ID работы: 8268029

Рыжая лапа Судьбы

Слэш
R
Завершён
395
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
18 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
395 Нравится 19 Отзывы 126 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Умирая от подкинутого ему Волдемортом проклятия, Дамблдор успел оставить завещание, где разделил все личное (и не только) имущество между своими самыми любимыми учениками. Рону, стремящемуся вырваться из переполненной Норы, достался ветхий дом в Годриковой Лощине с наказом — цитата: «Позаботься о старом козле Аберфорте». Гермионе «для поддержания тяги к наукам» — немаленькая библиотека. С Гарри было сложнее. Какой-никакой дом благодаря Сириусу Блэку у него уже был. Да, старый, да местами обветшалый, но туда все же можно было вернуться после окончания школы. Книгами Гарри особо не интересовался, а вот жажда приключений, гулявшая у него в крови, могла завести его в опасные дали, да и проклятое пророчество никто не отменял.... В общем, неизвестно, о чем конкретно думал Дамблдор на пороге смерти, но Гарри достались старые сапоги, причем явно не человеческого размера, старая же шляпа, которую и надеть-то было стыдно, разве что волосы от пыли да грязи прикрыть, и снитч — самый обычный, золотистый и с крылышками. Получив отсыпанные небывалой щедростью директора дары, Рон и Гермиона исчезли в мгновенье ока, видимо, помчались вступать в наследство. А Гарри уселся на ступеньки Хогвартса, с недоумением рассматривая то, что вручил ему поверенный. Сапоги были неплохими. Очень даже. С золотистыми шпорами и щегольскими отворотами, они были сделаны из блестящей мягкой кожи. Но как Гарри ни пытался их натянуть, сколько ни вертел в руках, какие бы заклинания ни применял, сапоги стойко сопротивлялись и на его не самый большой для парня размер ноги налезать отказывались. Хмыкнув, он отложил их в сторону и взялся за шляпу. Повертел в руках, тщательно осмотрел ее изнутри и снаружи и не обнаружил ничего примечательного кроме засаленой подкладки. Не будучи особо брезгливым, надевать ее на себя Гарри все-таки не рискнул и кинул рядом с сапогами. Оставался снитч. Стоило его достать, как он с заметным энтузиазмом расправил крылья и дернулся из пальцев, явно стремясь на волю. Гарри улыбнулся, невольно вспоминая полеты на метле и азарт квиддичных матчей, и решил поиграть с мячиком, отпуская его на небольшое расстояние и хватая снова. Это занятие отвлекло его от невеселых мыслей о неопределенности в будущем. А там все было не слишком радужно. Дамблдор умер, Волдеморт все еще рвался к порабощению страны, вербуя сторонников направо и налево, да и проклятое пророчество о том, что только направляемый надежной рукой Избранный сможет одолеть Темного лорда, висело над головой мечом Гриффиндора. Гарри всегда считал, что — если Пророчество действительно о нем — та самая направляющая рука принадлежит Дамблдору. Но теперь... Он даже не знал, что и думать по этому поводу, поскольку ни рука, ни ее хозяин уже никого не могли направить. Вдруг из размышлений его вырвала толстая рыжая молния, внезапно выскочившая откуда-то из-за спины и сбившая на землю снитч. — Живоглот?! — удивленно воскликнул Гарри, помня о том, что любимый кот Гермионы исчез уже несколько дней как. Но кот совершенно не обратил на него внимания. Он с упоением играл со снитчем, вернее, с тем, что раньше было снитчем, потому что первым делом Живоглот откусил маленькие трепещущие крылышки. — Живоглот, а ну брысь! Иди вон, ищи свою хозяйку! — возмутился Гарри наглости кота. А кот вдруг резко утратил интерес к покалеченному мячику, покосился на Гарри и с независимым видом, нагло задрав хвост, прошествовал к сложенным тут же на ступеньках дарам, где, отодвинув хвостом старую шляпу, обнюхал сапоги и резво влез в них задними лапами. — Ты что творишь, исчадье ада! — вскипел Гарри. Но Живоглот вдруг совершенно легко, словно всю жизнь проработал в цирке, выпрямился и выдал человеческим голосом: — Мерлин, и за что мне это наказание! — У Гарри самым натуральным образом отвисла челюсть и едва не выпали глаза, а кот как ни в чем не бывало продолжал: — Что Грейнджер, что остальные — совсем безмозглые! Ну? Чего расселся? Тоскуешь? А кто будет пророчество исполнять и страну от тирана спасать? — Я… я… йа… — ошарашенно проблеял Гарри. — Рыбья чешуя, — с сарказмом (Гарри мог бы поклясться, что Живоглот произнес это именно так) передразнил его кот. — Ну? Так и будешь сидеть, сопли на кулак наматывать или уже делом займешься? — Вообще-то я растерялся! — недовольно буркнул Гарри. — Ты же у Гермионы четыре года как, но она даже не упоминала, что ты умеешь по-человечески разговаривать. Да и вообще я ни разу не слышал о говорящих котах. Да, даже в магическом мире! Вот в сказках были... — Ну тогда можешь считать меня ожившей сказкой. Страшилкой, которую детям на ночь рассказывают, — как-то совсем по-человечески хмыкнул кот. — Но, чтобы не смущать тебя еще больше, объясню. Сапоги у тебя волшебные. Если их наденет животное или любое другое существо, обладающее развитым мозгом, во-первых, ты его будешь понимать, а, во-вторых, оно будет вынуждено тебе помогать. — Вот нужно оно мне? Кот в помощниках? — фыркнул Гарри. — Да, видно с мозгами у тебя совсем туго, — зло мрявкнул кот. — И за что мне все это? Ладно, поднимайся давай, пойдем Волдеморта побеждать. И панамку свою новоприобретенную не забудь, пригодится. Раз уж я обязан тебе помогать — буду помогать. Заодно, может, и личную жизнь твою устроим. — Да какая тут личная жизнь, — горестно вздохнул Гарри. — То с Волдемортом сражайся, то с дементорами, то василисков побеждай, то Турниры всякие. Я, может, всего раз с девочкой только и целовался. — Пошли уже, горемычный, — фыркнул Живоглот, важно распушив хвост. — Девственность — это дело такое… Разовое, знаешь ли. Тут опытный партнер для первой попытки нужен. Глядишь, и польза, и удовольствие. Вот взять, к примеру, Малфоя… — А причем тут Драко? — подхватив пожеванный снитч и старую шляпу, Гарри шагнул за котом, который явно направлялся к воротам Хогвартса. — Какой Драко?! — Живоглот аж замер и так посмотрел на Гарри, что тот невольно почувствовал себя идиотом, ляпнувшим несусветную глупость. — Я вообще-то о старшем Малфое говорю. О Люциусе. Тем более, что мы сейчас как раз к нему и направляемся. — Это еще зачем? — тоже застыл Гарри с поднятой для шага ногой. — Как зачем?! Ты же собрался Волдеморта побеждать? — Ну… д-да… — А Волдеморт у нас где? — Да откуда же я знаю! — А Волдеморт у нас оккупировал Малфой-мэнор, выкинул на улицу хозяев и терроризирует несчастное близлежащее поселение и всю малфоевскую челядь. — Так что мы вот прямо так и пойдем? — нерешительно переступил с ног на ногу Гарри. — Без всякой подготовки? — Импровизация — наше все! — фыркнул кот и вновь потрусил к воротам. — Да и к сражению с василиском кто-то не сильно готовился. — Ну… — Гарри почему-то покраснел, — тогда я ребенком был, не осознавал, так сказать… Да и Фоукс мне меч Гриффиндора принес. — Фоукс, конечно, птица хорошая… был, но, может, и я на что сгожусь. Я ли не единственный в мире кот в сапогах? — щелкнул он каблуками, как заправский офицер. — Слушай, и откуда ты такой умный взялся? — покачал головой Гарри, догоняя кота. — Так от Грейнджер же. Вот уж кто ходячая энциклопедия. Правда все знания у нее академические, никакого жизненного опыта. Так и засохнет в своих книжках. — Что-то не заметно, чтобы ты сильно любил свою хозяйку, — нахмурился Гарри. — Мы, коты, существа вольнолюбивые, в отличие от блохастых шавок, которым нужна твердая рука хозяина. А мы только терпим, пока нам это выгодно да пока кормят вкусно. — Так если кормят вкусно, зачем ты постоянно за Коростой Рона охотился? — Охотился? Я? А… ну да, это я так… ноги размять, чтобы еда лучше переваривалась. Физкультура опять же. Да и с душком эта крыса была, тебе ли не знать. Ну и рыжему твоему гадость сделать — милое же дело! — Слушай, а ты вообще кого-нибудь любишь? — Любить — это громко сказано, но некоторых уважаю и неплохо отношусь. — Интересно, кого же? — хмыкнул Гарри. — Ну вот взять хотя бы тех же Малфоев… — И что в них такого особенного? Драко — папенькин сынок, а Люциус… ну, сноб какой-то. И откуда ты вообще их знаешь? — Да кого я только не знаю... Я ж не обычный кот, а полумагическое существо. Книззлы вон в родне затесались. — А-а-а… То-то ты такой здоровый! — Я нормальный! У меня просто кость… пушистая! — зло рявкнул кот и дальше потрусил молча, видимо, лелея свою обиду. Гарри на этот всплеск недовольства лишь пожал плечами. Ему Живоглот и раньше казался странным, и он не понимал, что же Гермиона нашла в этом комке шерсти с хвостом-ершиком. Сейчас же, когда кот вдруг заговорил да еще и встал на две лапы, Гарри вообще перестал воспринимать его как животное, ловя себя на мысли, что общается с ним, словно с человеком. За воротами кот остановился и, подбоченясь, повернулся к Гарри: — Ну что, готов, эволюционный тупик? — Какой тупик? — удивленно глянул Гарри. — Не какой тупик, а кто тупик! Ты — тупиковая ветвь эволюции! — Я ведь тоже могу обидеться! — насупился Гарри. — Да обижайся, что мне жалко что ли, — хмыкнул вдруг кот, а потом укоризненно покачал головой и спросил: — Мы аппарировать будем или продолжим отношения выяснять? Хотя, учитывая, что я намного старше и знаю больше, я даже не сомневаюсь, за кем останется последнее слово. — Слушай, ну вот что ты за зараза такая рыжая? — обиженно буркнул Гарри. — Я же тебе ничего плохого не сделал, а ты меня постоянно оскорбляешь. Прямо как Снейп, ей богу. — Гарри представил себе рыжего Снейпа и не смог сдержать смех. Успокоившись, он спросил: — И сколько же тебе лет, раз ты считаешь себя старше меня? — Как же тяжело с неучами! — по-человечески вздохнул кот. — Я не понимаю, что смешного в моих словах. Что до твоего вопроса: ты что, ни разу не слышал, что один кошачий год равен семи человеческим? Ну включи же логику! Или это слишком сложно для твоих куцых мозгов? Даже если бы твоя подружка взяла меня новорожденным котенком, мне бы уже двадцать восемь стукнуло. А я ведь уже тогда был взрослым, образованным котом, поэтому считай, что мне где-то около сорока. И кто в таком случае старше? А про «умнее» я и вовсе молчу, твои слова сами за себя говорят. Ладно, это все лишнее. Мы аппарировать-то будем? Я, между прочим, сам переместиться не смогу. — Так я же не… — И всему-то тебя учить надо. Просто сконцентрируйся на координатах конечной точки. — А я их знаю?! Живоглот опять тяжело вздохнул и назвал расположение Малфой-мэнора. Гарри недовольно фыркнул в ответ и сосредоточился на аппарации, посадив кота в свой рюкзак. Тот действительно оказался умным, потому что не стал отвлекать его в момент переноса. А спустя несколько мгновений, когда пространство перестало искривляться и они приземлились на твердую почву, вопросы о том, откуда коту в принципе известны координаты аппарации просто вылетели у Гарри из головы из-за представшей перед глазами небывалой картины: Люциус Малфой не может попасть в собственный мэнор. Вообще, у Гарри по опыту предыдущих встреч о Малфое сложилось двоякое мнение — с одной стороны, этот красивый и холеный мужчина умел произвести впечатление на окружающих, а с другой — показал себя весьма наглым и вредным типом. Представшая перед глазами сцена не вязалась ни с одним из вариантов. Просто потому, что Малфой был одет в домашние шлепанцы и черный бархатный халат, волосы его, обычно ухоженные и шелковистые даже на вид, напоминали нечесанную конскую гриву, а сам он при этом яростно колотил тростью по решетке ворот и перемежал площадную брань с какими-то заклинаниями. В разные стороны летели снопы искр, но ворота не поддавались. — Быстрее прячься! — прошипел Живоглот, пятясь в ближайшие кусты. Гарри, действуя на автомате, выхватил из-за пазухи мантию-невидимку — единственное папино наследство и, накинув ее на себя, нырнул за котом под прикрытие густых веток. И только потом спросил: — А зачем нам прятаться? — Ты что, совсем идиот? Разозленный Малфой может и заклятием пальнуть, если к нему вот так неожиданно со спины подойти. Мало ли, вдруг у него от отчаяния срыв случится. Видел же, что он творит? — А чего он так разошелся-то? Кот на этот вопрос только закатил глаза и покачал головой, видимо, устав называть Гарри идиотом и тупицей. Затем он совсем по-человечески тяжело вздохнул, отчего его рыжие усищи смешно встопорщились, и все-таки ответил: — Мне вот интересно, как бы ты себя вел, если бы тебя выкинули из дома в тапочках и халате, не дав даже вещей собрать... А ведь это Люциус Малфой! Чистокровный маг в уж не помню каком поколении! И какой-то наглый полукровка мало того, что дом оккупировал, так еще и хозяина на улицу выгнал. Слава Мерлину, его жена не дожила до этого. Бедная, она, привыкшая к роскоши и комфорту, умерла бы на месте от такого позора и несправедливости. Хорошо хоть у Драко — пока он в Хогвартсе — есть крыша над головой. А куда податься Люциусу? Тем более в таком виде? И ночи еще холодные, несмотря на лето. Бедный-бедный Люциус. Даже жалко его… — Ты меня подожди, ладно? — полез из кустов Гарри. — Я скоро приду. — Эй, ты куда? — рассерженно зашипел кот. — Куда-куда, Малфою помогать, — пробурчал Гарри и аппарировал к Норе. Он не знал, что сподвигло его на этот поступок, но вид отчаявшегося и такого непривычного Малфоя всколыхнул что-то у него глубоко внутри, и ему захотелось быть тем, кто покажет этому наглому снобу, как можно и нужно поступать по-людски. В Норе Гарри пробыл недолго. Он быстро договорился с мистером Уизли, заплатив ему целый галеон из оставшихся денег, и вернулся обратно к Малфой-мэнору. Отойдя на приличное расстояние и выставив впереди себя магический щит — во избежание разных неожиданностей — он окликнул все еще отчаянно рвущегося за ворота Малфоя. — Мистер Малфой! — Тот злобно ругнулся в ответ, не отрываясь от своего дела. — Мистер Малфо-ой! — еще раз, уже громче, повторил Гарри. — По имени позови, — мрякнул неизвестно как оказавшийся рядом Живоглот. — На имя он быстрее отреагирует. — Откуда знаешь? — покосился на кота Гарри. — По имени обычно зовут только близкие люди, а в его ситуации, близкие — это поддержка и помощь. Психология! — И откуда ты такой умный на мою голову? Не иначе все книги у Гермионы перечитал, — покачал головой Гарри, но все же последовал совету: — Люциус! Произносить это имя было странно и непривычно, оно ощущалось мятным леденцом на языке, его почему-то хотелось протянуть и посмаковать, и Гарри повторил, не отказав себе в маленьком удовольствии: — Лю-у-у-циус-с-с! Малфой все-таки отреагировал и отвлекся от своего «увлекательного» занятия. Он небрежным жестом перекинул за плечо растрепанные волосы, поправил полы халата и непринужденно оперся на трость. Метаморфоза была столь разительная, что Гарри невольно позавидовал подобному таланту переключаться из одного состояния в другое. — Мистер Поттер? Чему обязан видеть вас у своего скромного жилища? Увы, принять по правилам этикета не могу, ибо, как видите, доступа внутрь не имею. — Эм… Ну… Я… Волдеморта хотел... того… — проблеял Гарри, не зная, как вести столь высокопарный диалог. — Неуч, — тихо мяукнул за спиной Живоглот. — Весьма похвальное желание, за исполнение которого я был бы вам крайне признателен, — вежливо поклонился Малфой. — Дом предков, мне, знаете ли, очень дорог. А времена нынче такие, что даже не знаешь, к кому обратиться за помощью. Вот так останешься без жилья и будешь ночевать на улице, — печально покачал он головой. — Ой, точно! — Гарри хлопнул себя ладонью по лбу и услышал, как сзади саркастично фыркнул кот. — Я же вам вот… Он быстро достал из рюкзака купленную у мистера Уизли волшебную палатку и установил ее, немного запутавшись в креплениях, как раз за кустами, в которых ранее прятался Живоглот. — Прошу! — стараясь подражать вежливой манере Малфоя, пригласил он внутрь всех присутствующих, включая кота. — О, благодарю, — без привычной надменности и ехидства улыбнулся вдруг Малфой, заставив Гарри от удивления застыть на месте. — Это весьма своевременно и очень мило с вашей стороны — позаботиться о моем комфорте. Они вошли внутрь, где ничего не изменилось с момента Чемпионата мира по квиддичу. Кот тут же облюбовал себе верхнюю полку на одной из кроватей, а Люциус чинно уселся в кресло, внимательно осмотревшись. К огромному удивлению Гарри, который ждал издевательств и сарказма, тот не проронил ни слова, лишь тяжело вздохнул: — Неплохо было бы перекусить… — Одобряю, — взмуркнул со своей «лежанки» кот. Гарри покосился на угол, оборудованный под кухню, но почему-то постеснялся готовить Малфою самолично, да и наличием продуктов он как-то не озаботился. Были бы они вдвоем с Живоглотом, он бы даже не заморачивался, но почему-то предлагать Малфою свою стряпню казалось неправильным. — Увы, Гарри — ты же позволишь называть тебя по имени, а то ситуация не слишком располагает к официозу.... Так вот, Гарри, — не дожидаясь согласия, продолжил Малфой, — готовить я совершенно не умею и к походной жизни приспособлен плохо. Ох, бедные-бедные мои эльфы! Теперь они вынуждены обслуживать злобного Волдеморта. — Точно! Кричер же! — внезапно вспомнил Гарри, и эльф появился, словно только и ждал вызова. — Кричер, приготовь, пожалуйста, обед для нас с мистером Малфоем… и для Живоглота тоже. Кричер, вопреки своему обычному поведению, радостно сверкнул глазами, с энтузиазмом несколько раз поклонился, напомнив Гарри Добби, и, сообщив, что обед будет через полчаса, исчез. Гарри нервно потоптался на месте. Похоже, в сложившейся ситуации только он один чувствовал себя неловко. — Эм… Ну так что, как мне попасть к Волдеморту, никто не подскажет? — Давай сначала пообедаем, а подвиги пойдем совершать позже, — довольно потянулся Живоглот, отклячив пушистый зад. — Вот-вот, полностью поддерживаю, — кивнул Малфой, внимательно разглядывая Гарри. От этого почему-то хотелось поежиться и пристально осмотреть себя на предмет грязи под носом или налипшей на мантию травы. Самое интересное, что Малфоя, похоже, совсем не удивляло нетипичное поведение Живогота, как будто говорящие коты в магическом мире — обыденная вещь. Хотя, кто их знает, котов этих… Уж точно не Гарри, который не то чтобы досконально разбирался в особенностях мира, за который его вынуждали бороться. Но и отступать от цели он не собирался — Мы же можем обсудить стратегию, пока готовится обед... — Увы, Гарри, — тяжело вздохнул Малфой, — тут я тебе не помощник. Нет, подсказать что-то, конечно, могу, но мне не попасть за периметр поместья, хоть по земле, хоть через подземные ходы. — А в мэноре есть подземные ходы? — оживился Гарри. — Какой приличный дом строится без оных? — удивленно глянул на него Малфой. А кот на это лишь покачал головой и прикрыл глаза лапой. — Так, может, покажете? Заодно и сами внутрь попадете. — Показать покажу, а сопроводить, увы, не могу. Волдеморт наложил заклятие, которое обернуло кровную защиту. И если раньше Малфоям на территории мэнора ничего не угрожало, то теперь охранный контур нас просто не пускает. Это вообще чудо, что меня оттуда живым выкинуло, а не разнесло в мелкую пыль по одному щелчку пальцев Темного лорда. — Но должен же быть какой-то способ проникнуть внутрь? — Собственно, для тебя и… твоего кота, — Люциус как-то странно покосился на Живоглота, — он есть. Думаю, что вы легко сможете пробраться внутрь через туннель. А вот я… — Так где же он?! — резко подхватился Гарри. — Кто? — Да подземный ход же! — Мы вроде собирались пообедать? — подал голос кот. — Да-да, но можно же узнать, — Гарри едва ли не притопывал от нетерпения. — Так вот прямо в этих кустах и начинается, — кивнул Малфой в сторону выхода. — Нужно же… — тут же рванул Гарри. — Петрификус Тоталус! — кинул ему вслед Люциус. Гарри мгновенно будто окаменел, кот в один прыжок слетел с кровати и вцепился Малфою в ногу, на что Малфой вполне закономерно заорал благим матом. Скованный заклятьем, Гарри мог только краем глаза следить за происходящим. — Ты что твориш-ш-шь! — тем временем не хуже Волдеморта прошипел Малфой, отдирая от себя кота. — Извиняюсь. — Живоглот почему-то выглядел сконфуженным и пристыженным. А Малфой, взмахнув палочкой, снял Петрификус. — Живоглот, зачем ты кинулся на Люциуса? — упрекнул Гарри кота. — Инстинкт, — отвернулся тот и с независимым видом принялся вылизывать лапы. — Сапоги эти, будь они неладны, подталкивают защищать хозяина. — Так я же наоборот!.. — возмутился Малфой. — Я же, чтобы задержать!.. И в этот момент в палатке возник огромный дубовый стол, в котором Гарри не без удивления узнал стол с площади Гриммо, накрытый к обеду. Он был уставлен всевозможными блюдами, источавшими удивительный аромат. — Кушать подано! — чинно произнес появившийся следом Кричер. — Эм… Прошу вас, — достаточно быстро пришел в себя Гарри, который раньше и не подозревал, что его вечно всем недовольный эльф вообще умеет готовить. Малфой без лишних реверансов занял место у стола, окинув довольным взглядом представшую перед ним картину. Гарри сел напротив. А кот с важным видом и вовсе расположился прямо на столе и пристально посмотрел на Гарри. — Ого! Перепела! Да какие упитанные! — восхитился Малфой. — Надо признаться, даже моим эльфам не всегда удается достать таких жирненьких. — Д-да, — Гарри отчаянно пытался не ударить в грязь лицом. — Кричер прекрасно готовит и всегда самое лучшее. — Уверен, домовой эльф древнейшего рода Блэк не обучен поступать иначе, — кивнул Малфой, наполняя свою тарелку. Гарри от него не отстал, так как от витавших по палатке запахов вдруг понял, что отчаянно хочет есть, и молил богов, чтобы вспомнивший о голоде живот не опозорил его перед Люциусом неприличными звуками. — А обо мне кто-нибудь позаботится? Или вы предпочитаете, чтобы я залез лапами в общую тарелку? — напомнил о себе Живоглот. — Ой, прости! — Гарри с трудом проглотил огромный кусок пирога и принялся подкладывать коту сочные кусочки мяса и птицы. Некоторое время тишину палатки нарушали только звуки пережевывания пищи. И Гарри очень старался не чавкать и не глотать куски целиком, но получалось через раз, потому что все блюда были просто умопомрачительно вкусны. Лишь насытившись, он заметил, что Кричер стоит в сторонке и с совершенно идиотской улыбкой наблюдает за их трапезой. — Благодарю, все было великолепно, — кивнул Люциус. — Да, Гарри, я даже готов у тебя жить постоянно за такое питание, — оторвавшись от вылизывания морды, оскалился в подобии улыбки Живоглот. — Это все Кричер, — отмахнуся Гарри, почувствовав, что невольно краснеет. — Гарри, а выходи за меня замуж, — вдруг выдал Малфой. Если бы Гарри не сидел, то в этот момент точно упал бы, а если бы жевал, то наверняка бы подавился. — Я?.. Э… А… А как это? — он едва смог собраться с мыслями. — Мы же оба мужчины. — И что? — удивленно посмотрел на него Люциус. — Ну… как? Обычно же ну… Ну… — он совершенно растерялся, — я же не женщина. А после свадьбы, ну… там брачная ночь и все такое… — Вот уж что-что, а пол партнера никак не мешает исполнению супружеского долга. — О! А… Я пока как-то не готов… — Очень жаль, — на полном серьезе вздохнул Люциус, хотя Гарри каждую секунду ждал, что он рассмеется и скажет, что это шутка. — Хотя, признаться, пока я лишен дома, то и сам не готов к столь серьезному шагу. Куда мне привести молодого мужа? — Эм… ну… да, наверное. Я, пожалуй, пойду. Там ведь Волдеморт и… Живоглот, нам пора, — Гарри выскочил из-за стола, словно ему придали магического ускорения, и вылетел из палатки, чувствуя как горят щеки. Спустя некоторое время следом за ним чинно вышел кот. — Ну, и чего сбежал? Малфой, между прочим, — хорошая партия. Богат, красив, умен, опытен и в управлении финансами, и в постели, что немаловажно. Конечно, временно без крыши над головой, но это поправимо. — Так я же… И он тоже… — Гарри и не знал, что может так смущаться. — И что? Ты же сам говорил, что еще девственник. Вот распробуешь секс, а тем более — с Малфоем, потом за уши не оттащишь. — Ладно-ладно, сейчас не время, позже обсудим. — Гарри понял, что раз кот и Малфой спокойно говорят о таких вещах, значит он в этой жизни еще многого не знает или чего-то не понимает. Но впереди его ждало сражение с Волдемортом, поэтому стоило сосредоточиться на насущных проблемах. — Где там этот подземный ход? — Он шагнул в кусты и вдруг почувствовал, как земля уходит у него из-под ног… Туннель оказался извилистым и достаточно узким. Гарри не представлял, как бы им воспользовался Малфой, если ему самому время от времени приходилось вставать на четвереньки и протискиваться едва ли не ползком. Коту, шествовавшему впереди, все было нипочем. Его габариты позволяли спокойно идти и даже не пригибаться. Разве что пушистый хвост время от времени чиркал по потолку, что, впрочем, Живоглота совершенно не смущало. — Мне вот интересно, — прошептал Гарри, чтобы звук голоса разогнал жуткое ощущение, будто его погребли заживо, — как бы здесь Малфой пробирался? Он же раза в два крупнее меня. — В отличие от тебя Малфой прекрасно умеет пользоваться волшебной палочкой, — фыркнул кот. — И уж точно никогда не забывает о том, что он маг. Гарри поневоле ощутил себя идиотом. Опять. Но с этим котом он уже начинал привыкать к подобному чувству. Однако исправить свою оплошность и расширить проход возможности ему уже не представилось, потому что они, кажется, пришли. Земляной пол и стены сменились сырым камнем, и стало понятно, что они находятся в подземельях мэнора. Распрямившись в полный рост, Гарри накинул мантию-невидимку и использовал заклинание отвлечения внимания, не желая получать очередной ехидный комментарий от Живоглота. А кот, казалось, вообще слился со стеной, по крайней мере, несмотря на рыжий цвет шерсти, маскировался он как заправский шпион, и даже сам Гарри не всегда мог сказать: есть он в густой тени или нет. У лестницы, ведущей наверх, кот остановился. — Дальше пойдешь сам. Я подстрахую, но попадаться на глаза Темному Лорду и его прихвостням не хочу. Надевай-ка свою новую шляпу. И не кривись, на распределении ты ее уже примерял и ничего, жив остался. — Так это Распределяющая шляпа? То-то она мне показалась знакомой. — Она самая. Или ты думал, что Дамблдор тебе свою поношенную отдал? — Но распределяющая же говорить могла? — Гарри достал шляпу и повертел ее в руках. — Она была как живая. — Вот ты… Нашел время и место выяснять исторические факты. Вернешься с победой, либо в книгах прочтешь, либо у Малфоя спросишь. А теперь шляпу на голову, палочку в руки и вперед! И помни: не так страшен Волдеморт, как наше представление о нем. — Угу… — Гарри экипировался как ему было велено и с замирающим сердцем принялся подниматься по ступеням. В холле, куда вывела лестница, было тихо, и, к счастью, не обнаружилось ни одной живой души. Гарри растерянно огляделся: куда идти дальше и где именно искать Волдеморта он не знал, что и буркнул себе под нос. — Темный повелитель трапезничать изволит, — пропищал откуда-то справа тоненький заикающийся голосок, судя по всему — кто-то из зашуганных малфоевских эльфов. Гарри только хотел спросить, где сие действо происходит, как сбоку открылась дверь, и он, собравшись с духом, закутался поплотнее в мантию-невидимку и шагнул внутрь. Волдеморт сидел один во главе огромного стола, рассчитанного человек на пятьдесят. Перед ним стояло несколько тарелок и чаша, над поверхностью которой поднимался пар. Сам Волдеморт задумчиво разглядывал что-то, наколотое на вилку, и время от времени хмурился. Но стоило Гарри подойти поближе, как он поднял голову, внимательно осмотрелся и, кажется, даже принюхался, настороженно поведя головой. — Кто здесь? Покажись, я тебя чую! Я чую твой страх, твое волнение, слышу, как часто бьется твое сердце. Хм… И запах… какой знакомый запах. Гарри, ты ли это? — Волдеморт направил палочку точно в то место, где стоял Гарри, которому не осталось ничего иного, кроме как скинуть мантию-невидимку. — Ой, дурак! — раздался откуда-то издалека едва слышимый голос кота, но было уже поздно. — Ну хотя бы шляпу не снимай... — Гарри Поттер сам явился ко мне в руки, — насмешливо осмотрел его Волдеморт. — Ну что же ты стоишь, как не родной? Проходи, присаживайся. Выпьешь со мной? — кивнул он на бокал. — Спасибо, воздержусь, — вежливо отказался Гарри, не зная, как себя вести в такой ситуации. Он ожидал, что его встретят летящим заклятиями, а никак не предложением разделить еду. — И правильно, ни к чему тебе это, — Волдеморт ощерился в страшном оскале. — Яд змеи, знаешь ли, не всем подходит. Только тем, кто хочет прожить подольше и имеет иммунитет против его губительного действия. Тебе ведь это не нужно? Не думаю, что ты планируешь пережить сегодняшний день, раз так смело заявился ко мне в одиночестве. Акцио! Гарри даже не успел среагировать, как у него из пальцев выскочила палочка, и Волдеморт со смешком поймал ее свободной рукой. — Ну и что ты планируешь делать дальше? — Не знаю, — честно признался Гарри. — Убить тебя? По огромной столовой разнесся раскатистый смех Волдеморта. Тот смеялся и не мог успокоиться. Из прищуренных красных глаз текли тонкие дорожки слез, и он, сложив обе палочки в одну руку, стирал их ладонью, покрытой мелкими серыми чешуйками. Гарри нахмурился, понимая, что выглядит смешным и без оружия может только красиво умереть, а никак не убить своего врага. И вдруг что-то сильно тюкнуло его по макушке. Гарри сорвал шляпу и вытащил оттуда сверкающий рубинами такой знакомый меч Гриффиндора. — Бей скорее! — раздалось опять едва слышное шипение Живоглота у него в ушах. Гарри шагнул вплотную к Волдеморту и, замахнувшись, одним ударом — он и не понял, как у него так точно и прицельно получилось — снес Волдеморту голову с плеч. Голова эта покатилась по белой мраморной плитке, сохранив проступившее в последний миг на лице Волдеморта удивление, смешанное с неверием. — Ух ты! — выдохнул Гарри и потерял сознание. Пришел в себя он в совершенно незнакомой комнате, лежа на кровати под шикарным балдахином. — Очнулся, очнулся, — заверещал кто-то рядом, и Гарри заметил метнувшегося в сторону домовика. Послышалась суета, хлопнула дверь и в поле зрения Гарри оказался Люциус Малфой собственной неотразимой персоной. И на сей раз в весьма презентабельном виде. — Гарри, как же ты нас напугал! И меня, и… Живоглота твоего! — А что случилось? — растерянно спросил Гарри, отчаянно борясь с желанием натянуть повыше одеяло, так как взгляд Люциуса буквально прилип к его почему-то обнаженным плечам. — Ты что, ничего не помнишь? — Люциус заботливо положил свою ладонь на запястье Гарри и невзначай погладил. — Эм… Кажется, я убил Волдеморта… Ведь убил же? — от этой случайной ласки у Гарри сильнее побежала кровь, румянец окрасил щеки, а руку словно закололо мелкими иголочками. — Убил! Да еще как эффектно! — восхищенно сжал его ладонь в руках Люциус и вдруг поцеловал в порыве чувств. — Когда Пожиратели обнаружили обезглавленного Волдеморта, они вмиг разбежались, кто от страха, а кто и от облегчения, ведь не все служили ему добровольно. — А я? Я вроде после… — Гарри смутился еще сильнее, так как Люциус продолжал в задумчивости держать его ладонь у своих губ. — А что было после?.. — Насколько я понял, — каким-то странно мурлыкающим голосом произнес Люциус, перемежая свои слова легкими поцелуями, которые начали подниматься все выше к локтю, — ты, Гарри, отключился от сильнейшего выброса магии, для которой проводником послужил меч, а не палочка. Потому что одолеть Волдеморта, пусть и зачарованным мечом, вот так вот запросто было невозможно. Змеиный яд, что он принимал, даровал ему бессмертие и защиту от внешних воздействий. Но ты… Гар-р-ри, смог преодолеть ее. — Ну а… — у Гарри сбилось дыхание, когда Люциус пощекотал ему нежную кожу с внутренней стороны локтя кончиком языка. — Что вы?.. — Ты такой соблазнительный, когда лежишь вот так, почти обнаженный, в моей постели, — опять промурлыкал Люциус, — что я просто не могу удержаться… Гарри и хотел бы оттолкнуть его от своей руки, но почему-то тело охватила странная истома и какая-то слабость, которая не давала воспротивиться соблазнительным действиям Люциуса. — К тому же я готов молиться на тебя. — Поцелуи добрались до обнаженного плеча и щекотали подключичные впадинки. Гарри, пребывая в странном изнеможении, откинул голову на подушку, желая еще хоть немного насладиться приятными ощущениями, которых до сих пор никогда не испытывал. Слова Люциуса доходили до него словно через слой ваты, а их смысл так и вовсе ускользал от сознания. — Ведь ты вернул мне дом. И эльфы… готовы признать тебя вторым хозяином… — Ах… Губы Люциуса сомкнулись на мочке уха, заставив почему-то поджаться пальцы на ногах и нервно заерзать в постели. Гарри нравились эти прикосновения, но тело хотело чего-то большего, и он, повинуясь его желаниям, выгибался и подставлялся под поцелуи. И вдруг, когда он почти ощутил на своих губах дыхание Люциуса, громко хлопнула дверь, и звонкий голос Драко произнес где-то рядом: — Папа, я слышал, что Поттер вернул нам дом? Гарри дернулся. Люциус оторвался от него и резко обернулся. — Ого! И что здесь происходит? — возле постели возник нахмуренный Драко, которого почему-то бросило в краску. — Сын, неужели за восемнадцать лет я не научил тебя стучать в дверь, прежде чем войти к кому-то в комнату? — строго спросил Люциус, ненавязчиво удерживая попытавшегося дернуться и спрятаться под одеялом Гарри. — Иногда входить без стука крайне полезно! — дерзко ответил Драко. — А ты, как я погляжу, времени даром не теряешь. Мало того, что притащил его в свою комнату, так уже и завалить успел?! А я, между прочим, семь лет от него всяких Уизлет и китаянок отваживал! — Что?! — подскочил Гарри, едва не скинув Люциуса с кровати. От этого движения одеяло сползло, обнажая его до пояса, и он быстро натянул его до самой шеи, заметив плотоядный взгляд Малфоя. Обоих Малфоев. — Я не то хотел сказать, — стушевался Драко. А Люциус лишь покачал головой и ехидно усмехнулся: — Видимо, сын, ты еще не дорос до взрослых игр. А сейчас я отвечу на твой первый вопрос: да, это Гарри избавил нас всех от Волдеморта и вернул нам мэнор. И если твое любопытство удовлетворено, то покинь, пожалуйста, мою спальню. Мы с Гарри еще не закончили обсуждать минувшие события. — То есть это обсуждение было? Гарри, ты не поддавайся ему, он тот еще пройдоха. — Кто-то сейчас договорится и окажется без наследства, — ровным голосом ответил Люциус, но было понятно, что это не шуточная угроза. — Ох, простите, мистер Малфой, здесь вы, бесспорно, в выигрышном положении и можете диктовать свои правила. Поэтому оставляю вас одних. Только не слишком шумите когда будете кончать… заканчивать свое «обсуждение», — ехидно хмыкнул Драко и, резко развернувшись, вышел из комнаты, громко хлопнув дверью. — Я бы хотел одеться, — поежился Гарри, не совсем понимая малфоевские слова, но чувствуя, что в них скрывался какой-то подвох. — Ох, Гарри, какой же ты… Мерлин, прости, но я не отступлюсь. Мне даже сложно поверить, что в наше время в твоем возрасте бывает такая очаровательная невинность. Гарри нахмурился, пытаясь осознать то, что сказал Люциус, но тот не давал сосредоточиться, осторожно стягивая одеяло вниз и вновь поглаживая его запястья. — Но вы так и не сказали мне, что случилось потом, после того как я… потерял сознание, — Гарри смутился. — И почему я оказался тут… в вашей кровати и… почти голый. — Ах как я бы хотел избавить тебя от этого «почти», — промурлыкал Люциус. — Не обращай внимания на слова Драко, он ревнует. Ты же видишь, он хотел бы заполучить тебя себе… — Но я же не вещь и не домашний питомец… Кстати, а где Живоглот? — Конечно, не вещь, Гарри, — склонился к нему Люциус, понизив голос до тихого шепота, — ты удивительный, невероятный, красивый, смелый, а еще очень сильный маг, перед которым меркнет даже Волдеморт. О, и очаровательно стеснительный, и ни капли не развращенный. Невероятное сокровище! — Люциус, говоря все это, мягко касался своими губами рта Гарри и, наконец, увлек его в поцелуй, сперва нежный и мягкий, но постепенно становящийся все более решительным и страстным. Гарри никогда еще не испытывал таких ощущений. Он плыл на волнах удовольствия и возбуждения. Тело, казалось, горело, и он практически не почувствовал, как его омыло прохладным воздухом, когда Люциус отбросил в сторону ставшее лишним одеяло, и испытал только облегчение, когда его возбужденную плоть перестали сжимать тесные брюки, куда-то испарившиеся в один миг. А тяжелое мускулистое тело Люциуса в какой-то момент накрывшее его сверху, показалось самым нужным и правильным. От легкого дискомфорта внизу отвлекла несильная боль, когда Малфой, проникнув в него пальцами в чем-то влажном, прикусил ему один сосок. И даже эта боль лишь придала пикантности и добавила легкую перчинку в охвативший тело пожар. Правда, когда Люциус заменил пальцы членом, боль все же пересилила возбуждение, но и она быстро унялась, потому что ласки не прекращались ни на секунду. А потом внутри оказалось затронуто какое-то странное место и все воспоминания о пережитой боли и дискомфорте вылетели из головы со свистом, сменившись сладострастным дурманом, и Гарри уже не отдавал себе отчет, что сам движется навстречу Малфою и протяжно стонет от удовольствия, едва ли не умоляя о продолжении. Долго он не продержался. Феерические, ранее не испытанные ощущения охватили тело целиком: от волос, до кончиков пальцев на ногах, и когда терпеть их стало невыносимо едва ли не до боли, Гарри накрыло оргазмом. Кажется, он опять отключился. По крайней мере, в следующий раз, когда он осознал себя и свое положение в пространстве, Люциус с блаженной улыбкой лежал рядом и успокаивающе поглаживал Гарри по руке. — А еще ты невероятно страстный! — продолжил он начатый, кажется, за тысячу солнц до этого разговор. — К счастью, Драко не знает, что упустил, потому что иначе наши отношения очень сильно испортились бы. А ведь он мой единственный сын. — Я не знал, что так бывает, — слегка заплетающимся языком произнес Гарри. — Это всегда так? — Только с опытным партнером, — поцеловал его в плечо Люциус и чуть самодовольно усмехнулся. От поцелуя по чувствительной коже поползли мурашки, вновь скапливаясь в паху легким возбуждением. — Ты, кажется, хотел узнать, что было после смерти Волдеморта и куда делся Живоглот? Кот твой свою миссию выполнил, помог тебе в важном деле и смог, наконец, избавиться от своих обязательств, и убежал. Куда, я увы, не знаю. Ты слишком долго не приходил в себя после обморока, наверное, пару дней. Не мог же я оставить тебя валяться в столовой? Я велел перенести тебя в спальню… — В свою?.. — Считай меня драконом, который ревностно охраняет свое сокровище, — хмыкнул Люциус. — Или ты думаешь, что после твоего магического выброса тебя бы оставили в покое? Да перед мэнором уже выстроилась очередь из женихов и невест, желающих заполучить такой бриллиант как ты. Но когда мы сыграем свадьбу… — Какую свадьбу?.. — удивленно уставился на него Гарри. — Ну как какую? Ту, на которую ты мне дал согласие только что, — вполне серьезно ответил Люциус. — Это когда еще? — Это вот буквально несколько минут назад, когда мой член находился глубоко в тебе, а ты подмахивал и на вопрос: «Выйдешь за меня?», с радостью ответил: «Да!». И не один раз. — Я даже не слышал вопроса! — смущенно отвернулся Гарри, помня, что и правда что-то кричал на самом пике оргазма. — Однако согласие зафиксировано, что можно считать магической помолвкой. — Но я не готов вот так вот сразу… — промямлил Гарри, хотя тело, уже познакомившееся с этими холеными руками и умелыми губами, все решило за него и прильнуло к Малфою, который вновь принялся его ласкать и возбуждать. — Тебе плохо со мной? — Люциус, поглаживающий его член, вдруг резко отстранился, и Гарри невольно подался следом, выстонав непроизвольное: «Не-ет!». — Видишь, тебе хорошо, мне хорошо, что еще нужно для совместной жизни? — М-м-м… ах… ну… любовь. Да, еще вот так. — Гарри уже чувствовал, как возбуждение забивает все здравые мысли. — Любовь, Гарри, дело наживное, главное, чтобы изначально существовало обоюдное притяжение, симпатия, совместимость в постели, готовность к компромиссам и желание быть вместе. Мне кажется, что все это у нас с тобой уже есть. Чем откровеннее становились ласки, тем сильнее от Гарри ускользал смысл слов Люциуса. Кажется, тот что-то спрашивал про дату свадьбы, кажется, в этот момент он вновь вошел в его тело, и, кажется, Гарри опять кричал: «Да!» на пике удовольствия. Уже утром, вымотанный за ночь казавшимся неутомимым или оголодавшим по сексу Люциусом, он узнал, что согласился сыграть свадьбу в конце августа. Подивившись способности своего будущего мужа выжать нужное ему решение, Гарри не стал возмущаться, решив положиться на волю судьбы. И рыжего кота Живоглота, ставшего ее исполнителем. Вместо эпилога Северус, отставив чашку и скривившись, выплюнул рыжую шерсть изо рта. — Фу, какая гадость! И когда уже это закончится? По полу, неловко подволакивая ноги в сапогах и недовольно дергая хвостом, к нему проковылял лохматый рыжий кот. Он ласково потерся о ноги Северуса, кое-как уселся — сапоги ему явно мешали — и, посмотрев прямо в глаза, жалобно мяукнул. — Что, неудобно тебе? — усмехнулся Северус, но все же сжалился над котом и снял с него сапоги. — А мне вот в самый раз было. Кот благодарно замурлыкал и опять потерся о ноги, напрашиваясь на ласку. Северус небрежно погладил его и, брезгливо стряхнув с ладони рыжие шерстинки, вновь взял чашку. — Эх, хорошо вам, котам, живется. Кормят вас, холят, лелеют, а вы и рады пользоваться всем готовым. Мне вот тоже понравилось. Что мурчишь? Мяу? Не понимаю я, прости. Мне как-то проще было. Да я бы еще в твоем облике походил, если бы не рыжая шерсть. Фу! Как вспомню, так вздрогну. Сам себе напоминал родственника Уизли. Брр… Но пора и честь знать. Обещание, данное Дамблдору, исполнил? Исполнил. Мальчишка пристроен. А то, что к Люциусу, так это побочный эффект. Ну и все, конец сказке. Куда? Вот наглец! — Пока Северус говорил, кот запрыгнул ему на колени и свернулся калачиком, настойчиво подталкивая под локоть, явно с просьбой, чтобы его погладили. Пришлось подчиниться. — А меня вот никто не гладил, пока я котом был. Даже обидно. Хотя было весело. Особенно с Поттером. Хотя… зелье замещения у меня еще осталось, сапоги мы увели, а шляпа и не нужна особо, она свою миссию уже выполнила, донесла мой голос до Поттера в нужный момент. А услышь меня тогда Волдеморт… бр-р-р. Но ведь ее отсутствие не помешает нам еще немного развлечься? Себе, что ли, личную жизнь устроить? Вот схожу на свадьбу к Люциусу и Поттеру и… Интересно, кстати, чего Люциус так торопится, словно у него жених беременный? Хм… а это идея! Был у меня где-то один рецепт. Сварить что ли зелье молодоженам на свадьбу? И обоим подлить. А представляешь, кот, если наш скользкий друг того? Спасибо он мне за это вряд ли скажет, придется в бега подаваться. — Северус ехидно хмыкнул, а кот замурлыкал еще громче, как будто в поддержку его идей. — Зато, я смогу, пока он не успокоится, своей личной жизнью заняться. К Грейнджер что ли податься? — кот резко замолк и злобно засучил хвостом. — Что? Не нравится идея? Вот и мне тоже. Грейнджер, конечно, девушка симпатичная, но зануда, каких поискать. Видно и тебя она совсем достала, раз ты от нее ко мне переметнулся. Может, ее с Драко свести? Сын у Люциуса пока не пристроен, хотя на него уже давно Паркинсон когти точит. Но наши-то с тобой, Живоглот, коготки всяко поострее будут. Нет, жалко мне Драко. Да и не пара ему ни Грейнджер, ни Паркинсон. Такой завидный жених! Хм… самому, что ли, попробовать?.. Не думаю, что Люциус будет против.Опять же, после того, как он сам у Драко из-под носа Поттера увел, нужно же парня как-то утешить. А кто может утешить лучше, чем ласковый котик? Решено! Сразу после свадьбы Люциуса отправимся налаживать контакты и приручать младшего Малфоя. Да и Поттер будет под присмотром, или кто там из них окажется счастливой будущей «мамашей». Не могу же я бросить их на произвол судьбы в таком сложном и уникальном деле, как мужская беременность? Как тебе такой план? — глянул он на довольно прикрывшего глаза Живоглота. — Мр-р-ряу, — согласно мяукнул тот. — Ну вот и договорились! Конец
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.