Объяснительная Грея Фуллбастера
15 мая 2013 г., 14:43
И сложил новую объяснительную к объяснительной "Драгнила". Взяв следующий листок, Макаров сразу приметил слишком короткое оправдание и с опаской принялся читать "писульку".
«Старик, тут такая ерунда. Этот узкоглазый к чертям разнес железную дорогу. А все потому что проспал в вагоне врага. Не понял он, видите ли. Идиот - это не диагноз, а девиз по жизни. И благодаря этому угольку мне досталось от Эльзы! Хорошего было мало. Хорошо хоть Люська умной оказалась! Рассказала про эту чертову дудку. Так мы и отправились разбираться. Что еще? Со всем справились без проблем. И обязательно добавь, что голым я по городу не гулял, это у жителей либо массовый глюк был, либо последствия заклинания, либо банальная месть за то, что мы разрушили почти весь город. Тем более что со мной были две девушки, поэтому я не мог щеголять с голым задом. А город практически целый остался, мы убрали лишь ненужные постройки. Точнее Эльза убрала, с помощью наших тел. Сам понимаешь - со злой Скарлет бесполезно спорить. Вот мы культурно летели в стены, убирая их своим телом. НО! Там появились враги, которые добровольно, я подчеркиваю - добровольно, разнесли половину города. Так что наша вина минимальна! А теперь мне пора идти, а то этот узкоглазый пепел снова нарывается на драку!
P.S. Если будут настаивать, что я ходил голый, не верь. Ты же меня знаешь, старик.
Грей Фулбастер.»
- Знаю я тебя, Грей, поэтому не поверить будет сложно, - фыркнул Макаров, и вновь взяв чудо-ручку начал активно выводить объяснительную "Фулбастера", притом, довольно улыбаясь.
«Я, Грей Фулбастер, приношу свои глубочайшие и искренние извинения Совету. В свое оправдание могу сказать вот что:
При выполнении порученного нам задания, мы: Люси Хартфелия, Эльза Скарлет и Нацу Драгнил (в сопровождении синего летающего кота Хеппи) - нанесли ущерб станции Харгеона ради того, чтобы предотвратить запланированную атаку на ежегодное собрание мастеров гильдий. Темный волшебник Эльгорн (глава гильдии "Леденящий лес") собирался использовать Колыбельную, одно из заклинаний книги Зерефа, чтобы с помощью нее убить мастеров собравшихся гильдий. Но вырвавшись из созданной им аэродинамической ловушки, окружившей станцию, я попытался остановить нападавшего, что успешно и выполнил.
После, с помощью моих коллег, мы остановили демона из книги Зерефа, при этом по чистой случайности задев место собрания.
P.S. Бегал по городу голый, потому что пытался отвлечь на себя демона Зерефа.
С Уважением, Грей Фулбастер из "Хвоста феи".»
Закончив, Макаров отложил свое "творение" к предыдущим, а потом, взглянув на оставшиеся поэмы, решил, что кружки спиртного тут явно недостаточно.