула Триша, вспомнив, что ее старший сын все еще находится в дальней комнате.       Не успела она моргнуть, юноша в военной форме вскочил и побежал в сторону шума. Она поднялась со стула, но ее юбка зацепилась за деревяшку, и пришлось отцеплять ткань он нее, прежде чем она смогла пойти за ним. Когда она, наконец, освободилась, Триша услышала еще один крик вслед за первым. Он был более низким, взрослого мужчины.       Пусть Эдвард будет в порядке, думала она. Пожалуйста, пусть мой мальчик будет в порядке.       Мчась по коридору, она услышала еще двое вскриков, и ее охватило замешательство.       Четыре голоса?       Еще до того, как она добралась до комнаты, громкий шум и крики прекратились.       Дверь была слегка приоткрыта, и, толкнув ее, она увидела четыре фигуры, лежащие на большом алхимическом кругу; ее маленького Эдварда, двух темноволосых мужчин в военной форме и светловолосого подростка с косичкой и в длинном красном плаще.       Бросившись вперед, Триша перевернула сына и проверила его дыхание. Увидев, как грудь поднимается и опускается, она вздохнула с облегчением и оглядела комнату. Хотя остальные трое лежали на животах, она была уверена, что они тоже были живы и дышали.       Вот только… откуда здесь еще двое других?       Заинтересовавшись, она подошла к двум мужчинам в форме. Один был чуть выше другого и заметно крупнее. У одного было тело юноши, которому едва исполнилось двадцать, в то время как у другого было тело мужчины лет тридцати. Но они оба имели один тип волос, похожее телосложение, похожие… что ж…       Она взволнованно перевернула юношу на спину. Майор Мустанг застонал, но не очнулся. Сердце забилось чаще в ее груди, когда она перевернула другого мужчину и ахнула. Они были похожи. О, один определенно был старше, но они одинаковы!       В крайнем изумлении она сравнивала двух государственных алхимиков, пока ее не осенила мысль, и она повернула голову в сторону, где лежал белокурый подросток. Если этот взрослый мужчина выглядел как майор Мустанг, тогда…       Мрачное предчувствие и волнение охватили ее, когда она разворачивала светловолосого мальчишку на спину. Ее глаза с трепетом впитывали черты мальчика. Она переводила взгляд с ее старшего сына на этого незнакомца.       Этот парень… этот подросток…       Она нежно провела пальцем по мягким чертам его лица.       Этот подросток был ее Эдвардом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.