ID работы: 8293678

Официант, дичь!

Гет
NC-17
В процессе
576
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 140 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
576 Нравится 501 Отзывы 133 В сборник Скачать

Подарок

Настройки текста
Примечания:
      Наступало Рождество. За окном падал снег и злобно гудела вьюга, но в гостиной Гриффиндора было тепло и уютно. Ученики веселились, играли, общались.       — И что тебе подарить, Рон? — весело поинтересовалась Гермиона. — Обещаю, подарю тебе всё, что захочешь. Если у меня хватит денег, конечно.       Рон ухмыльнулся и окинул подругу многообещающим взглядом.       — Обещаешь, говоришь... Хорошо. Но деньги мне не нужны. Подари мне себя! Подари мне ночь любви с тобой!       — Что?! — завопила возмущённая до глубины души Гермиона.       — Ты сама пообещала, — довольно улыбнулся Рон. — Никто тебя за язык не тянул!       — Я... Боже! — она побледнела от осознания ловушки, в которую себя загнала. — Боже... Рон, пожалуйста, не надо!       — Ты обещала! — не уступал тот.       — Я... Ладно, — пролепетала Гермиона. — Увидимся позже. Мне… Надо…       Она развернулась на каблуках и умчалась, не в силах поверить в такое коварство и вероломство... не друга. Уже точно не друга.       — И не забудь оставить на себе только красивую ленточку! — крикнул он ей вдогонку.       Гермиона долго сидела на подоконнике в одном из пустынных коридоров, пытаясь найти выход из сложившейся ситуации. Всё же она очень трепетно относилась к своим словам и всегда выполняла обещанное. Видимо, пришло время переступить через свои принципы и впервые в жизни нарушить данное слово.       Внезапно она увидела Гарри, который шёл к ней с картой Мародёров в руках.       Или всё же переступать через свои принципы не придётся?       — Гарри! — радостно воскликнула Гермиона. — Гарри, мне нужна твоя помощь!       — Всё, что смогу! — кивнул он, пряча карту.       — Ты должен отобрать у Рона его рождественский подарок!       — Что?! — выпал в осадок Гарри.       — Ты не ослышался. Ты должен подкараулить его у рождественской ели и, когда он придёт к ней за своим подарком от меня, ты должен отобрать его и забрать себе!       — Эээ... — продолжал недоумевать он.       — Пожалуйста, Гарри, — она взяла его за руку и просительно заглянула в глаза. — Пожалуйста, сделай это. Ради меня.       Когда Гермиона смотрела на него таким взглядом, Гарри не мог ей противиться. Он вздохнул и кивнул:       — Не знаю, что ты замышляешь, но, ладно, я отберу твой подарок у Рона.       — И заберёшь себе! — настаивала она.       — И заберу его себе, — ещё раз кивнул он.       Гермиона расцвела и сдавила друга в крепких и полных благодарности объятиях.       Немного постояв в обнимку, друзья всё-таки отошли друг от друга.       — Но я всё равно ничего не понимаю, — пожаловался Гарри. — Зачем мне отбирать твой подарок Рону? Если это и правда твой подарок, так не дари его.       — Если бы всё было так просто, — вздохнула Гермиона и вновь устроилась на подоконнике. — Я пообещала ему подарить всё, что он захочет — если бы это было в моих силах, конечно — а ты знаешь, как я держу своё слово.       — Ага, — кивнул он. — И он захотел что-то такое, что у тебя есть только в одном экземпляре и что ты планировала подарить мне? Ну, раз ты хочешь, чтобы я не просто отобрал подарок, но ещё и забрал его себе.       Гермиона густо покраснела и отвела взгляд.       — Так я прав?       — Ну… Не сказать, что это у меня только в одном экземпляре, — до крайности смущённо протянула она. — Но дарить это Рону я совершенно точно не хочу.       — И что же это? — крайне заинтриговано поинтересовался он.       Не выдержав обуревающих её чувств, Гермиона закрыла пылающее лицо ладонями и горестно взмолилась:       — Пожалуйста, не спрашивай меня! Мне и без того очень сложно! Ты сам всё увидишь!       — То есть, я правильно понимаю, что мало того, что ты уговариваешь меня подраться с лучшим другом — не только моим, кстати, но и твоим тоже — и отобрать его рождественский подарок, — нахмурился Гарри, — но ещё и не хочешь говорить мне о том, ради чего всё это? Знаешь, смахивает на какую-то манипуляцию.       — Поверь, Гарри, после его просьбы я уже не считаю Рона не то что лучшим другом, но и просто другом я его считать уже перестала, — ответила она. — Да и ты сам наверняка поссоришься с ним.       — Ну ещё бы, — хмыкнул в ответ тот, — после отобранного подарка-то…       Гермиона так и продолжала прятать лицо в ладонях, а Гарри смотрел на неё задумчивым взглядом.       — Что-то тут не то… — протянул он. — Ты сильно покраснела, ты уже не считаешь Рона другом и уверена, что и я буду возмущаться. Значит, он попросил у тебя что-то такое, что-то совсем неприемлемое или неприятное, что-то…       Гарри замер и вперился в подругу неверящим взглядом.       — Нет! Он что… Он серьёзно?! — его прямо таки распирало от возмущения.       — Ага, — уныло кивнула она.       — Вот гад! Всё ему мало! Сначала Джинни и Луна. Потом он добрался до Флёр и Лаванды. Затем наши охотницы, а теперь и ты?! Да я ему нос сломаю!       Гермиона похолодела. Что же это получается? Рон шантажировал не только её?!       — Чёртов извращенец! — продолжал бушевать Гарри. — То есть раньше он просто втихаря воровал их нижнее бельё, а теперь в наглую решил воспользоваться твоей оговоркой?! Вот гад!       Теперь Гермиона уже совсем ничего не понимала. Но не стала высказывать своего незнания.       — То есть ты в курсе? — уточнила она.       — А перед кем ты думаешь он хвастается каждым своим приобретением? — фыркнул Гарри. — Он ворует женские трусики, приделывает к ним бирочки с именами, а потом складывает в специальный альбом. А вот трусики наших охотниц он спёр, пока те были в квиддичной душевой, и что ты думаешь? Он чуть ли не три дня их нюхал, извращенец!       Гермиона только и могла что молча открывать и закрывать рот, как выброшенная на берег рыба. Такого от Рона она точно не ожидала.       — Ладно, — решительно кивнул Гарри. — Можешь не волноваться, я отберу у него твой подарок.       — Напоминаю, учитывая, что это не совсем вещь, а, скорее, услуга, — нерешительно протянула Гермиона, набираясь смелости, — то ты… то ты должен воспользоваться ей! Ведь я же пообещала приготовить подарок, и не моя вина, что он попал к совсем другому адресату.       — То есть он попросил тебя снять трусики прямо при нём? — уточнил Гарри, покраснев как маков цвет. — Хорошо, без проблем. Я воспользуюсь этим подарком.       — Спасибо больше! А теперь мне нужно отправить письмо родителям, что я остаюсь на Рождество!       Гермиона порывисто обняла его, быстро клюнула в щёку и убежала, стараясь не паниковать. Ведь это был Гарри, и если и существовал в мире человек, с которым она хотела бы разделить постель, то только он. Вот только он совсем не воспринимал её как девушку.       — Но это ненадолго, — пробормотала Гермиона себе под нос, чувствуя, как её распирает от страха и плохих предчувствий. — Только бы всё получилось!       Она боялась даже подумать о том, что Рон всё же успеет первым. Тогда бы ей пришлось нарушить своё слово и как следует проклясть этого рыжего извращенца. Чтобы неповадно было!

***

      Наступило рождественское утро.       — Ур-р-ра! Рождество! Подарки! — радостно вопил Рон. — Пошли скорее вниз!       Гарри подскочил на кровати и схватился за очки. Началось.       Не утруждая себя переодеваниями и оставшись в пижамах, Гарри и Рон скатились в гостиную. Ввиду смутного времени почти все ученики разъехались по домам, и в башне остались только он с Роном да Гермиона с Джинни.       Спустившись вниз и оглядевшись по сторонам, Гарри почувствовал, как его челюсть отправляется на свидание с полом. Перед рождественской елью с волшебной палочкой в руке стояла Гермиона, но в каком она была виде! Она была в одних только высоких чулках, делавших её ноги невероятно сексуальными. И всё. Больше на ней не было никакой одежды, и лишь только широкая красная атласная лента скрывала собой все самые интимные местечки её тела. Лента проходила поверх её груди, сворачиваясь огромным бантом, и опускалась вниз, надёжно скрывая собой лобок.       — А вот и мой самый ожидаемый подарок! — потёр руки Рон. — Зацени, Гарри!       — Счастливого Рождества, Рон, — криво улыбнулась Гермиона, крепче сжимая палочку.       И именно её голос, а, точнее, скрывавшаяся в нём нервозность, заставили Гарри очнуться от разглядывания этого прекрасного видения.       — Нет, Рон, ты не получишь этот подарок, — в голосе Гарри прорезалась сталь. Теперь-то он прекрасно понял, что именно потребовал этот рыжий извращенец.       — С чего бы это? — хмыкнул тот. — Вот же он, и сейчас я его разверну и употреблю по назначению. Верно ведь, Гермиона?       — Раз сейчас я только подарок, я не имею права голоса в этом вопросе, — сухо ответила она, кинув умоляющий взгляд на Гарри.       — Ещё лучше!       Улыбка Рона сделалась совсем уж похабной, и Гарри не выдержал. Сначала он собирался только оглушить Рона, но сейчас его поведение перешло все границы. Он схватил рыжего за плечо, развернул к себе и как следует врезал ему по лицу, опрокидывая на пол.       — Ты что, охренел?! — завопил Рон, зажимая свёрнутый набок нос.       — Ты — чёртов извращенский мудак, Рон! — рявкнул Гарри. — И не заслуживаешь такого подарка. Я забираю его у тебя!       — Чего?! Но он же мой! Гермиона, скажи ему!       — Повторяю, раз сейчас я только подарок, я не имею права голоса в этом вопросе, — теперь Гермиона еле сдерживалась, чтобы не разулыбаться от облегчения.       Рон вскочил на ноги и бросился на Гарри, но тот, с самого раннего детства выдрессированный Дадли и его бандой, а потом ещё и закалённый квиддичем, с лёгкостью увернулся от его удара и ещё раз с огромным удовольствием зарядил ему в нос, ещё раз опрокидывая Рона на пол. Тот попытался было подняться ещё раз, но был быстро успокоен лучом связывающего заклинания.       — Остынь! — посоветовал Гарри.       — Вот ты урод! — ругался Рон. — А ещё друг называется!       — Кто бы говорил о дружбе! — выплюнул Гарри. Его до сих пор потряхивало от столь бесчестного поступка бывшего друга. — В общем, полежи, отдохни, а этот подарок я забираю.       Гарри подошёл к Гермионе, подхватил её на руки и понёс наверх.       — Эй! Не смей! — орал Рон ему в спину. — Это мой подарок!       Гермиона же только улыбалась и ещё крепче прижималась к груди Гарри. Только лишь когда за их спинами захлопнулась дверь в спальню, она подала голос.       — Спасибо тебе, — прошептала она.       — Не стоит благодарности, — отмахнулся Гарри. — Я этому уроду потом ещё добавлю.       Он осторожно опустил Гермиону на пол и неловко замер на месте.       — Ну… — протянул он. — Что дальше?       — Ох, сколько раз можно повторять? — густо краснея и нервно теребя бантик на груди, улыбнулась Гермиона. — Раз сейчас я только подарок, то я не имею права голоса в этом вопросе.       — Но… Ты уверена? — тяжело сглотнул Гарри, только лишь самыми неимоверными усилиями заставляя себя смотреть не на бантик, а в её глаза. — Ведь это же принуждение…       Гермиона выразительно изогнула бровь и подняла свою волшебную палочку.       — Я не была безоружна, я бы выкрутилась. В конце концов, старый добрый Конфундус ещё никто не отменял, — хмыкнула она, но потом сразу же посерьезнела. — А что на счёт тебя, Гарри? Ты хотел бы получить такой подарок?       — Я… — он набрал в грудь побольше воздуха. — Я давно мечтаю о тебе, Гермиона, но… Но вся эта ситуация между мной и Волдемортом просто не оставляет мне никаких шансов, так что я… ну… решил просто оставить это.       Гермиона еле удержалась от радостного писка, после чего обвила руками его шею и крепко прижалась всем телом.       — Глупо, — шепнула она прямо в его губы. — Это просто глупо. А теперь прекращай глупить и разверни, наконец, свой подарок. Поверь, если бы ты не был таким глупым, то рано или поздно я сама преподнесла бы тебе его и без всяких там Ронов.       Гарри с трепетом положил руки на её обнажённую талию, наслаждаясь бархатистой нежностью её кожи, и начал медленно склоняться к её губам. Он всё ещё не верил в происходящее, но Гермиона быстро убедила его в обратном. Всё было реально. Очень даже реально. И особенно тепло её податливого тела и мягкость её губ, которые ответили на его поцелуй с таким огнём и страстью, что быстро вымели из головы все посторонние мысли.       Остались лишь только он, она и это маленькое рождественское чудо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.