ID работы: 8236071

Джельза. Магия Сплетения душ

Гет
PG-13
В процессе
1
автор
Размер:
планируется Миди, написана 61 страница, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава №N ТЕНЬ ТОРЖЕСТВА.

Настройки текста
Чуть солнце коснулось стен замка, я встала, умылась прохладной водой, чтобы придать себе бодрости, вышла из комнаты и тихим шагом отправилась в комнату сонной Анны. Только вчера она не спала и тряслась от волнения перед грядущим днем, а уже сегодня был день ее свадьбы с Кристоффом. Как же Анна переживала, проверяла все подряд по несколько раз, пугаясь, что мы о чем-то да забыли. Сам жених был более спокоен. Видимо его друг Свен отлично его подготовил к торжеству. Он дал для него лучшую моральную поддержку, как сказал Кристофф. Не думала, что олени прекрасные психологи. Я подошла к двери, поднесла палец к губам, прося лакея соблюдать тишину. Он кивнул головой и тихо открыл дверь в спальню Анны. Прокравшись в комнату, я взглянула на спящую невесту. Сколько лет не прошло, а Анна не научилась спать как принцесса. Она развалилась на большой кровати в позе звезды, а ее длинные русые волосы рассыпались по всем подушкам. Я представила с ней рядом Кристоффа и искренне ему посочувствовала. Придется парню некоторое время спать на краю кровати, укрываясь уголком одеяла. Когда лакей бесшумно закрыл дверь, я встала на четвереньки и подползла ближе к Анне, достала рождественские колокольчики, поднялся к ее уху и зазвенела ими как можно громче. Но, кажется, моя идея разбудить Анну почти провалилась. Напугать ее не получилось, но все же сестра медленно села на кровать, а потом открыла глаза. - Неужели я проспала столько дней, что проснулась в Рождественское утро? - пробубнила сонная Анна. - С днем бракосочетания! - Воскликнула я, выпрыгивая из под кровати. И бодрость сама собой пришла к моей Анне, вместе с ее волнениями и переживаниями. С этой минуты день побежал кувырком! Прическа, блески, тушь, помада, платье, фата и пышный букет. Анна испытывала неимоверные чувства радости и страха. Каждый момент этого дня для нее был очень важен. Замечая в соседнем крыле жениха с троллями и оленем, я поняла, что он не менее счастлив, чем Анна. Оставляя невесту наедине с ее чувствами (сама попросила), я отправилась в торжественный зал, украшенный синей и белой тканью, белыми гирляндами в форме снежинок, белыми большими цветами из бумаги в виде роз и красивыми фужерами на столе молодоженов и гостей. Торжественный зал ожидал прихода гостей и новобрачных. Только один гость уже был там и перебирал струны на новой лютне. - Ты замечательный музыкант! - Сказала я ему, войдя в зал, - Не зря на фестивале мы дали тебе первое место за музицирование. Джек приподнял на меня взгляд,но продолжал играть на лютне, чтобы размять пальцы перед игрой. Он ничего мне не ответил, а просто смотрел на меня и играл. В эту минуту Джек выглядел волшебно. Ему очень шел его новый костюм из белого и синего атласа, а легкие зимние узоры придавали ему торжественности. Сегодня Джек будет играть на свадьбе для моей сестры и ее избранника. После грандиозной победы на конкурсе Джек был достоин такой награды. Все же, не зря он пришел на этот праздник белых снежинок. Джек был очень приветлив с людьми и пытался им понравится. Особенно он понравился моей сестре. Больно улыбка у него восхитительная, как сказала она. В день фестиваля Джек открылся мне с другой, лучшей стороны. Оказалось, он довольно активный и очень веселый человек, участвовал во всех конкурсах, даже в детских, но больше всех отличился в инструментальном, одолжив у музыканта лютню. Когда он коснулся струн, мое сердце вздрогнуло и в душе проснулось счастье. Мне казалось, что я снова парю с ним под облаками на его волшебном посохе и наблюдаю за огоньками моего королевства, что мерцали для нас внизу у самой Земли. Струнная музыка словно ветер окутывала нас своими объятьями и ближе прижимала друг другу. Это были чудесные минуты, как сейчас. Я подошла к Джеку и села рядом с ним на скамью для гостей и слушала его музыку. Он неотрывно смотрел на меня, словно читал взахлеб мою душу, от странице к странице. В его глазах читалась тоска, сожаление и сильное влечение. Но несмотря ни на что, он сдерживал себя. На миг я сожалела об этом. Я желала быть к нему ближе не меньше его. - Спой, пожалуйста, - вдруг произнес Джек, заглядывая мои глаза. Я слегка встрепенулась. Мне? Спеть? Хотя я пою не плохо, нам с Анной дали великолепное музыкальное образование, но только у моей сестры голос был намного звончее, чем мой. - Нет, как-нибудь в другой раз, - с улыбкой ответила ему я. Джек привстал и сел ко мне ближе. - Я уверен, ты поешь прекрасно, - продолжал уговаривать Джек. Боже мой, да какой простолюдин способен уговорить саму королеву петь без ее воли и без всякого приклонства? Только Джек Фрост и его волшебная лютня. Джек заиграл простую детскую песню, который знал каждый в округе, и сама того не замечая, я запела. Сначала я пела тихо, а потом смелость набирала силу. И вот к моему пению присоединился сам Джек. Хочу заметить, он пел не хуже нашего графа, который частенько запевал на праздничных обеднях романсы. И все же, Джек не простой человек. Мало в мире простолюдин, имеющих музыкальный слух, да и чтобы при этом на музыкальном инструменте играл. - Кто научил тебя так красиво играть? - Спросила я, когда мы закончили петь. - Мы с сестрой долго добрались сюда, - говорил Джек под тихую дрожь струн, - младший брат Ханса каждое утро на палубе развлекался игрой на этом замечательном инструменте. За спасение брата, он по вечерам давал мне уроки. А я человек смышленый, где надо прислушаюсь, где надо и сам выучусь. Я восхищенно смотрела на Джека, наслаждаясь нашими минутами совместного одиночества. Вдруг мне показалось, что за спиной Джека что-то мелькнуло. Что-то невесомое и темное, как тень. Неизвестное мелькнуло на секунду, и вдруг вокруг меня оббежал холод, не свежий и морозный, а сырой и мокрый. Чувство счастье сменилось чувством страха. - Эльза? - Спросил Джек, замечая смену моего настроения, - все хорошо? - Кажется...- С сомнением ответила я, слегка пошатнувшись. Джек бросил лютню и кинулся ко мне, чтобы поймать в свои руки. Что со мной было? И что мне показалось? Вдруг раздалась торжественная музыка трубачей во дворе замка. Кажется, прибыли гости, очень важные гости, наши новые союзники. - Ее высочество, королева Мерида Данброх! - Раздался голос за окном. Я подошла к морозному стеклу, чтобы взглянуть, почетно ли слуги встречают гостью. Из кареты, поданной королеве от нашего королевства, вышла молодая рыжеволосая девушка в небесно- синем платье с длинным шлейфом, ее копна вьющихся волос спадала на ее худые,но крепкие плечи. Ее солнечная улыбка одаривала слуг благодарностью, ее уверенные шаги в сторону замка говорили о храбрости и духовном самодостатке. - Необычная девушка, - заметил Джек, наблюдая за ней из моего плеча. - Прости, придется мне тебя покинуть, надо встретить нашу гостью, - с небольшим сожалением сказала я. - Ты уверена, что в порядке? - Джек обеспокоенно взглянул на меня, кладя на мои плечи руки. - В полном, - я с натяжкой улыбнулась, ведь чувство страха не пропадало. Как ни как, я королева, и всегда должна быть сильнее самой себя. И вот, наступил торжественный момент бракосочетания. Открылись высокие двери и мы с Анной зашагали к алтарю навстречу к ее судьбе. К этой минуте я успела приодеться и сделать свою королевскую прическу, конечно, не без помощи моих слуг. Мои светлые волосы заплели в аккуратный колосок и украсили серебряными снежинками, на мне красовалось темно-синее платье с оголенными плечами, с окантовкой из белого кроличьего меха, на облегающих рукавах, подоле платья мерцали серебристые "звездочки", словно морозной лунной ночью. Не хватало только тонкого месяца и зеленого перелива полярного сияния, но и без этого платье было великолепно. Анна шла не торопясь, словно прощупывала под ногами дорогу, а сама неотрывно смотрела на Кристоффа, и он завороженным ответным взглядом смотрел на нее. Разве от такой невесты отведешь взгляд! Ее платье было белоснежное, с множеством кружев и блесков, подол платья был пышным, как снежный сугроб, а фата на голове Анны спускалась тонким водопадом с легким отблеском небесной синевы. В отличие от гостей и новобрачных, я силилась всеми силами, чтобы не обратить свой взгляд к Джеку, что играл вместе с оркестром на лютне. Как же мне хотелось махнуть ему рукой, послать добрую улыбку или смущенный взгляд. Но, сейчас очень серьезный момент в жизни моей сестры, нас окружают серьезные люди и я не имею права расслабляться и предаваться слабостям и порывам своего сердца. Вот жених и невеста уже вместе, произносят слова верности, клянутся в вечной любви и обмениваться кольцами. С высоты посыпались лепестки белых роз и хлопья снега, который я заготовила заранее и скрепила их теплоустойчивостью. Среди гостей резвились дети и пускали мыльные пузыри в сторонуновобрачныз, королева Мерида аплодировала вместе с гостями и изредка мне улыбалась, подавая мне сигнал, что ей здесь все нравится. После небольшой прогулки по королевству, раздачи явства для простого народа Эренделла, после шествия через мост, новобрачные вернулись в замок и все гости приступили к пиршеству. Среди гостей были графья и графини, герцоги и герцогини с их детьми. И самым почетным гостем была королева Мерида, приглашенная мной в знак нашего содружества. Нас смешили королевские шуты, разыгрывали для нас конкурсы. Даже Джек умудрялся принимать в них участие. Я старалась как можно сдержаннее смеяться над ним, но после пятого бокала сладкого эля каждый гость забывал о правилах хорошего тона, ведя себя почти как обычный простолюдин. Не обращая на косые взгляды гостей, я соглашалась на танец с Джеком, позволяя себя кружить под музыку в три четверти. Танцевал он неумело, пару раз наступал мне на ноги, но он старался повторять движения за графом Де'Мирте, что составил пару в танце самой королеве Мириде и подавал хороший пример в платики танца. Возможно, моя голова кружилась от эля, а может Джек так сильно вращал меня, но мне снова казалось, что рядом, словно вороное крыло, промельмала невесомая тень. То она выглядывала из-за колонны, то из-за угла, то замирала за спинами новобрачных. Неужели странную невесомость вижу только я? И почему на душе становилось так боязно, словно я вновь одна, вокруг меня люди, которые бояться меня не меньше меня и ждут, когда я выплесну свои злобные эмоции в виде снежной бури. Но ведь это не так. Народ доверяет мне. Только от чего сейчас я верю в это с трудом? - Эльза, эта свадьба замечательная! Ты прекрасный организатор! - Сказал Джек, когда затихла музыка, и поцеловал мне руку. Кажется, он единственный замечал мой страх на лице. И, возможно, он передавался ему. Я улыбнулась, стараясь держать позицию. Джека мне меньше всего хотелось расстраивать, как и мою сестру. - Эльза, ты чего пропала! - Крикнула Анна, - ты сейчас упустишь букет невесты! Точно! Я чуть совсем не забыла о самом главном, над чем вчера мы с Анной так долго смеялись, представляя, какую она устроит для меня и моего избранника. Безоговорочно она видела рядом со мной Ледяного Джека. Желающих поймать букет невесты собралось не мало, в основном это были молодые девушки, лишь иногда в ряду юных девиц встречались зрелые барышни, и,даже, дамы винтажного возраста. Я постаралась встать как можно ближе к невесте, чтобы словить заветный букет. Рядом со мной встала королева Мерида, которая шепнула мне на ухо: - Честно, хочу попробовать себя в ловкости, а замужество меня мало интересует. Возможно, Мерида была такой не одна. Если я и поймаю букет, то я даже не смогу предположить, кто станет моим мужем. Какое счастье считать, что им будет Джек! Но, вокруг Эренделла так и бродят политические интриги, пытающиеся разжечь очередную войну. Все мои надежды возлагались на союз с королевство Мириды. А если его будет мало? И тут перед глазами на быстрой скорости пролетела черная тень и исчезла. Я тряхнула головой, выгоняя из нее мысли волнения и страха. Да чего это я вновь приуныла? Разве я не королева? Разве королева Эренделла обязана выходить замуж не по любви? Наше королевство в первую очередь огромный пример для других стран в любви и дружбе, верности и чести. - Раз, два, три-и!- Кричали ловцы букета, который легким движением руки был подкинут вверх в сторону девиц и дам. Любой мог заметить, что букет летел прямо к Мериде, она потянула к нему руки, но тот, вместо того, чтобы остаться в ее пальцах, отскачил от ладоней и упал в мои руки. Я ахнула и вцепилась в букет, когда в мою сторону побежали юные невестушки, умоляя подарить им букет Анны. - Не отпускайте своего счастья и не отдавайте его никому, - молвила рядом улыбающаяся Мерида, - спрячьте этот букет от посторонних глаз, но при этом держите рядом, иначе не будет свадьбы. Такова примета. Забрать букет невесты из рук королевы никто не смел, поэтому мое счастье было при мне. К нам подбежал Олаф с фотоаппаратом, который я доверяла ему, и сфотографировал нас с невестой и пойманным букетом. Неподалеку стоял Джек и одобряющим взглядом смотрел на меня, разделяя со мной счастье улова.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.