ID работы: 8269108

Волчья песнь

Джен
PG-13
Завершён
18
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 4 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 14

Настройки текста
1. «I've journeyed deep into the Fade» Я погружался глубже в Тень В руинах, на полях боёв, Чтоб видеть сны былых цивилизаций. Смотрел, как духи в битву шли, Кровавый повторяя ход Старинных войн — и чтимых, и забытых. На войне героев много — Интересно, кем ты станешь. 2. «The Chantry says that demons hate the natural world» Вас Церковь учит: демон зол На мир живой и жаждет лишь Нести живым свой хаос и погибель. Но это упрощает суть И искажает их мотив, Тем самым только беды порождая. Духи жаждут жизни, демон — Жажда, сбитая с пути. — А есть ли способ, как нам жить? И, если невозможен мир, Хотя бы без активных столкновений? Не в мире том, что знаем мы. Завеса создаёт барьер, Который нам мешает всё увидеть. Твой вопрос, однако, мудрый, Важно, что его ты задала. 3. «I saw a savage human horde» Я видел дикарей орду; Они навстречу битве шли С солдатским гимном, чтоб в строю держаться. Под их напев дрожала твердь. Немытых воинов голоса Созвучней были всех хоров церковных. Хоть их бой был безнадёжен, Каждый дух от песен их стенал. 4. «I met a friendly spirit who observed the dreams of village girls» Мне мирный дух встречался, что За снами девушек следил, Когда любовь впервые расцветала. Он тонко всех их направлял К тем добрым юношам, кто мог В ответ свою любовь им дать и нежность. Сваха — так его назвал я. Той деревне очень повезло. 5. «I saw a young Qunari working in a simple kitchen» Я видел юную Кунари за работой в скромной кухне: хлеб пекла с утра, как ей велели, И против правил каждый раз щепотку сахара брала, чтоб, как секрет, запечь её в буханке. Эта вольность вызывала свет улыбки на её лице. 6. «I found the ruin of Barindur» В руинах древних я нашёл Имперский город Бариндур, Под пустошью бесплодной погребённый. Вулкана пепел скрыл его. Один ужасный миг, и всё Вдруг заживо сгорело, задохнулось. Силуэт под слоем пепла Об утратах память сохранит. 7. «The Alamarri crossed the Frostback Mountains» Бежали Аламарри за хребет Морозных гор — от той, Кого Богиней Тени называли. Я встретил духа, что ей был. По южной тундре бродит он, Покинутый, несчастный и забытый. Так Ферелден появился: Дух свою добычу упустил. 8. «I saw a dwarf emerge into the light of day» Я видел гнома; вышел он На свет дневной, укрыл глаза От солнца, что узрел впервые в жизни. Из глаз текли потоки слёз. Я думал, то из-за лучей, Потом заметил, как сжимал он камень. Бережно его на землю Уложив, ушёл он без него. 9. «I found in the Korcari Wilds a humble cottage» В Земле Коркари я нашёл Лачугу скромную вдали От хасиндских неброских поселений. Она не заросла травой, И хасинды не смели там Ходить и красть оттуда безделушки. Он был пуст, давно покинут, Мир боялся, что она придёт. 10. «I found an ancient spirit who had once been undisputed king» Мне встретился старинный дух, Он был когда-то королём Почти любого места, где бывал я. Как гнев или гордыня, он В Тени был эхом чьих-то чувств. Спросил я, чем он был — и он замялся. «Все забыли, — дух ответил. — Не осталось слова для меня.» 11. «I found an ancient dwarven thaig» Нашёл я древний гномий тейг, Что камнем больше не укрыт. Земля его открыла свету солнца. Лежали горы мёртвых тел, Все жертвы порождений тьмы, Последний бой отмечен кругом воинов. В центре — маленькое тельце, В ручках — мягкая игрушка. 12. «I sought to set my people free from slavery to would-be gods» Я свой народ хотел спасти Из рабства у почти-богов, Я всех освобождал, кто шёл за мною. Лже-боги дали имя мне И вскоре далеко зашли. Чтоб их изгнать, я сам создал Завесу. Эльфам подарив свободу, Мир их уничтожил навсегда. 13. «I lay in dark and dreaming sleep» Во сне глубоком я лежал Под бег бесчисленных веков Проснулся слабым, в год до нашей встречи. Народ мой пал: то сделал я, Чтоб Эванурисов сразить, Но есть ещё надежда на спасенье. Я спасу народ эльфийский, Даже если сгинет этот мир.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.