ID работы: 8274574

И мы снова здесь

Фемслэш
R
Заморожен
16
автор
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 9 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1: Беги, беги, беги

Настройки текста
Круглые очки с прозрачными голубыми стеклами, похожими на леденцы, едва защищали чувствительные глаза. Холодный свет неоновых огней ослеплял, яркие вспышки плясали на асфальте и зеркальных стенах небоскребов. Эйко подняла взгляд в небо — там пролетал рекламный билборд. Его тащила парочка крупных белоснежных дронов, судя по всему, китайских. В Японии их было легко отличить от остальных по светодиодам на крылышках пропеллеров, вырисовывающих светящиеся круги на фоне беззвёздного ночного неба. — Все города одинаковы, — она устало выдохнула и прикрыла глаза, опираясь о перила моста обеими руками. Знаменитый Манхэттенский мост не так давно был отреконструирован. Теперь, если не считать произведенных укреплений, его несущие тросы были обвиты лентой светодиоидов, горящей холодным синим светом. Людей на мосту почти не было, зато автомобили разных марок и размеров выстроились в громадной пробке. Над ними изредка пролетали пассажиры авиа-такси в желтых одиночных кабинках, и водители наземного транспорта наверняка жутко им завидовали. Эйко смотрела на темную тихую воду и пыталась собраться с мыслями. Она решила идти пешком, чтобы успеть обдумать все и проникнуться местной атмосферой, но универсальные часы показывали все большее число пройденных шагов, а мысли не собирались укладываться в нужном порядке или как-то сортироваться. По воде проплыл одинокий пластиковый пакет, отчего-то все ещё не затонувший. В Японии его уже выловил бы робот, следящий за состоянием водоемов, но здесь, кажется, о таком не задумывались. Видимо, города одинаковы не во всём. Девушка нахмурилась и поджала губы. Проще было думать о судьбе пакета, чем о том, что предстояло делать ей самой. Она залезла рукой в карман легкой серебристой куртки и вытащила оттуда сложенный вчетверо тетрадный лист. Тетради вообще были относительно редким явлением, поскольку куда удобнее рисовать и делать заметки на складных планшетах — ими пользовались и в школах — но Акихиро почему-то упорно предпочитал бумагу и карандаш. «Акихиро…» Имя младшего брата отдалось пульсацией в висках, и Эйко стиснула зубы, делая лишь хуже самой себе. Она развернула листок и в тысячный раз стала вглядываться в то, что привело её в эту страну. То единственное нечто, что осталось после него, тот ключ от двери, о местонахождении которой она ничего не знала. Координаты и круг, разделенный пополам вертикальной чертой. Эта подсказка была довольно очевидной. Чтобы ее найти, Эйко пришлось переступить через себя и покопаться в вещах брата, которые тот оставил в своей комнате — нарочно или случайно. Он уехал в Америку ради учебы в технологическом корпусе Блеммингского университета, который считался лучшим в мире еще с прошлого века. Из стен этого заведения вышло немало великих людей: профессорка Флессинг, создавшая одних из первых удачных анимехов, мистер Стигмет, открывший человечеству безопасный путь на Марс, госпожа Вэнь, чьи научные открытия послужили основой для создания технологий полного погружения в виртуальный мир. Акихиро верил, что тоже сумеет создать нечто новое и великое, верил так сильно, что с самого детства делал все возможное, чтобы попасть в Блеммингский университет. И он попал. И пропал. Он уехал полтора года назад. Регулярно выходил на связь, его голограмма почти каждую неделю сидела на диване в гостиной и рассказывала о последних достижениях науки. А месяц назад он исчез. Американская полиция, с которой удалось связаться через японское посольство, не нашла ничего, что могло бы объяснить его пропажу. Ничего о человеке, который, как и все в этой стране, постоянно находится под наблюдением. Сотни, тысячи камер, и — ничего. Это могло означать только то, что Акихиро встал у кого-то на пути. У кого-то, кто контролирует и камеры, и полицию. В семье Окумура это поняли сразу, потому что в Японии проблемные люди пропадали так же бесследно. Осознавать исчезновение дорогого человека было страшно, но подвергать опасности оставшихся членов семьи — еще страшнее. Но Эйко знала, что брат был жив. Это иррациональное чувство противоречило логике и фактам, но она перевернула его комнату с ног до головы, нашла координаты и купила билет до Нью-Йорка на ближайший рейс. И вот теперь стояла на мосту, совершенно сбитая с толку и не понимающая, что она должна делать. Место и символ… Символ связан с местом? Конкретными людьми из этого места? Или он начертил его просто так? Это была погоня вслепую, и Эйко не могла наткнуться даже на стену. Она сунула листок в карман, резко отпрянула от перил и решительно нахмурила брови, глядя в сторону Манхеттена. Район, который более века назад был самым известным во всем Нью-Йорке, давно пришел в упадок. И хотя он мало походил на японские Серые Районы, заходить куда было опасно, тусклый свет его высоток, которые казались крошечными по сравнению со зданиями Бронкса, вызывал смутную тревогу в сердце. Эйко вдохнула, выдохнула и быстро зашагала навстречу неразгаданным тайнам.

Китайский квартал разросся до такой степени, что занимал треть Манхэттена и вполне мог претендовать на звание полноценного района Нью-Йорка. Он встречал Эйко светом тусклых гирлянд, лампочки которых подсвечивали алые бумажные фонарики, гулом разговоров на разных языках и шумом старых вентиляторов. Воздух был плотным и пыльным. Пахло жженой резиной, благовониями, сигаретным дымом и синтетическими ароматизаторами: хвойные, фруктовые, приторно сладкие запахи наслаивались друг на друга, заставляя голову безостановочно кружиться. Эйко остановилась, достала из рюкзака бутылек капель и пшикнула себе в нос. Дышать стало легче — рецепторы, отвечающие за обоняние, временно отключились. «Нужно тратить как можно меньше. Кто знает, сколько Одор стоит здесь…» Одор, эти самые капли, были очень популярны в Азии, поскольку было куда проще избавиться от неприятного ощущения, чем решать проблему, из-за которой оно появилось. Загрязнение воздуха тысячами заводов и фабрик, несанкционированные свалки, да и просто грязь в бедных районах — все эти запахи постоянно витали в городском воздухе, удушающе действуя на людей. Впрочем, запахи сейчас не были главной проблемой. Эйко посмотрела на универсальные часы на левом запястье и легонько прикоснулась к темному квадратному экрану. На уровне ее лица возникла голограмма с меню. Пара невесомых касаний — и координаты заданы, а стрелочка, указывающая направление, парит перед девушкой, готовая вести ее в нужное место. И она уже собралась было идти, как в ее правую руку кто-то вцепился. Она испуганно подпрыгнула, стрелочка дернулась и стала отображаться на бурой стене здания, когда рука изменила положение. Девушка испуганно смотрела на лысого и тощего, но еще молодого мужчину, который стиснул ее предплечье, стоя на коленях. Голые колени, проглядывавшие из огромных дыр в изорванных штанах, шоркали по асфальту. За собой они оставляли бурые пятна крови, но это нисколько не волновало мужчину. Казалось, он этого даже не замечает. — Тайянь, тайянь, — скулил его слюнявый беззубый рот, большие впалые глаза смотрели на нее с мольбой и страхом. Не меньше страха было в глазах девушки, которая застыла на месте, не в силах даже вырвать свою руку из тонких желтых пальцев, плотно обтянутых сухой кожей. — А ну, пошел! Кыш! Кыш! Полная женщина с ниткой круглых бусин из искусственного нефрита появилась из ниоткуда. Обеими руками она держала пластиковую швабру и безжалостно отпихивала ею мужчину, выкрикивая что-то на китайском. Эйко стояла в оцепенении до тех пор, пока женщина не опустила тяжелую руку на ее плечо. — Эй, ты как? Не местная, что ли? — на нее внимательно смотрели маленькие карие глаза, и девушка наконец-то пришла в себя. — Я… Спасибо! — Эйко рвано выдохнула и нервно сжала ткань куртки на груди. — Я из Японии… Кто это был? — она провожала глазами ползущего на четвереньках мужчину, пока он не скрылся за поворотом. — Из Японии, — женщина чуть нахмурила тонкие прямые брови. — Тогда ясно. У вас, наверное, никто еще не толкает Солнце? — Солнце? — девушка непонимающе уставилась на свою спасительницу. — Я не совсем понимаю, о чем вы… — И хорошо, что не понимаешь, — китаянка усмехнулась и похлопала ее по плечу. — Пойдем. — Куда? — Эйко напряглась, непроизвольно сжав кулаки. — Не бойся, — женщина мягко рассмеялась. — В мою чайную. Объясню тебе вещи, которые стоит знать.

Чайная оказалась крошечным закутком с тусклым освещением и старыми столиками. О том, что столешницы когда-то были лакированными, напоминали лишь отдельные блестящие пятна. В воздухе витал дым горящих благовоний, но Эйко все еще не чувствовала их запаха. Они сидели за столиком рядом со стойкой. На полках за ней было множество подписанных ящичков с сортами чая и сушеными травами, рядом находилась еще одна дверь, а на стене справа от столика висел большой алый гобелен с изображением золотого дракона. Чайная была пуста. Женщина, которая попросила называть ее Венлинг, закурила длинную трубку-канадку, глубоко затянулась и выпустила в воздух клуб белого дыма. Она прикрыла глаза и задумчиво хмыкнула. Эйко неловко уместила рюкзак на коленях и смотрела на свою спасительницу, которая, кажется, не торопилась говорить. Девушка уже собиралась задать вопрос, когда громкий голос китаянки прорезал тишину. — Эта чума пришла в город не так давно, но уже скосила немало народу, — она снова затянулась, выдержав еще одну паузу. — Солнце — это чистая синтетика. Наркотик, который продается в желтых пластиковых капсулах. Отсюда и название, — Венлинг подняла смуглую руку и вправила поглубже в волосы одну из чуть выскочивших шпилек, которые держали свернутую в пучок косу. — Наркотик, — Эйко нахмурилась. Вряд ли на планете оставался хоть один город, через который не проходил наркотрафик. Токио не был исключением. Напротив, там встречались наркотики на любой вкус и цвет, но так столкнуться с зависимым человеком ей довелось впервые. — Этот мужчина… Он что-то говорил. Повторял одно и то же. — Просил у тебя дозу Солнца. На китайском, — женщина пояснила, заметив недоумение на лице девушки. — В ломке они не умнее маленьких детей. Не могут даже стоять на двух ногах, а соображать и подавно. В дверь отрывисто постучали. Венлинг поднялась из-за стола. — Не слишком он торопился. Она прошла к выходу и открыла дверь. На пороге стоял крупный мужчина. Обе его руки были в цветных татуировках, истертых и поблекших от времени, а длинные волосы были собраны в тонкую косу. — Где? — донесся до Эйко грубый низкий голос. И он ей совсем не понравился. — Да здесь же, болван. Забирай ее. По спине Эйко пробежал ледяной холодок. Они говорили на китайском, но она догадалась включить автоматический переводчик на часах до того, как зайти в чайную, и сейчас четко слышала, как роботизированный голос в ее голове перекрывал китайскую речь. Нужно было бежать. Она вскочила из-за стола и махом перепрыгнула барную стойку, быстро оказавшись у заднего выхода. — Лови ее! — раздался полный паники голос Венлинг, и мужчина побежал к Эйко, сметая столы и стулья на своем пути. Глаза его горели какой-то животной яростью, и девушка резко толкнула дверь. Она оказалась открыта, и Эйко тут же выбежала на людную улицу. Жизнь здесь шла своим чередом, но ее преследователь и не думал останавливаться. Он уже оказался за стойкой, и девушка побежала вверх по улице, минуя торговцев и бездомных и пытаясь затеряться в толпе людей. Мужчина продолжал бежать. Эта погоня словно забавляла его: он, очевидно, знал этот район как свои пять пальцев, а Эйко была здесь абсолютно беспомощна. Он даже ничего не кричал ей, продолжая молча преследовать ее, и паника захлестывала девушку с головой. Он был здесь своим, она — чужачкой, и никто не хватится ее, никто не вступится, даже если он будет тащить ее куда-то против ее воли на глазах у всего квартала. Она чувствовала себя рыбкой в аквариуме, куда лапой ради забавы залез кот. Красные фонари проносились с обеих сторон смазанными вспышками, палатки торговцев сливались в один большой бесконечный ряд, и улица тоже казалась бесконечно длинной и до ужаса прямой. Некуда было даже завернуть, чтобы попытаться спрятаться, не было кого-то, у кого можно было попросить помощи или укрыться. Одиночество утопающей. Эйко оглянулась, чтобы проверить, не отстал ли ее преследователь, и тут же ошатнулась от удара — она в кого-то врезалась, и врезалась довольно сильно. — Простите! — крикнула она, даже не глядя на человека, и хотела обежать его, как чьи-то сильные теплые руки схватили ее за плечи, не давая сдвинуться с места.  — Мне очень жаль! Пожалуйста, мне нужно… — Эйко постаралась вырваться из захвата, когда эти же руки притянули ее к лицом к груди. Женской груди. — Эй, Жонг, гребаный ты мудак! — раздался звонкий голос прямо у нее над головой. — Меня твои выкрутасы заколебали уже! Эйко задержала дыхание, боясь даже пошевелиться. В этот раз речь снова велась на китайском, и автоперевод снова помогал ей понять происходящее, хотя понятно было немногое. — Отдай девчонку, — рыча, произнес мужчина. Он приблизился, но не спешил нападать, хотя было видно, как он этого жаждет. — А жареных гвоздей не хочешь? — в голосе незнакомки слышалась усмешка, — Сначала наркотики, а теперь и людьми торговать вздумал? Ты жив лишь потому, что твой отец ценой жизни прикрыл людей, которых не обязан был прикрывать. У Вонгов долгая память, но не бесконечное терпение, Жонг. Еще одна выходка, и будешь искать себя по частям в мясных палатках по всему кварталу. Мужчина низко зарычал, потом раздался звук плевка и отдаляющееся шарканье ботинок. Погоня была окончена. Эйко облегченно выдохнула, и чужие руки исчезли с ее плеч. Девушка тут же сделала шаг назад и посмотрела на ту, кто буквально спасла ей жизнь. Перед ней стояла высокая широкоплечая девушка с загорелой кожей. Ее волосы были коротко выбриты по бокам, а растрепанный ирокез светился неоновым фиолетовым светом в вечерних сумерках. Несмотря на прохладу, на девушке были лишь джинсы и белая майка со светящейся оранжевой надписью «Чанг Дай» и рисунком, который изображал миску лапши. Глаза ее скрывались за темными очками с яркими полосами желтых светодиоидов, проходящих по дужкам. — Сильно испугалась? — большой рот девушки растянулся в улыбке, обнажая ряд ровных белоснежных зубов. — Не боись, не укушу. Шена Вонг, рада знакомству, — она протянула ей руку в черной перчатке из спандекса с открытыми пальцами, которую обычно надевали во время письма по экранам складных планшетов. Эйко помедлила, но все же пожала протянутую ладонь. Она была очень горячей и жесткой. — Эйко. Эйко Окумура, — представилась она в ответ. Девушка не знала, стоит ли доверять очередной спасительнице — ноги еще дрожали от быстрого бега — но все же назвала ей свое настоящее имя. — Эйко, — Шена улыбнулась. — Милое имя милой девушки. Но что ты забыла здесь, Эйко? Щеки японки вспыхнули ярче китайского фонарика. Виной этому были и слова Шены, и осознание того, насколько глупо она поступила, доверившись Венлинг — если ее вообще так звали. — Я здесь по делам, — уклончиво ответила Эйко, глядя на темные очки и словно пытаясь разглядеть под ними глаза собеседницы. — Спасибо, что помогли мне. Я думала, мне конец… — Не стоит благодарностей, — Шена махнула рукой. — Это моя работа, в конце-концов. Он ведь не ранил тебя? — девушка начала оглядывать ее с разных сторон. — Нет, все в порядке! Не беспокойтесь! — пристальное внимание смущало и настораживало одновременно, и Эйко начала осторожно оглядываться вокруг в поисках путей отступления на случай, если ей вновь придется бежать. Внезапно прозвучала короткая трель, похожая на визг сигнализации, и все люди суматошно заметались по улице. Бездомные хватали свои коробки и убегали прочь, метя пыльный асфальт посеревшими от смога лохмотьями, торговцы быстро укрывали свой товар и сами запирались в лавках, громко хлопая ставнями. Прохожие разбегались по магазинчикам и разным заведениям, и улица начинала опустевать. — Что происходит? — Эйко встревоженно озиралась по сторонам, в то время как Шена лишь хмыкнула и взяла ее за руку. — Пора сматываться, если не хочешь искупаться в химикатах. Поверь, ты не хочешь, — она усмехнулась и побежала вверх по улице, утягивая Эйко за собой. — Химикатах? — Эйко даже не пыталась вырваться, едва поспевая за длинноногой китаянкой. — И куда мы? — Химикаты — от крыс, блох и прочей нечисти, — они завернули за угол, и Эйко чуть не поскользнулась на рваном куске синего пластика, который кто-то выбросил за ненадобностью. Шена легко поймала ее, отпихнула пластик ногой в сторону, и они снова побежали, заворачивая то влево, то вправо. — Мы собираемся в самый лучший ресторан китайской кухни на этой планете. Поужинаешь за счет заведения! — Но почему я должна верить вам? — глядя на широкую мускулистую спину, спросила девушка. Она боялась оказаться в очередной западне и скорее предпочла бы, чтобы на нее вылили ведро химикатов, чем снова заставили бежать наугад, спасая свою жизнь. Шена лишь хмыкнула. — Резонный вопрос. Но ты совсем не хочешь попробовать стряпню моей сестрицы? За нее, на самом деле, можно и умереть. Но не тебе, нет, — они резко остановились у входа в какое-то заведение. Рыжая неоновая вывеска над двойными дверьми повторяла изображение на майке Шены. — Кем я вообще буду, если не уберегу тебя? — Я… — Не бойся, Эйко, — Шена мягко сжала ее ладонь в своих руках и посмотрела на нее с доброй улыбкой. — Клянусь тайным рецептом лапши семьи Вонг, тебе ничего не грозит. Ну разве что кроме любопытства Шан, — она рассмеялась и отпустила Эйко, которой тут же захотелось вновь почувствовать на себе это горячее прикосновение. Девушка прислушалась к окружающим звукам: из соседнего переулка доносился шум распылителя. — Хорошо, — сказала она, заглядывая в лицо Шены, — Я и правда не прочь поужинать. Шена рассмеялась и распахнула перед ней двери. — Прошу — Чанг Дай, обитель китайских кулинарных традиций! Эйко невольно задержала дыхание, поджала губы и сделала шаг в неизвестность.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.