ID работы: 825596

The Fox and the Blonde

Гет
Перевод
R
Завершён
52
переводчик
МайГре бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
6 страниц, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 19 Отзывы 6 В сборник Скачать

Я всегда знала, что ты моя беда.

Настройки текста

Ты обратил на меня внимание, А я была одинока. Taylor Swift

Рангику медленно провела рукой по волосам Момо. Бедная девочка была так тяжело ранена, возможно, даже сильнее, чем сама Рангику. Не помогало то, что Момо была в ловушке лжи Айзена, в то время как Рангику прекрасно знала, кем был Гин. Он был бедой. Рангику знала, что Гин только заботился о ней своими окольными путями, недостаточно близко к тому, как она хотела, или как она заботилась о нём, но он заботился. Таким образом, он любил её, предоставлял ей свободу, которая, она не могла отрицать, пришлась ей по вкусу. Момо по-прежнему была под контролем Айзена. Даже после того, как он попытался убить её, она слишком боялась потерять его, признать, что он на самом деле не заботился о ней. Она просто была ещё одной пешкой в его большой игре. - Дыши, Момо. Момо сделала глубокий вдох, её тело тряслось в руках Рангику. Почему они должны были пострадать? Какое безумное развлечение было для мира, играя с ними? Гин никогда не был прав в любом смысле этого слова, и он очень редко проявлял привязанность к ней, но это не значило, что ему всё равно. Она должна была это предвидеть, хотя, почему она должна была знать, что это что-то более зловещее, чем обычная шалость Гина. У Момо, по крайней мере, было оправдание, её запутал Айзен. Рангику всегда знала, что Гин был бедой, так почему же она не остановила его раньше? Она была так слепа, черт бы его побрал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.