ID работы: 8242195

Всегда должен носить чистую футболку.

Слэш
Перевод
G
Завершён
2521
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2521 Нравится 15 Отзывы 607 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
– Итак, этот новый ребёнок, – говорит Харли, поднимая свои защитные очки (дизайн Старк Индастриз, потому что обычные защитные очки – это дерьмо, и у Тони не будет такого мусора в его лаборатории, даже если вы заплатите ему) на его нелепые кудри. Ребёнку очень нужна стрижка. – Расскажи мне о нём. – Ты выглядишь как сумасшедший учёный, – говорит Тони, указывая на защитные очки и незажженную сварочную горелку, а также на футболку с надписью "Science-pun", на которой было небольшое жирное пятно сбоку, там Харли ранее вытер руки. Он похож на подростка блондина Тони, да, именно на него – с помятыми волосами, замазанной жиром одеждой и очками, находящимися на его волосах, – но как только эта мысль проскальзывает у него в голове, Тони намеренно отворачивается от неё. Приятное тепло в его груди при мысли о том, что Харли хоть немного похож на него... слишком близко к мысли о чувствах – но, нет. Чувств – нет, нет. Харли усмехается, яркой и немного дикой ухмылкой, и это лишь для того, чтобы выглядеть как злодей из мультфильма в подземном логове. – Это мы сумасшедшие учёные, – весело сказал Харли, и Тони делает паузу. – Туше, – Старк пожимает плечами, потому что – хорошо. Ребёнок не ошибся. – А "этот новый ребёнок” – мой стажёр, – отвечает Тони, протягивая Харли следующий кусок металла, который ему нужен. – И он не новый, он у меня уже шесть месяцев, ты просто не удосужился прийти ко мне уже целую вечность. – Я был здесь прошлым летом, к тому же, мы буквально только что переехали сюда, так что мы были своего рода заняты подготовкой. – Да, ну, многое может случиться за год. – говорит Тони, когда ребёнок снимает защитные очки со своих кудрей и опускает их на глаза, прикладывая новый кусок металла на место и зажигая сварочную горелку. – Да, расскажи мне об этом, – пробормотал Харли. – соглашение подписано, Зимнего Солдата подставляют; этот новый Парень-Паук присоединяется к Мстителям; команда Кэпа ломает аэропорт, ломает Мстителей и вырывается из тюрьмы; ты усыновляешь другого ребёнка; Роуди получает новые ноги; ты обручился... я оставил тебя одного на десять месяцев, Тони, и всё это произошло. Это даже не был полный год. Тони вздрогнул на некоторых моментах в этом маленьком монологе, но момент, связанный с Роуди, был худший. Роуди снова встаёт на ноги, ему нравятся новые протезы, но тот факт, что они вообще необходимы, всё ещё вызывает чувство вины у Тони. Роуди говорит, что это не его вина, но Тони не может избавиться от чувства вины, которое его преследует. Но он должен отвлечься от этой темы, прямо сейчас, это то, что ему нужно сделать. – Кто говорил об усыновлении? – спрашивает Тони, вместо того чтобы выбрать другую тему из перечисленных Харли. – Я никого не усыновлял, да, есть один другой ребёнок. Так что я не знаю, о чём ты говоришь. Харли прекращает сварку, чтобы бросить на Тони невозмутимый взгляд через защитные очки. Это немного пугающе. – Ага. – сказал Харли, всё в его голосе говорило, что это фигня. – Во-первых: у тебя есть родитель. – отмечает Тони. – Во-вторых: я даже не хочу детей. Вывод: никто не был усыновлён, и никто не будет усыновлён. Я бездетный человек. Харли смотрит на ближайшую камеру Пятницы и закатывает глаза, как будто он ей сочувствует. – Конечно. – пренебрежительно говорит парень и возвращается к сварке, он явно шутит над Тони, что просто оскорбительно. Тони решает просто проигнорировать это. – В любом случае, Питер, – говорит Тони, возобновляя разговор. – умный ребёнок, он тебе понравится. Конечно, он специализируется больше на биохимии, чем на инженерии, но в этой области он тоже не отстаёт, так что вам есть о чём поговорить. О боже, пожалуйста, не объединяйтесь. У меня только что была ужасная мысль. Тебе запрещено работать с ним и создавать... я не знаю, биомеханическую собаку или что-то подобное, что вызовет вселенский хаос в моей башне и оставит моторное масло на всей мебели. – Ты знаешь, мы просто обязаны сделать это, верно? – ухмыляясь, говорит Харли, и Тони качает перед ним пальцем. – Нет, – говорит Тони. – точно нет. – Хей, Ница, создай папку под названием “Создатель биомеханического беспорядка Старлингов” – сказал Харли, потому что он хитрое маленькое дерьмо, создающее хаос. – Папка создана. – весело говорит Пятница. – Ница, немедленно удали эту папку. – сказал Тони. – У меня нет "Старлингов", и никто не угрожает биомеханикой. – Босс, вы же знаете, что даже если я что-то удалю, всегда есть отголоски этого, которые можно спасти и восстановить, – сказала Пятница, фальшиво извиняясь. – ничто никогда не стирается по-настоящему. – Ты уже удалила её? – требует Тони. – Я думаю, что домашние животные отличная идея для молодых людей. – сказала Пятница, и, судя по тому, как Харли начинает смеяться, Тони может догадаться, что ребёнок точно так же, как и Тони, знает, что она имеет в виду “Нет, я и не собираюсь.” – Меня предали мои собственные дети. – стонет Тони, а Харли продолжает смеяться, возвращаясь к сварке. *** Примерно через полчаса пришёл Питер. – Босс, мистер Паркер здесь. – говорит Пятница, лифт останавливается, и из него выходит Питер. – Здравствуйте, мистер Старк, извините что опоздал, я... – запинается Питер, увидев Харли, который выпрямился после сварки, и посмотрел на незнакомца, затем поднял очки с лица, на волосы, с широко открытыми глазами. – Что за дерьмо. – говорит Харли, а затем бьёт Тони по руке, игнорируя резкий вскрик. – Ты не сказал мне, что твой второй приёмный ребёнок такой горячий! – Не понял. – говорит Тони на автопилоте, в обиде за свою недавно ушибленную руку. – Стоп, что? – Эм. – говорит Питер и моргает широко открытыми глазами. – Боже мой. – говорит Харли, быстро моргая и опуская сварочную горелку. – Тони, я забираю свои слова обратно, ты прав, ты меня не усыновил. – сказал Харли, не отводя взгляд от другого подростка. – Или ты не усыновил его. Одного из нас, ты усыновил одного из нас, потому что, если ты усыновил нас обоих, это означает, что мы братья и я не могу встречаться с ним. – Эм. – снова говорит Питер, похоже, он понятия не имеет, что происходит, так же как и Тони. – У меня уже есть законный опекун? – У меня тоже, но у меня может быть и другой, чтобы Тони мог усыновить только тебя, а я мог бы быть зятем, – говорит Харли. – да? – События очень быстро развиваются, и мне это не нравится. – сказал Тони. – Если ты не готов, или если я не в твоём вкусе, в таком случае никаких проблем, – говорит Харли Питеру, как будто Тони здесь нет. – скажи нет, и мы вернёмся к тому, чтобы быть братьями, я буду на 98% крут в этом, два процента разочарования, но я могу легко это проигнорировать, это не повлияет на наши новые семейные отношения. – Я не усыновил никого из вас, – раздражённо говорит Тони. – никто не будет братьями. – Заткнись, семья – это то, что ты делаешь, если мы решим, что мы твои дети, ты не получишь права голоса в этом вопросе. – сказал Харли, хлопая рукой по Тони, даже не глядя на него. – Это звучит неправильно. – сказал Тони. – Но я бы предпочёл быть парнями. – продолжает Харли, снова обратив внимание на Питера, а Тони выкидывает руки в драматическом поражении. – Привет, кстати, – резко сказал Харли, очевидно вспомнив немного манер. – Я Харли. А на случай если ты не понял, нам с тобой стоит пойти на свидание. – Питер, хоть что-нибудь скажи по этому поводу, – говорит Тони с приподнятой бровью, пока Питер стоит там, как рыба, с удивлением открыв рот. – Он бы сказал, если бы ты прекратил прерывать нашу беседу... о нет! Я только что понял, как я выгляжу. Ребёнок протягивает руку и снимает защитные очки с головы, и бросает их в неопределенном направлении стола. Его волосы теперь ещё более спутаны и растрёпаны, чем прежде, но он, кажется, не замечает этого, поскольку разглаживает свою футболку, а затем задыхается от ужаса, дергая ткань, чтобы в отчаянии рассмотреть жирное пятно. – Слушай, Тони, ты не мог бы передать ему, что я хочу пригласить его на свидание? Я бы привел себя в порядок! У меня есть смазка на этой футболке! Нет, на самом деле, неважно, если ты не любишь меня таким, то ты не заслуживаешь меня в лучшем виде. Тем не менее, первое впечатление, Тони, у меня смазка на футболке, и я три дня не расчёсывал волосы. – Ты похож на меня, это странно, – сказал Тони. – Кроме того, я не знал, что ты из таких. Хотя откуда мне знать? – Ну, я думаю, у тебя отличное первое впечатление, – застенчиво, но решительно говорит Питер, Тони поворачивается на Харли, который озаряется счастливой улыбкой. – Что происходит? – стонет Тони, пока Харли усмехается, и губы Питера изгибаются в ответ, ни один из них не отводит взгляд от другого. – Так это "да" на свидание? – спрашивает Харли. На щёки Питера поступает яркий румянец, он пытается сдержать улыбку, и притворно небрежно говорит: – Конечно. – Да! – восторженно вскрикивает Харли, а попытки Питера сдержать улыбку провалилась, когда ребёнок, смотря в пол, улыбается отчасти довольной, отчасти смущенной улыбкой. Питер снова поднимает взгляд, кусает губы, пытаясь сдержать улыбку, а глаза его сияют от удовольствия. – Что только что произошло? – спрашивает Тони, задыхаясь от вихря событий, свидетелем которых он только что стал. – Я пригласил твоего стажёра на свидание, и он согласился, – сказал Харли, радостно подпрыгивая на носках, и Тони считает, что улыбка на лице парня исчезнет только через несколько дней. – Я даже не знал, что ты увлекаешься парнями, – говорит Тони, а затем жестикулирует между Харли и Питером. – вы оба. Разве ты не был влюблен в ту девушку несколько месяцев назад, Пит? Лиз вроде? – Да, эм, это не сложилось. – сказал Питер, неловко потирая шею, и да, Тони знает, что случилось, ее отец был большим преступником, и ее мама перевезла ее из штата, но дело в том, что Тони не знал, что ребенок был по парням. – Сейчас не 90-е – люди могут быть Би. – надменно сообщает ему Харли. – Извини, выскочка, ты разговариваешь с первым бисексуалом, – обиженно огрызается Тони. – я би с семидесятых. – Почти уверен, что би существовали до 70-х годов, поэтому ты не можешь быть первым Би. – сказал Харли, и Тони строит ему гримасу, как зрелый взрослый, которым он не является. – Все в этой комнате Би? – спрашивает Питер, и Тони с Харли моргают. – Хм, – промычал Харли и улыбнулся. – видимо, да. – Ложь, – говорит Пятница. – Дубина, U и я тоже в комнате, и у нас вообще нет сексуальной или романтической ориентации. – Слава богу, – бормочет Тони. – я не могу иметь пятерых детей Би. Харли бросает на него торжествующий взгляд, и Тони понимает, что он только что сказал, и хмурится. – Не то чтобы у меня были дети. – говорит Старк, и Харли насмешливо кивает. – Вовсе нет. – отвечает Харли, и Тони прищуривается, услышав насмешливый тон. – Значит, ты и боты вроде асексуалы? – спросил Питер Пятницу, глядя на одну из ее камер и совершенно не замечая перепалки между Тони и Харли. – Да, это подходящий термин. – Круто, – сказал Тони, хлопая в ладоши. – итак, теперь, когда мы достали все скелеты из шкафа, мы можем вернуться к науке? – потому что Старк уже достаточно насмотрелся на этот подростковый роман, спасибо большое. – Конечно, – невинно отвечает Харли. Слишком невинно. Тони едва успевает подозрительно прищуриться, как Харли продолжает. – эй, Пит, как ты относишься к собакам? Пит принимает случайное изменение темы, как профессионал, и даже не моргает. – Нам нельзя пускать их в квартиру, – говорит он грустно, и Тони понимает, к чему все идет, еще до того, как это происходит. – но я всегда хотел собаку. – Нет! – говорит Тони, но по ухмылке Харли он понимает, что опоздал. О боже, что он наделал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.