ID работы: 8256774

Продаётся раб.

Джен
G
Завершён
3
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- О, О Сеху́н, мой господин, Уже который день, один Я выполняю поручения И был бы счастлив от мучения Сего избавиться скорее. Ну, будьте ж вы, макнэ́, мудрее И позабудьте про пари! - Ну, не могу пока, прости, Уж такова судьба твоя Быть в услужении у меня. Однако, сжалюсь над тобою И отпущу тебя другою Доро́гою. И будешь ты иначе жить – Кому-нибудь ещё служить! - Ну что ж за участь, мать твою? Я от стыда сейчас сгорю! Сеху́н, ну мы ж договорились Тут двери в спальню отворились И ЭйБи Стайл вошёл в палаты Узнать, что делают ребята. Но тут же смех его пробрал, Когда такое увидал: Средь комнаты на каблуках Стоит «К» лидер, а в руках Он крепко держит опахало. Одет Он в кожаный жилет И юбку пышную, и фартук, И милый чепчик, красный галстук. А рядом, в кресле, как король Расселся наш макнэ́ша-троль. И имя есть его – Сеху́н. Красивый паренёк. Шалун. Сидит и попивает сладость. В глазах торжественная радость От издевательства над старшим, Рабом его, однажды, ставшим. Придя в себя, спросил Цзы Тао У младшего: «Что с Су́хо стало? И почему на нём наряд, Уж не пленяющий столь взгляд?» - Нормально всё. Рабом он стал Как только в карты проиграл, - Ответил коротко и ясно. Затем добавил, что: «Согласно Уговору, неделю будет он моим, Но скучно стало мне. Другим Хочу теперь его отдать, А если быть точней – продать. Возможно, нужен раб тебе? Продам по маленькой цене». На Су́хо Тао посмотрел И предложенье рассмотрел Сеху́на. Обдумав вдоль и поперёк Все плюсы-минусы, зверёк Пандоподобный решил сказать своё «ага» На закупа́ние раба: - Хочу себе футболку я, И шляпу присмотрел вчера, А также клёвые штаны. Чжунмён-геге́, их купишь ты? - Э-э-э, нет, дружок, держи коней! Сначала плата, а за ней Уже и кошелёк, и тело. А я пока, примусь за дело, - Сказал макнэ́, подозвав Су́хо Потом шепнул тому на ухо Что-то, но Тао было не понять – Всё думал он о том, где взять Бы денег, чтоб хватило На покупку. Лишь веселила Сердце мысль одна: Что будет множество бабла, А значит, все новинки «Гуччи» Он в скором времени получит. И будет панда круче Криса, И что любимая актриса Его, взглянув на Тао раз лишь, Поймёт, что это не малыш Уже, а истинный, достойный, Изящный Он – красавец стройный… - Скажи, Сеху́н, - промолвил Тао... - Прости, малыш, но не пристало Мешать другим в моменты спора. И лезть в чужие разговоры Вообще другим не подобает! «Сердитым, Се порой бывает Страшен» - мелькнуло Тао в голове. Добавил Хун: «Винца бы мне. Ну, то есть, в смысле Бабл Ти. Ну, Тао, что стоишь? Иди». Смекну́л Цзы Тао: «Это плата» - И мигов двинул из палаты За очень сладким Бабл Ти, Сбивая Чена на пути. -Эй, мелкий, придержи коней! И что за надобность людей Несчастных с но́женек сбивать?! – Взорвался Чен и… - Твою ж мать! – Воскликнул парень, видя Су́хо, И сразу «хвать» себя за брюхо, Чтобы от смеха не болел: У парня - хохот был удел, И ржач его затих не сразу. Потом, смахнув слезинку с глазу, Спросил Чондэ́: «Что происходит?» - Всё это бигль-Ким находит Забавным, странным, не понятным, Смешным и очень уж занятным. Пройдя поближе, присев рядом, Сме́рил Чондэ́ Ким Су́хо взглядом. - Уже забыл, с чем к вам явился, - Промолвил Чен. - Я удивился, Увидев этот маскарад. И не совру, что очень рад Узреть вот это вот творенье. Сеху́н, моё благодарение! Макнэ́ вздохнул глубо́ко, гласно, Затем сказал: «Он раб мой, ясно? Но гнёт не кончится мгновенно: Дня два иль три. Ах, откровенно Наскучило всё это, знаешь?.. Ой, хён, скажи, о чём мечтаешь?» - Макне́, скажу тебе открыто, Мечта моя – одно корыто, Сузуки АН 40 ноль зет. И знаю, с ней мне повезёт, Ведь, если Су́хо не откажет… - Как только мастер О прикажет, - Вдруг подал голос Ким Чжунмён. – Но, раз приказ не утверждён, То можешь и не заикаться. «Друзья, ну хватит пререкаться, - Промолвил, вдруг, «рабовладелец». – Что нужно всем на самом деле? О чём мечтает здесь стоя́щий: Друг двухколёсный иль хрустящий Вкуснейший яблочный пирог? Неважно! Это всё пролог. А важно то, мой милый друг, Твою мечту исполнить вдруг Помочь бы мог я, только вот Наш уговор с вот этим вот, - Приблизившись, Сеху́н сказал И быстро взглядом указал На неподвижного раба. - Других желания едва Ли он исполнит, даже Гурьбой всей вдруг ему прикажем. И за других я не могу Приказы отдавать ему, Иначе сделке не бывать. Но, я могу его продать». И, это выслушав серьёзно, Обдумав всё скрупулёзно, Хотя, на самом деле – нет, Увы, не тот менталитет Был у центрального певца И понял он не до конца, Что, вроде, что-то упустил. Но парнем здесь руководил Корыстный интерес владенья Желанной вещью. Наслаждение Дарила только мысль одна… - Насколько вещь тебе ценна? – Прервал Сеху́н Ким Чондэ́ ду́мы. Чен-Чен, вдруг, сделался угрюмым: Смутил его обрыв мечтаний. «Отвечу я без колебаний, - Решил простить Ким наглеца, Быв добрым хёном до конца. – Что я согласен на покупку». - Пойду тебе я на уступку, И цену на раба скошу, – Промолвил Хун, - я попрошу Об одолжении небольшом: Пройтись пред всеми голышом. Глаза широ́ко округлил Несчастный Чен: «Ты пошутил, Надеюсь я?» - спросил с сомненьем Он макнэ́. Тот в подтвержденье Закивал, И с лёгкостью затем привстал И подошёл к рабу Чжунмёну, Который встал уж в оборону На всякий случай. Мало ли? - Ну, что стоишь ты? Повтори Желанье крайнее моё. Чен-хён, теперь оно твоё, Его исполнить должен ты, Иначе не видать мечты. - Сеху́н, мой добрый господин, Желает ужинать один, И чтоб прислуживал ему Алаказа́м*. А посему, Сейчас же надобно ступать, Костюм, что нужен, покупать, - Сказал спокойно Су́хо Ким Незнамо чем руководим. - Ну, что же, я тогда пошёл? – Спросил Чен-Чен, но тут вошёл, Откинув дверь, Пандоподобный Тао-зверь: «И вот я прибыл с Бабл Ти Со вкусом «Сладкий ассорти». Теперь же дело за тобой, И Су́хо-хён теперь весь мой?» Следя за всем вот этим действом, Узрев огромное злодейство, Обман, иллюзию, развод! Вдохнув побольше кислород, Чондэ́ прервал Цзы Тао речи: «Сеху́н-и, вроде недалече** Отдать хотел ты хёна мне, Иль всё привиделось во сне И договора не бывало?» - Ну, что ты, хён, мне не пристало Обманывать своих друзей, - Промолвил младший прохиндей, Заметив, что и Тао Цзы, Вкусив слов логики плоды, Пытался что-то возразить. Чем могут точно пригрозить Ему взбрыкнувшаяся пара? Сеху́н решил – ничем. – Но даром Пожаловать его не смею, - Макнэ промолвил, - как умею, Пытаюсь я его продать. Не мудрено, чего скрывать, Что выгоды себе желаю И властью нужной обладаю. Не отрицайте, даже вы При достижении мечты, Не стоит это забывать, Стремитесь выгоду сыскать. «Не заговаривай нам зубы, – Поджал Цзы Тао свои губы. - Я же исполнил порученье! Не подлежит сейчас сомненью В чью пользу сделка удалась». - Со мной она же сорвалась, - Подал вдруг голос Чондэ Ким, - Не моё это, и заси́м Откланяться сейчас хочу. Сузуки всё же получу Я, не сейчас. Мой будет позже звёздный час, Но а теперь я удалюсь И не волнуйся, я не злюсь. Я отомщу и всё забуду. Шучу, Сехун-и, я не буду. Но Сухо, ты меня прости, - Смартфоном щёлкнув, он уйти Скорей отсе́ле постарался. И Тао Цзы один остался. Из конкурентов - он один. Один, никем не победим! От мыслей этих ЭйБи Стайл Представил долгожданный рай, Где будет картой Су́хо править… - Проснись, малыш! Хорош буравить Своими зенками раба, - Пред носом щёлкал Се. – Губа Твоя давно скатилась. Иль наяву чего приснилось? – Макнэ с веселием спросил. А Тао мысль упустил. - Ты не грусти, - Сеху́н сказал, Допитый Бабл Ти убрал И, хлопнув Тао по плечу, Промолвил: - Знаешь, что хочу? Не знаешь даже например? – Он удивился. – Полувер Недавно я себе приметил. Держи, вот тут тебе отметил Где магазин тот отыскать. И Тао вдруг решил задать Вопрос, схватившись за листок, Исписанный наискосок И вдоль, что О ему подал. И Тао свой вопрос задал: - Скажи мне, друг мой, почему… Скажи, никак я не пойму, Но чувствую я тут подвох, Хотя не вижу, - сделав вдох Глубокий раз, Услышал он раба рассказ: «Скажу тебе открыто, Тао, Но зрелище тебе предстало Не то, что должен видеть был. И образ чтобы ты забыл, Решили карту разыграть И будто бы раба продать». И логику в словах увидев И, чтобы Су́хо не обидеть, Решился Тао отступить И всё, что видел, позабыть. И попрощавшись, он ушёл. - Сехун, себя ты превзошёл На этот раз, - сказал Чжунмён. - Серьёзно, даже удивлён. - Спасибо, хён-и, мне приятно, Но уговору быть, понятно? И рабства кончатся мгновенья, Как только лишь в моих владеньях Мечту смогу я обхватить Что не хотел ты оплатить. - Так это было всё до карт! – Воскликнул Су́хо. – Ах, азарт Мой кто бы быстро приструнил! - Тогда бы ты всё упустил: И не увидел, что и Крис, В тебе увидев мой каприз, Решил раба заполучить И сделку тут же заключить. - Ну, да, купил тебе еды, Ещё какой-то ерунды, Но а в конце, найдя подвох, Заставил всё вернуть, – и вздох Глубокий раб услышал. - Зато с Цзы Тао план мой вышел! - Но не без помощи меня, Запомни… Это западня! Прости, Сехун, но я устал, Чжунмён Ким тихо прошептал. - Давай куплю тебе мечту И разойдёмся. «Я учту!» – Промолвил О Сеху́н довольно, И с хёна всё уже довольно: Он окончательно добит, Что сдался даже без обид. И потирая свои руки, Смотрел на Сухо Кима муки, Что при попытке туфли снять, Пытался мат весь свой унять. И думал Се, что так прекрасно, Что мухлевать имеет классно.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.