ID работы: 8238178

Видимые только под микроскопом

Джен
Перевод
G
Завершён
159
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
159 Нравится 29 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

***

В одно исключительно приятное утро мы с Шерлоком Холмсом безмятежно занимались каждый своим делом в гостиной квартиры 221Б по Бейкер-стрит. Закончив недавно расследование, которое я назвал "Делом усечённой репы", мой друг решил разобрать стопки старых газет, которые принёс из чулана и разложил на ковре. Скрестив ноги, он сидел на полу и медитировал с газетой на коленях. Склонившись, он внимательно её изучал. – Уотсон, – внезапно обратился он ко мне, – всё на самом деле очень плохо. Я оторвался от своей записной книжки. – Что такое, мой дорогой? – Почему в наши дни газеты делают такими маленькими? Я могу прочитать эту колонку, только если поднесу газету близко к лицу. Всё такое микроскопическое. Они ожидают, что кто-то сможет это расшифровать? Я пожал плечами. – Это никогда вас раньше не беспокоило, Холмс. Возможно, ваши глаза утомлены от чтения. Вы должны выбросить некоторые из этих газет, вместо того, чтобы снова их читать. Мой друг встал, сжимая в руках одну из газет. Подойдя к моему креслу, он положил её передо мной. – Взгляните, – попросил он, – и скажите мне, что комару тоже не потребуются линзы для увеличения. Я посмотрел. – Буквы не настолько маленькие, – сказал я. – Возможно, они немного нечёткие от времени, но всё равно их можно прочитать. Холмс фыркнул. – Вы говорите это, чтобы поддразнить меня, – заметил он. В раздражении он бросил газету через плечо, и она приземлилась на кучу других газет. Направившись к своему столу в углу, по пути он споткнулся о скамеечку для ног. Переложив стопку медицинских журналов на приставной стол, разбросав всё там и здесь, мой друг в конце концов упал в кресло и уставился на свои ноги. – Что вы делаете? – спросил я. – Вы всю неделю натыкаетесь на вещи. – Я присмотрелся к Холмсу повнимательней, и мне пришла в голову одна мысль. – Холмс, – обратился я к нему, – когда вы в последний раз посещали окулиста? Взглянув на меня, он нахмурился, а потом опять вернул своё внимание к обуви. – Я не могу вспомнить, – ответил он. – А какое это имеет отношение к теме разговора? – Очень небольшое, – ответил я, закатив глаза, – кроме несколько очевидного факта, что вы жалуетесь на микроскопическую газету и спотыкаетесь о нашу мебель. Я рискнул бы предположить, что вы нуждаетесь в очках, мой дорогой. Холмс уставился на меня в ужасе. – Нет, – сказал он. – Нет, нет, нет. – Нет? – Нет! – Вы думаете, что они вам не нужны? Плюнув на указательный палец правой руки, он раздражённо потёр то место на ботинках, которым задел скамеечку. Прошло несколько минут, прежде чем Холмс ответил. – Я не думаю, что они мне подойдут, – с трудом выдавил он. Я усмехнулся. – Ваше тщеславие омрачает ваш здравый смысл, – сказал я. Обиженно пыхтя, он продолжил тереть пальцем обувь. – Я терял бы их, садился бы на них, кто-то мог бы продать их по ошибке ростовщику или... – С какой стати кто-либо должен взять ваши очки, чтобы продать их ростовщику? – задал я вопрос. Он пожал плечами. У меня появилась идея. Взяв листок писчей бумаги и перо, я написал несколько случайно выбранных заглавных букв, каждая следующая из которых была меньше по размеру. Отойдя на несколько шагов от моего друга, я поднял этот листок. – Посмотрите сюда, Холмс, – попросил я. – И прочитайте буквы, начав с верхнего ряда. Холмс с раздражением прищурился. – Ваше правописание ужасно, Уотсон, – буркнул он. – Я не могу прочитать ни слова из того, что вы написали. – Нет, Холмс, – сказал я, – это отдельные буквы, не слова. Прочитайте буквы. – Уотсон, я очень сейчас занят. Я должен пойти и положить... кое-что... на... полку. – Что вы должны? Посмотрите, Холмс, это займёт одну минуту. Сделайте мне одолжение на этот раз, пожалуйста. – «Ф»... – Очень хорошо. А ниже? – «Д»... «А»... – Превосходно, Холмс! Продолжайте. – Мне не нравятся очки, Уотсон. – Мне известно, что они вам не нравятся, Холмс. Пожалуйста, продолжайте читать буквы. – «T»... – Замолчав, он что-то пробормотал себе под нос. Я напряг слух, но не смог ничего разобрать. – Да? – ободряюще спросил я. Наклонившись вперёд, он быстро заморгал. Я сделал шаг назад. – Никакого обмана, Холмс. Что идёт после «T»? Он взмахнул руками. – Очевидно, Уотсон, что после буквы «T» чернила закончились, поскольку дальше неразборчиво. Мне скучно, и я хочу пирожное. – Он обернулся, чтобы схватить пирожное с заварным кремом с тарелки, которую принесла миссис Хадсон. Он начал задумчиво жевать. Я сел около него и погладил по руке. – Вполне возможно, что вы стали немного близоруки, Холмс, – мягко сообщил я ему. – Я рекомендую вам посетить оптику, где вас смогут проконсультировать и подобрать великолепные очки для вашей работы. Мой друг побледнел. – Очки, – произнёс он, надув губы. – Они предлагают сейчас очень приятные очки, – сказал я. – Может, вы предпочтёте монокль? – Уотсон, не будьте смешным, – возмутился Холмс. – Я выглядел бы совершенно глупо с моноклем. С ним – не немного лучше, чем с очками. Я думаю, что мои глаза в порядке. Всё равно спасибо. – Но... – Всё в порядке, Уотсон. – Но вы не можете... Он поднял руку в знак протеста. Казалось, что его слово было окончательным по данному вопросу, поскольку он достал свою карманную линзу и возобновил таким образом свои исследования. Я задался вопросом, а не может быть ли за его возражениями, кроме раздражения, скрываться беспокойство по поводу того, что такая конструкция будет выглядеть неприглядно на его царственном носу. Мы, Уотсоны, хитры, и я начал думать над тем, как решить эту проблему. Во время завтрака следующим утром, когда мы съели тосты и мёд, я показал ему статью в одном из своих еженедельных журналов. – Подумать только, Холмс, посмотрите на эту фотографию Эдмунда Уайтмэмбера! Как далеко он продвинулся по карьерной лестнице. Я могу вспомнить, когда он был всего лишь молодым студентом в медицинской школе. Он выглядит очень достойно. Х-м-м... Какие превосходные у него очки! Вы знаете, мой дорогой друг, что благодаря такому аксессуару кажется, что джентльмен обладает ещё большим интеллектом, чем у него уже есть? Холмс посмотрел на меня с усталым выражением на лице. Я боюсь, что он обо всём догадался. – Это так, – сказал он, зевнув. – Как это примитивно, что любой может так подумать. – Кроме того, я думаю, что они способны подчеркнуть черты лица и могут сделать красивого мужчину ещё эффектней, – в отчаянии уточнил я. Мой друг прищурил один глаз. Это необычное умение, которым он обладал, сопровождалось морщинками на лбу. Если хорошо прицелиться, это могло испепелить менее подготовленную душу. – Вы выдумываете, – произнёс он, хотя тон его голоса был уже не так решителен, как прежде. – Нисколько. Ещё эффектней, – повторил я. – Очки могли бы поспособствовать комплиментам и зависти. – Перевернув страницы своего журнала, я больше ничего не сказал на эту тему. Я оставил Холмса «доходить». Днём у Холмса нашлась причина выйти в город. Он отсутствовал в течение нескольких часов, а вернувшись, выглядел взволнованным. Он сжимал брошюру, с которой сел у камина и стал внимательно её листать. В конце концов он меня позвал, и я присоединился к нему. – Какие вы предпочитаете, – спросил он, – эти или эти, или вот эти, сверху? Брошюра была открыта на странице, на которой я увидел несколько видов очков. Я с трудом скрыл улыбку. – Думаю, эти, – я указал на черепаховую пару, – вам очень бы подошли, Холмс. – Вы уверены? – удивился он. – А очки в серой оправе вам не нравятся? – Ну, они совпадут с цветом ваших глаз, – признался я. Это, казалось, ему понравилось, поскольку он закрыл брошюру. – Только для чтения, – напомнил он, кивнув. – Конечно, Холмс. – И для того, чтобы выглядеть эффектней, – добавил он. – О, несомненно, мой дорогой. Для того, чтобы ублажить сумасшедшего, всегда нужно предпринимать больше усилий.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.