Дождь

Перевод
PG-13
Завершён
306
переводчик
Vera Winter бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
1 страница, 222 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
306 Нравится 27 Отзывы 36 В сборник

Часть 1

Настройки

***

Они гуляют по парку. Внезапно ветер усиливается, поднимает сухие листья, несёт по дорожкам и закручивает вихрем вокруг ног гуляющих. Риджентс-парк накрывает тень, становится холоднее, а запах озона предупреждает о том, что приближается ливень. — Надо возвращаться. Пойдем домой, — говорит Джон, взглянув на тёмные грозовые облака, неотвратимо ползущие по небу в сторону парка. — Нет, давай останемся, — предлагает Шерлок, крепче сжав руку Джона. — Ты с ума сошёл? Сейчас начнётся проливной дождь, и мы промокнем. — Я знаю. Тем временем все прохожие спешат покинуть парк, и его дорожки и скамейки стремительно пустеют. — Но… — Я всегда любил дождь, Джон, особенно петрикор*. — Что? — Запах капель дождя, освобождающих органические молекулы из углублений и пустот в камне или бетоне, называется петрикор, и этот запах — мой любимый. Ну, мой любимый после твоего запаха. Услышав это, Джон счастливо улыбается. А потом снова улыбается, когда падают первые капли дождя и слышатся далёкие, полные торжествующей силы раскаты грома. В этот миг Джон и Шерлок останавливаются, замирают на месте и поднимают головы, и прохладный дождь стекает по их лицам. Кроме них, в парке больше никого нет, и они действительно промокают насквозь, стоя под проливным дождём и слушая, как тот барабанит по тротуару и шуршит в листьях деревьев. Обняв руками мокрое лицо Джона, Шерлок наклоняется. А когда их губы встречаются, молния освещает небо зубчатой вспышкой, и двух целующихся, и весь мир вокруг озаряет её волшебный блеск.
Примечания:
306 Нравится 27 Отзывы 36 В сборник
Отзывы (27)