ID работы: 8287767

Прекрасный летний месяц

Джен
R
Заморожен
95
Пэйринг и персонажи:
Размер:
130 страниц, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 206 Отзывы 18 В сборник Скачать

9.1. Скандалы, интриги, без расследований.

Настройки текста

POV Луна

— Кто там следующий на очереди? — спросила я, радуясь, что наконец удалось выпроводить эту неугомонную приверженку матриархата, яро убеждавшую меня в необходимости праздника для кобылок, хоть такой уже и существует, но она была недовольна тем, что в нём принимали участие жеребцы. Эта объёмная во всех смыслах мадам уже второй год досаждает мне своими идиотскими предложениями, и я очень, очень расстроена, что не способна по стуку копыт упразднить любую неугодную, и просто бессмысленную организацию или коллектив. Раньше я думала, что свобода это здорово, только вот я не знала, насколько сильно переизбыток этой самой свободы может ударить в головы некоторых особо эксцентричных личностей, думаю, в скором времени следует принять пару законов, которые немного остудят горячие головы. — Грифоний посол, Ваше Высочество, — не отрывая взгляда от списка, ответил мой секретарь. — Что, неужели сегодня? — страдальчески скривилась я. — Вы откладываете встречу с ним уже два месяца, — жеребец поправил очки и поднял взгляд на меня. — Если продолжите избегать его, может случиться скандал. — Знаю, знаю, —вздохнула я. — Запускай его, чем быстрее мы с этим покончим, тем лучше. Поклонившись, он сложил список в рулон и засунул в свою седельную сумку, где помимо всего прочего хранил все свои вещи: перья, пергаменты, чернила, некоторые канцелярские принадлежности и кое-какие магические безделушки, вроде пары самоочищающихся очков или бесконечного степлера. Странно знать такие мелочи, но этот пони столько помогал мне, без него я вряд ли бы справлялась со своими обязанностями так эффективно, к тому же он работал ещё на мою сестру, и я старалась узнать о нём побольше, как жаль, что сблизиться с ним у меня так и не вышло, этот пони не из тех, кто станет говорить больше необходимого, особенно рядом с кем-то, вроде меня. — Здравствуйте, посол Гридгорио, приятно видеть вас в добром здравии, — вежливо поприветствовала я вошедшего в тронный зал грифона c золотистым оперением. Слышала, у них это сейчас в моде. — Давайте обойдёмся без этих натужных любезностей, Ваше Высочество, — торопливо заговорил он. — Как пожелаете, — не стала возражать я. — Что же вы хотели обсудить со мной, господин посол? — Уже как месяц хочу, — грифон достал своей когтистой лапой платок и протёр лоб, явный признак волнения. — Прошу меня простить, но в последнее время график у меня загруженный донельзя, времени даже едва хватает, чтобы поспать, — я состроила виноватую мину. — Странно слышать от той, кто способен управлять временем суток, — мне показалось, или это был упрёк? — Но да неважно, я прибыл сюда по поручению совета, это по поводу ситуации с драконами. — Не переживайте, у нас всё под контролем, — понимая, к чему всё идёт, я ответила на опережение. — Неужели? — грифон недоверчиво прищурился. — Вы кормите нас этими сказками уже год, но на деле всё иначе. Например, что вы скажете о нападении драконов на понячий торговый караван с самоцветами четыре месяца назад? — То был обычный разбойничий налёт, он никак не связан со Смертоклыком, такое случалось и раньше, — уверенным тоном заявила я. — Полагаю, виновники ещё не найдены? — посол окинул меня испытывающим взглядом. — Поиски ведутся, они не скроются от правосудия. — Хватит уже, мы прекрасно осведомлены, что вас не пускают на земли драконов, вы никогда не доберётесь до них, — покачал головой грифон. — Как и до тех, кто сжёг те деревни на востоке, — откуда они об этом знают? Я же давала приказ скрыть все следы. — Говорите прямо, посол, — нахмурилась я. — К чему вы клоните? — Уже ни для кого не секрет, что нынешний Владыка Драконов ненавидит вашу расу, договориться с ним будет практически невозможно, — нагнетающим тоном говорил он. — И я хочу предупредить вас, если война таки начнётся... грифоны не станут в ней участвовать. — Мы подписали союзное соглашение, — пояснила я. — В нём вы поклялись помогать нам всем, чем можете, точно также, как и мы поклялись вам. — Это правда, но одним из условий было то, что обе стороны могут расторгнуть соглашение в любой момент, вы помните? — Как же не помнить, вы же сами его поставили, — зря я тогда понадеялась на честь грифонов, вот теперь это мне аукнулось. — Тогда вы должны понимать, — кивнул он. — Мы только-только поднялись на ноги после минувшего кризиса, грифоны не готовы к войне. — Вы смогли побороть его только с нашей помощью, — напомнила я. — Мы поставляли вам провизию, ресурсы и даже отдали вам часть плодородных земель. — И мы благодарны за это, — посол поклонился. — Это ещё одна причина, по который мы не можем ввязаться в этот конфликт, нельзя, чтобы ваша доброта пропала даром, — ну да, конечно. — Мы будем с вами, пока ещё есть надежда на мирный исход, но если черта насилия будет пересечена, увы, мы будем вынуждены оставить пони. — Иными словами, грифоны собираются бросить своих союзников в час нужды? — медленно переходя от дружеского к холодному тону проговорила я. Даже чейнджлинги такого себе не позволяли, а ведь с ними мы были злейшими врагами на протяжении сотен лет, сейчас же они нам лучшие друзья и верные союзники, а грифоны, с которыми мы вели дела с незапамятных времён, готовы сбежать, поджав хвосты, покинув пони, стоило лишь реальной опасности замаячить на горизонте, какая ирония. — Это... слишком резкое высказывание, Ваше Высочество, — он явно пытался сохранить спокойствие, но слегка дрогнувший голос выдал в нём волнение. — Мы не бросаем вас, мы просто временно отступаем, поймите же, даже если бы мы хотели, с нашими текущими ресурсами мы не сможем оказать вам достаточной поддержки, — отчаянно оправдывался посол. — Войдите в наше положение! — Если поставить вопрос так, то почему бы вам не войти в НАШЕ положение? — я поднялась с трона и нависла над гриофном. — В тяжёлое для моего народа время вы приходите, и вместо помощи грозитесь разорвать союзное соглашение? И это после всего, что пони сделали для вас? — Это необходимая мера, на карту поставлено выживание целой нации! — Не только вашей, но и нашей, не забывайте об этом, — пояснила я. — И, если поставить вопрос так, то почему вы думаете, что, закончив с пони, Смертоклык не наведается к грифонам? — бегающий взгляд посла говорил о куда большем, чем слова и оправдания. — Я поняла вас, прошу, покиньте мой дворец, я прикажу моим гвардейцам проводить вас. — Но... — Свободны, — грозно приказала я и перевела взгляд на двух бэтпони, стоящих по бокам от моего трона. — Позаботьтесь о господине после. Они молча кивнули и уверенным шагом приблизились к пребывающему в смятении грифону, обступив его с двух сторон, они, мягко, но настойчиво подтолкнули его к выходу. Как только они ушли, в тронном зале повисла тишина. — Я снова всё испортила, да? — вздохнув, я упала обратно в трон, чуть не ударившись головой о твёрдую спинку. Нужно не забыть приделать к нему больше подушек. — Могло быть и хуже, — неоднозначно отозвался строгий пони в очках. — Но могло быть и лучше, — в душе сплюнула я. — Я правлю Эквестрией уже почти двадцать лет, и всё ещё временами срываюсь, — я грустно поникла. — Уверена, сестра на моём месте вела бы себя куда более сдержанно. — Верно, она себе такого не позволяла. — Ты не помогаешь, — скривилась я. — Да и мог бы при переговорах подсобить немного, чего уж там. — Я помогаю, когда это нужно, — беспристрастно произнёс он. — Сейчас же я бы только помешал вам. — Брось, ты наверняка убедил бы не то, чтобы принять участие в возможной войне, но самостоятельно пойти на фронт, — фыркнула я. — Вы переоцениваете меня, — покачал головой жеребец. — Мне такое было бы не под силу, тем более, что я полностью разделяю вашу точку зрения, и даже ваши чувства по отношению к поведению наших, возможно, бывших союзников. — Да ладно? — не на шутку удивилась я. — У тебя есть чувства? — жеребец очень странно посмотрел на меня, и я прикусила язык. — Эм, да, прости, не тот вопрос. Так, говоришь, ты тоже неприятно удивлён их поведением? — быстро перевела тему я. — Мягко сказано, — признался пони. — Может, с рациональной точки зрения это и верный поступок, но существует также и понятие чести, преданности, дружбы, и предать их — значит предать свою совесть, — ого, фраза от Стрикта, сказанная от сердца, а не от здравого рассудка, такое невероятно редкое зрелище, как жаль, что у меня нет с собой камеры. — У меня есть друзья-грифоны... — У тебя есть друзья?! — непроизвольно вырвалось у меня. — Пожалуйста, перестаньте, — осуждающе заговорил единорог. — У меня действительно есть личная жизнь вне стен замка, о которой я предпочитаю не распространяться на работе. Или вы взаправду считали, что я целыми днями только и делаю, что сижу у себя в кабинете и перебираю гору бумаг или с каменным лицом наблюдаю за тем, правильно ли стража стоит на посту? — Ну-у-у... да? — я вжала голову в шею, виновато улыбаясь. Он помолчал некоторое время, буравя меня пронзительным взглядом. — Как я уже говорил, вне правил приличия просто взять и поставить свою безопасность превыше отношений с давними союзниками, особенно, когда твой тыл не защищен, — в конечно итоге он просто решил пропустить мимо ушей мой ответ. — Очень грустно наблюдать за тем, как некогда гордая раса опускается так низко. — Во времена моей юности грифоны представляли грозную силу, с которой следовало считаться, — подхватила я. — Они обладали обширными землями и самой многочисленной армией. — Тысячу лет назад их правителем, насколько я помню, был король Грандшир? — Он самый. Пожалуй, величайший король в их истории, именно он сумел всего с пятью сотнями солдат отбиться от объединенной армии двух... — я поджала губы. — Двух командиров драконов. Особенно забавно видеть, как их колени дрожат при одном упоминании нашей междоусобицы. — Да, я читал об этом, — кивнул Стрикт. — Эпоха рассвета, так называли время правления Грандшира, длилась она тридцать лет, пока короля не отравили его же собственные дети. Ужасная потеря для всей расы, так как ни до него, ни после, не нашлось никого, кто бы привёл народ грифонов к процветанию. — Кстати говоря, не так уж много королей или королев было после него, — задумалась я. — Советы старейшин, призванные править страной в отсутствие наследника сменили много приемников, только вот наследников в династии было, мягко скажем, немного, да и появлялись в самые удобные моменты, что достаточно странно, не находишь? — К чему вы клоните? — заинтересованно спросил он. — К тому, что пора бы уже стряхнуть пыль с грифоньего трона, — многообещающе хмыкнула я. — Мне подготовить поиски кандидата? — жеребец понял меня с полуслова. — Конечно, — я стала в нетерпении постукивать копытами друг о друга. — И советую начать поиски со школы дружбы, пока они не начали массово забирать учеников-грифонов. — Знаете, сейчас вы очень сильно походите на Селестию, — ничего не выражающим тоном произнёс он. — Это был комплимент? — Вам решать, — пожал плечами он. — Тогда спасибо, я стараюсь, — выбрала я. — Отлично, значит, это была последняя встреча на сегодня, и я могу наконец немного передохнуть? — Не совсем. — Ну кого там ещё нелёгкая принесла? — жалостливо простонала я. — Вас хотела видеть Фларри Харт, — ответил единорог, всматриваясь в список. — Что? Погоди-ка, дай посмотреть, — я забрала у него длинный свиток и вчиталась в имена. — Как её имя оказалось в этом списке? Да ещё и так высоко? — и тут до меня дошло. — Шайнинг, ну конечно! Ох и доиграешься же ты у меня, использовать так своё служебное положение... — Так, мне пригласить её? — обратил на себя внимание Стрикт. — Ладно, валяй, — махнула копытом я. — Давно я её не видела, пообщаемся хоть, — да и интересно узнать, что именно она от меня хочет, раз аж вынудила своего отца вписать её имя в список важных встреч. Эх, плакало моё свободное время.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.