ПОХОД
9 июня 2019 г., 16:38
Сэнди была почти в перегретом состоянии. Её соперничество с Квин всегда было односторонним. Квин вроде бы ничего не предпринимала, чтобы потеснить Сэнди с трона. Даже наоборот — не использовала ни единого подвернувшегося шанса, так или иначе, отодвинуть Гриффин в сторону, но при этом оставалась самой популярной девочкой в школе, чтобы Сэнди ни делала, какие интриги ни плела. И это было невыносимо!
Даже после того, как Квин и Стэйси вышли из чулана и не таясь демонстрировали свой новый уровень в отношениях, ходили держась за руки, одевались в одном стиле, кавалеров у Квин не стало меньше, их число даже выросло. А теперь ещё и девочки прибавились… Квин всё равно осталась настоящей некоронованной Королевой школы. И теперь Сэнди чувствовала себя заброшенной, на вторых и третьих ролях. Её почти не замечали, а вокруг Квин и Стэйси кружил настоящий рой из услужливых мальчиков, а девушки не отрываясь смотрели обеим в рот.
Сэнди была в бешенстве, она осталась почти в полном одиночестве. Рядом только Тиффани, которой было на всё наплевать — как подозревала Сэнди, Тиффани просто ничего не заметила и продолжала не замечать. И разговаривать с ней было всё равно, что с табуреткой.
Но сегодня Сэнди почувствовала себя отмщённой — всё уставились на Квин и её «подружку» совсем не влюблёнными глазами. Кавалеры Моргендорфер чуть не передрались из-за сумок Квин и Стэйси и умудрились забыть про баулы с припасами.
— Вы набили сумки всяким хламом и даже не подумали взять с собой хотя бы одну упаковку печенья? — Джоди сердито уставилась на парочку.
Квин с упрёком покосилась на одного из троицы своих самых верных кавалеров. Тот покраснел от смущения и принялся рыться в карманах. Стэйси вздохнула, поднялась и направилась к выходу.
— Куда вы, Роу? — нахмурился ДеМартино. — На улице снежная буря. Вы подвергаете свою жизнь риску.
— Я скоро, — Стэйси даже не обернулась.
Пяти минут не прошло, как Стэйси вернулась. В руке покачивался большой, туго набитый баул. Все с любопытством уставились на него. Роу молча уселась рядом с Квин и принялась за потрошение объёмистой сумки.
— Как заказывали, — улыбнулась Роу и протянула Джоди пачку печенья. — Что тут у нас ещё? Ага, тушёнка. Ещё крекеры. Чай.
Квин присоединилась к подруге и вскоре все сгрудились вокруг них. Даже Джейн и Дарья подтянулись. Из сумки на свет появилась небольшая спиртовая горелка, сковорода и чайник.
— Вода? — спросила Джоди.
— Навалом, — улыбнулась Квин. За окном бушевала настоящая пурга и снега намело порядочно. — Снаружи.
— Молодцы, девочки, — Мисс Барч вылезла из спального мешка и с интересом разглядывала гору разнообразной снеди. — Парни, набрать в чайник побольше снега. Мистер ДеМартино, вы отвечаете за горелку.
Мистер Ди не возражал. Попутно он ударился в воспоминания о походах, в которых участвовал, когда был в военном училище. Дарья закатила глаза.
— Что такое? — удивлённо спросила Джейн.
— Джейк любит вспоминать о том же. Любимая тема, с которой он способен не слазить часами. В его исполнении эти истории превращаются в душераздирающее повествование о несправедливости судьбы и капрала Эленбогена, конкретно к нему. Все разбегаются от Джейка и его слезливых историй, как можно дальше. Даже Хелен постепенно начинает закипать.
Чайник умиротворяюще засвистел. Вскоре все расселись по своим местам, уткнулись в миски и кружки, захрустели печеньем и атмосфера быстро разрядилась. Одна только Сэнди сидела с кислым выражением на лице и медленно цедила чай из кружки. Проклятье, Моргендорфер снова выкрутилась! Дарья насторожилась — со Стэйси было что-то не то. Она изменилась.
…
— А теперь колись, Роу, — Дарья подсела к сестре и её подружке поближе и говорила шёпотом — большинство, набив животы, дремали или о чём-то лениво трепались друг с другом, но у некоторых однокашников всегда ушки на макушке. — Откуда это всё? А главное, ты заметно загорела! Вышла на пять минут и…
— От мамы, — Стэйси и бровью не повела. — У неё всегда есть небольшой стратегический запас на борту.
— Я же тебе говорила, кто такая мама Стэйси, — Квин облизала ложку, допила чай и съела все чаинки до одной.
— Рассказала матери о наших проблемах и мы закупились в ближайшем супермаркете.
— В Майами?! — Джейн круглыми глазами разглядывала квиток. — Ты была в Майами?! Но даже там нельзя так загореть всего за пять минут!
— Там в эти дни было не так жарко, — улыбается Стэйси. — Я почти три дня провела на пляже и вернулась. У мамы там были… дела. Она решила одну маленькую проблему и вернула меня назад. Туда, где взяла.
Квин равнодушно зевнула:
— Надо Дарью с твоей мамой познакомить, милая…
— Почему бы и нет? — пожала плечами Стэйси.
…
— Лондонская полицейская будка 60-х в качестве транспортного средства? — Дарья удивлённо приподняла брови. Джейн первая сунула нос внутрь и обернулась к подруге, округлив глаза:
— Ты только глянь! Что за…?! Какого, вообще…?!
— Маленький фокус, — мать Стэйси просто сияет от удовольствия, ей явно в радость шокировать новичков. — С пространственно-временным континуумом.
Дарья входит и оглядывается вокруг, держа Джейн за руку. Квин тут не в первый раз и она со Стэйси сразу направляются к пульту управления.
— Ну, куда отправимся для начала, девочки? — спрашивает мать Стэйси. Она уже переключает и поворачивает какие-то ручки, суетится, тихо шипит сквозь зубы и стучит по приборам. Мерцают экраны, сыплются искры…
— Вперёд.
— Хороший выбор, Дарья. Держитесь!
…
— Теперь я понимаю, почему ты так охладела к Клеопатре, сестрёнка, — говорит Дарья. Они уже дома и пьют кофе на кухне. — И тот твой реферат по Гражданской войне… Наш Мистер Ди был в полном восторге. Только он так и не понял, как ты узнала о документах тех времён, которые историки обнаружили только через месяц после того, как вы сдали свою работу.
— Да, всё оказалось не так, как описывалось в книгах, — передёргивает плечами Квин. — Клеопатра та ещё сволочь, а война мне ещё долго будет сниться в кошмарах…
— Я только не поняла — это была мама Стэйси или… — спрашивает Джейн.
— Вообще-то это мне вроде как папа, но после очередной регенерации папа стал мамой, — поясняет сама Стэйси.
— И ты родилась в XVII веке?
— Но выросла в XX-ом. Так что это не считается, — пожала Стэйси плечами.
— Дурдом, — меланхолично констатирует Джейн. — Как и наше знакомство с собственной внучкой.
— Главное, что мы для неё любимые бабушки, — Дарья нежно целует Лейн в щёку. — А Квин и Стэйси любимые тётушки.
Примечания:
Могу я немного похулиганить?
Но мама Стэйси так и осталась загадкой - без имени и ни разу не появилась в кадре. Даже в эпизоде, когда Стэйси учавствовала в модном показе с матерью(Квин тоже и опозорилась к радости Сэнди). При этом упоминается секретарь и дом Роу выглядит богаче, чем резиденция Моргендорферов.