ID работы: 8305668

Лихолеские страдания

Джен
G
Завершён
27
автор
Размер:
13 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 6 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Лихолесье, дворец Трандуила, тронный зал. ТРАНДУИЛ (задумчиво глядя на Леголаса): Сынок, а не пора ли тебе жениться? ЛЕГОЛАС: Жениться? На ком? ТРАНДУИЛ (неопределённо): Ну… Так много девушек… хороших… ЛЕГОЛАС (резонно): Но я-то один. ТРАНДУИЛ: Сынок, говорю тебе как король и отец: недостаток выбора гораздо хуже, чем его переизбыток. ЛЕГОЛАС: Ну, как короля я тебя понимаю, а при чём тут «отец»? (Подозрительно.) Ты мной недоволен как сыном? ТРАНДУИЛ (отводя глаза): Ну что ты, сынок, мы с мамой очень рады, что ты у нас есть. (Тихо.) Просто мы так хотели девочку… ЛЕГОЛАС: Что? ТРАНДУИЛ: Я говорю, внуков очень хочется понянчить… в этой жизни. ЛЕГОЛАС: Папа, не время сейчас о внуках думать – родина в опасности! ТРАНДУИЛ (отмахиваясь): Родина всегда в опасности. Вот когда я встретил твою маму… ЛЕГОЛАС (перебивая): Но я пока не готов жениться! ТРАНДУИЛ: Ну так готовься. Леголас собирается сказать что-то ещё, но тут в тронный зал входит эльф. ЭЛЬФ (передавая запечатанный свиток): Вам приглашение на Совет у Элронда. ТРАНДУИЛ (глядя на свиток с плохо скрываемым отвращением): Мой сын женится – некогда нам по советам разъезжать. ЛЕГОЛАС: Но там будет Арагорн! ТРАНДУИЛ (стукнув свитком по голове Леголаса): Я не хочу, чтобы ты дружил с этим невоспитанным смертным. ЛЕГОЛАС: Он воспитанный! (Стушёвываясь под взглядом отца.) Его же Элронд воспитывал… ТРАНДУИЛ (презрительно): Чего ещё ждать от полуэльфа. ЛЕГОЛАС: Но папа, у него даже прозвище – "мудрый"! ТРАНДУИЛ: Хм, а ты знаешь, за что он его получил? ЛЕГОЛАС: Н-нет… ТРАНДУИЛ: Вот и я не знаю. ЛЕГОЛАС: Но папа, если я не поеду, это будет как-то неудобно. ТРАНДУИЛ: Неудобно на меллорн за шишками лазить. В тронном зале появляется Мелеруи. МЕЛЕРУИ: Я слышала, прибыл гонец от Элронда? ТРАНДУИЛ: Ага, и уже отбывает. (Даёт эльфу отмашку.) ЭЛЬФ: А что передать гонцу? ТРАНДУИЛ: Наш пламенный привет. ЭЛЬФ: И всё? МЕЛЕРУИ (переглядываясь с мужем): Ну, добавь ещё пару бутылочек «Лихолеского Особого». ТРАНДУИЛ: Да, пусть наш «привет» ими запьёт. (Оба супруга гаденько хихикают.) Эльф кланяется и уходит. ЛЕГОЛАС: Папа, ты уверен, что разумно отвергать приглашение Элронда? ТРАНДУИЛ (постукивая свитком по колену): Более чем. ЛЕГОЛАС: Но… ТРАНДУИЛ (кладя руку на плечо Леголасу): Сынок, все эти советы придуманы ради того, чтобы найти козла отпущения, после чего посылать глупое животное в произвольном направлении. (Пауза, многозначительно.) Но, как сам понимаешь, эта информация предназначена только для узкого круга. ЛЕГОЛАС: Хм. А что тогда делать широкому? ТРАНДУИЛ (пожимая плечами): А широкий пусть возьмётся за руки и водит хоровод. На совете у Элронда.Повисает молчание, на фоне которого все присутствующие старательно сохраняют на лицах серьёзное выражение. ЛЕГОЛАС: Мама, ты тоже считаешь, что я не должен ехать? МЕЛЕРУИ: Однозначно. ЛЕГОЛАС: Но не могу же я вечно сидеть в Лихолесье! МЕЛЕРУИ, ТРАНДУИЛ (хором): Почему? ЛЕГОЛАС: Потому что мне надо свет повидать, себя показать и всё такое… МЕЛЕРУИ, ТРАНДУИЛ (хором): Глупости. ЛЕГОЛАС (протестующе): Это произвол, дорогие родители! РОДИТЕЛИ: Имеем право. ЛЕГОЛАС (возмущённо): Это… это… феанорщина! ТРАНДУИЛ (напряжённо): В моём доме… попрошу не выражаться. Леголас резко разворачивается и уходит. ТРАНДУИЛ: И где он таких слов набрался? (Подозрительно смотрит на жену.) МЕЛЕРУИ (раздражённо): Вот только, пожалуйста, не надо всех нолдор под одну гребёнку. Против шерсти. (Трандуил не отвечает, о чём-то задумавшись.) Арда вызывает Трандуила, приём! ТРАНДУИЛ (глядя куда-то в пространство): Сбежит. Чует моё сердце, сбежит. МЕЛЕРУИ (всплёскивая руками): Да почему он должен сбежать? ТРАНДУИЛ: Не знаю! Переходной возраст… (косой взгляд в сторону Мелеруи) гены… МЕЛЕРУИ (с нажимом): Дорогой, я же просила не вспоминать больше ту мою отлучку домой. ТРАНДУИЛ (обвиняющее): Сбежала и оставила меня одного с младенцем на руках. МЕЛЕРУИ (виновато): Я же только туда и обратно – родных повидать! Кто же знал, что они водный путь перекроют… ТРАНДУИЛ (убеждённо): Путешествия – зло. Мелеруи поджимает губы, но спор не продолжает. До тронного зала доносятся бодрые голоса лихолеских эльфов, убеждающих гонца из Ривендейла в том, что выпить на посошок ему будет не только вредно, но и полезно. МЕЛЕРУИ (неуверенно): Может, под домашний арест посадить? Годиков на пять, а? ТРАНДУИЛ: Тогда точно сбежит. МЕЛЕРУИ: А если я с ним поговорю? По-матерински? ТРАНДУИЛ (хватаясь за голову): Ну почему я не додумался устроить совет первым?! Сидели бы сейчас тут с умными лицами и посылали всех на четыре стороны, как нейтральная территория. (Пауза, с чувством.) Гад всё-таки это Элронд. МЕЛЕРУИ (примирительно): Ну, у него ведь тоже дети. Он о них тоже беспокоится. ТРАНДУИЛ: Да, ты права - пожалуй, не стоит ему завидовать: у нас ведь нет дочери, которая собирается замуж за смертного бомжа. Оба супруга опять гаденько хихикают. МЕЛЕРУИ: А чего ты с ним вообще этот разговор про женитьбу завёл? ТРАНДУИЛ (разводя руками): Скучает ребёнок. Вот я его и отвлекаю. От ненужных мыслей.

***

Внутренний двор. Одну из стен мрачно подпирает Леголас. Появляется Линдир. ЛИНДИР (посасывая палец, озабочено): Не знаешь, чем лечится укус Горлума? ЛЕГОЛАС: Ампутацией? ЛИНДИР: Эй, мы не нолдор – это не наш метод! ЛЕГОЛАС: Ну, попробуй тогда отсосать яд. ЛИНДИР: Уже. Кстати, тебе повезло, что это палец – есть места, до которых без посторонней помощи не добраться. ЛЕГОЛАС: Я – пас. С недоступными местами это тебе к Гилморну. ЛИНДИР: Вот и полагайся после этого на друзей… ЛЕГОЛАС: А ты развивай гибкость. Или не суй пальцы, куда не надо. ЛИНДИР (задумчиво разглядывая палец): Неплохо бы продезинфицировать… ЛЕГОЛАС: Ага. Весь организм. ЛИНДИР: А ты тут при чём? Тебя не кусали. ЛЕГОЛАС: А вдруг это воздушно-капельным путём передаётся?

***

Винный погреб. В полумраке удобно устроились два эльфа, занятые дегустацией. ЛИНДИР: Хорошо сидим. ЛЕГОЛАС: А когда мы плохо сидели? ЛИНДИР (искоса поглядывая на собутыльника): А ты чего такой хмурый? Из-за того, что Король тебя на Совет не пускает? ЛЕГОЛАС (мрачно): Он хочет меня женить. ЛИНДИР: Не вижу, в чём проблема. (Поболтав остатки вина на донышке.) Вот если бы он тебя замуж выдать хотел… ЛЕГОЛАС (забирая у Линдира бутылку и делая глоток): Даже не мечтай. ЛИНДИР (отбирая бутылку обратно): Не приписывай другим своих низменных желаний. (Запрокидывает бутылку, но та уже пуста.) Ну и здоровы же вы пить, Высочество! ЛЕГОЛАС (хмыкая): Да ты тоже этим не хвораешь. Неожиданно до недр погреба доносится сигнал тревоги. ЛЕГОЛАС (вскакивая): Нас засекли! Линдир быстро прячет пустые бутылки, после чего оба кидаются к выходу. Сигнал тревоги раздаётся снова. ЛЕГОЛАС: Стоп. Это какой-то не такой сигнал. (Смотрит на Линдира.) ОБА (в пьяном озарении): Атака летающих обезьян! ЛИНДИР: Стоп. Это из какой-то другой сказки. (Неуверенно.) Может, Гендальф приехал? ЛЕГОЛАС: Или это, или Горлум сбежал.Пару секунд у обоих уходит на то, чтобы осмыслить возможные варианты и выбрать правильный. ЛЕГОЛАС (кидаясь в сторону леса): Папа меня убьёт! ЛИНДИР (бросаясь следом): Король тебя убьёт! Оба эльфа смешиваются с передовым отрядом, ломанувшимся в том же направлении, но вскоре отстают. ЛИНДИР: Ффух! Хорошая у нашего Короля настойка – еле ноги двигаю. ЛЕГОЛАС (тяжело дыша): Вообще-то она для настолько активного отдыха не предназначена. (Озирается.) Нет, ну куда эта тварь могла деться?! ЛИНДИР: Ты имеешь в виду в лесу, из которого три дня пешком выбираться? ЛЕГОЛАС: Ну да. ЛИНДИР (осматриваясь по сторонам): Сложный вопрос. Может он это, того… с природой слился? ЛЕГОЛАС: Где он мог с ней слиться – здесь поблизости не то что речки – лужи ни одной нет! ЛИНДИР: Мда… ЛЕГОЛАС: Эх, Следопыта бы сюда! ЛИНДИР: Да уж, его искать гораздо легче. Помнишь, как он у нас в саду потерялся? ЛЕГОЛАС (припоминая): Да, а спустя сутки нашёлся в винном погребе. Оба эльфа прыскают. ЛИНДИР (спотыкаясь о корень): О! Следы! Вон следы, смотри! ЛЕГОЛАС (приглядываясь): Да, вроде не наши. Вперёд! Взяв след, оба эльфа углубляются в чащу. Спустя минут двадцать. Леголас резко останавливается. ЛИНДИР (врезаясь ему в спину): Что? ЛЕГОЛАС (тихо): Пауки. ЛИНДИР: Шелкопряды? ЛЕГОЛАС: Мясоеды. Вокруг на ветках начинается мохнато-членистоногое шевеление. Оба эльфа осторожно пятятся. ЛИНДИР: У тебя есть что им кинуть, чтобы отвлечь? ЛЕГОЛАС (шаря по карманам): Только лембас, которым мы закусывали. ЛИНДИР (в ужасе): Мы закусывали лембасом?! ЛЕГОЛАС: Ну не запивали же! (Кидает лембас паукам, те не реагируют.) Какие-то неправильные пауки. ЛИНДИР: Как раз правильные – на лембас только изголодавшиеся хоббиты позарились бы. (Пауза.) Или пьяные мы. ЛЕГОЛАС: Вот-вот. ЛИНДИР: Отступаем. Сделав ещё пару осторожных шагов назад, оба эльфа разворачиваются и дают дёру.

***

Некоторое время спустя. ЛЕГОЛАС (устало плюхаясь на траву): Всё. Привал. ЛИНДИР (садясь к нему спиной): Кажется, у меня похмелье начинается. ЛЕГОЛАС: Уже? ЛИНДИР (пожимая плечами): Ускоренный метаболизм имеет свои недостатки. ЛЕГОЛАС: Странно – я ничего не чувствую. ЛИНДИР: Потому что с такой наследственностью как у тебя, можно полпогреба выдуть и даже не… (Замирает.) ЛЕГОЛАС: Что «не…»? ЛИНДИР (напряжённо): Ваше Высочество, кажется, нас окружили. ЛЕГОЛАС (недоверчиво): Да иди ты! (Тщетно пытается сфокусировать взгляд на группе до зубов вооружённых людей.) Больше похоже на овал. Предводитель «овального» окружения выступает вперёд. ПРЕДВОДИТЕЛЬ: Сдавайтесь, и мы оставим вас в живых. ЛИНДИР (вскакивая со второй попытки): Эльфы не сдаются! (Хватается за даги, только чтобы обнаружить, что тех нет.) ЛЕГОЛАС (рядом): Да, с луком та же фигня. ЛИНДИР: Упс. Что будем делать, мой принц? Умрём героями? ЛЕГОЛАС (поднимая руки): Сдаёмсу-у-у-у-у! ПРЕДВОДИТЕЛЬ: Мудрое решение. Обоих эльфов связывают и тащат в неизвестном направлении. ЛИНДИР (шёпотом): Я слышал, что в плену с эльфами делают ужасные вещи… ЛЕГОЛАС: Хм, а ты это, случайно, не от Гилморна слышал? То-то он туда периодически попадает. ЛИНДИР (гордо): Я с Гилморном не общаюсь. ЛЕГОЛАС: Да, девиантная личность. ЛИНДИР: Он тоже к тебе приставал? ЛЕГОЛАС: Что? ЛИНДИР (быстро): Ничего.

***

Спустя какое-то время отряд с пленными эльфами выходит к полуразрушенному каменному строению на краю обрыва. ЛИНДИР: А живописно они тут устроились. ЛЕГОЛАС: Да, на природе, вдали от городской суеты… ПРЕДВОДИТЕЛЬ (сзади): Да, нам тоже нравится. Как говорит наш штатный экзекутор, «Велкам!».На этой радостной ноте эльфов заводят внутрь здания и вталкивают в помещение полуподвального типа с решётчатым окном на обрыв. В одну из стен вбиты крепления для цепей, к которым оперативно приковывают обоих эльфов. ЛЕГОЛАС (Линдиру, тихо): Мы выдержим все их пытки. (В дверном проёме появляется экзекутор в фартуке с надписью «НЯ-Я-Я!!!».) Наверное. ПРЕДВОДИТЕЛЬ: Вероятно, вам интересно, почему мы не убили вас на месте, а привели сюда? ЛИНДИР: Даже боюсь предполагать… Вы хотите узнать рецепт «Особого Лихолеского»? (Предводитель недоумённо смаргивает.) Даже не надейтесь – мы унесём его с собой в могилу! ПРЕДВОДИТЕЛЬ (хмыкая): Вы что, его там пить будете? ЛЕГОЛАС: Нет, мы просто жадные. ПРЕДВОДИТЕЛЬ: А я всегда думал, что это гномы – жадные. ЛЕГОЛАС: Лишний раз доказывает, как плохо вы знаете эльфов. ПРЕДВОДИТЕЛЬ: Что ж, я это учту. Тем более, что мы рассчитываем получить за вас хороший выкуп. ЭКЗЕКУТОР: И… (окидывая эльфов сальным взглядом) может быть, надругаться. ЛИНДИР: Надругаться? Хм, вряд ли после Его Величества вы сможете произвести на нас впечатление. ЭКЗЕКУТОР (изумлённо): Трандуил это тоже делает? (Заинтриговано.) Что, прямо лично? ЛИНДИР (с гордостью): Его Величество в этом вопросе очень демократичен. ЛЕГОЛАС (кивая): Да, ему что гномы, что послы, что сын родной – всё едино… ЭКЗЕКУТОР: Так он и с гномами…? ПРЕДВОДИТЕЛЬ: И даже с родным сыном?! ЛИНДИР (возмущённо): Интересно, а почему это «даже» с родным сыном? Особенно с родным сыном – он же ему не чужой в конце концов! (Леголас гордо скрещивает руки.) И вообще, Его Величество мастер надругания. Однажды он даже над Келеборном надругался, когда тот приезжал – а ведь они практически одного роста! Если мне не изменяет память, Король использовал тогда матерный загиб в триста слов! ЛЕГОЛАС: Не, только в сто двадцать пять. Тот, что в триста, он использовал, когда из Валинора водный путь перекрыли. Экзекутор и предводитель молча переглядываются. ПРЕДВОДИТЕЛЬ (протягивая Леголасу свиток): Здесь изложены наши требования Королю Трандуилу относительно выкупа. (Ухмыляясь.) Уверен, за единственного отпрыска он раскошелится. ЛЕГОЛАС (тихо): Да, хорошо, что я у папы один… (Громко.) И чего вы от меня хотите? ПРЕДВОДИТЕЛЬ: Чтобы Ваше Высочество добавило сюда пару строчек от себя лично – для дополнительного стимула, так сказать. ЛЕГОЛАС: А если я откажусь? ПРЕДВОДИТЕЛЬ (улыбаясь): Тогда мы приложим к письму какую-нибудь ненужную часть вашего тела. ЛЕГОЛАС (решительно): У меня ненужных частей нет. ПРЕДВОДИТЕЛЬ: Тогда пишите. Леголас садится и начинает задумчиво теребить перо. Тем временем страдающий от бездействия экзекутор переносит своё внимание на Линдира. Судя по всему, рассматриваемое нравится ему всё больше и больше. Линдир замечает повышенный интерес к свой персоне и начинает нервничать. Наконец, когда экзекутор, вдоволь насмотревшись, начинает шептать что-то предводителю, поглядывая при этом на эльфа, Линдир не выдерживает. ЛИНДИР: А мне тоже надо что-то написать? ПРЕДВОДИТЕЛЬ (почесав подбородок): Ну, не можем же мы так разорять короля… (Переглядывается с экзекутором.) Если он не захочет за тебя платить – заплатишь натурой. ЛИНДИР: А если захочет? ЭКЗЕКУТОР: Всё равно натурой. (Подмигивает эльфу.) Ты мне понравился. Леголас, услышав это, отрывается от свитка. Линдир зеленеет. ЛЕГОЛАС (решительно): Нет, так не пойдёт. ПРЕДВОДИТЕЛЬ: Почему? ЛЕГОЛАС: Король на это не согласится. ПРЕДВОДИТЕЛЬ (широко улыбаясь): Ну, если ему что-то не нравится, пусть над нами надругается. ЛЕГОЛАС (сощуриваясь): Он вас по-другому использует. ЭКЗЕКУТОР (закатывая глаза): Как страшно! ЛЕГОЛАС (задумчиво): Да, именно так сказал Смог, после того, как папа нарисовал ему на брюхе белый крестик. Экзекутор вопросительно смотрит на предводителя, тот раздражённо передёргивает плечами. ПРЕДВОДИТЕЛЬ (забирая у Леголаса свиток): Давай показывай, что ты там написал! (Читает.) «Дорогой Король и отец, боюсь, моя женитьба откладывается на неопределённый срок, ибо обстоятельства требуют моего присутствия на свадьбе Линдира с одним толстым извращенцем…» ЛИНДИР (возмущённо): Эй! ЭКЗЕКУТОР (не менее возмущённо): Я не толстый! (Поворачивается к предводителю.) Оскорбление должностного лица при исполнении обязанностей… ПРЕДВОДИТЕЛЬ (перебивая, сворачивает свиток): Отлично, сгодится. (Солдатам.) Позаботьтесь о том, чтобы это попало к Трандуилу. (Передаёт свиток.) А что касается вас… (поворачивается к эльфам) желаю приятного пребывания в нашем временном лагере. (Экзекутору.) Пошли. ЭКЗЕКУТОР (с надеждой): А можно я их немножко помучаю? ПРЕДВОДИТЕЛЬ (глядя на эльфов, активно показывающих протестующие жесты за спиной экзекутора): Ну, если только немножко... Экзекутор радостно снимает фартук, обнажая на волосатой груди надпись «Хентайфорева». ПРЕДВОДИТЕЛЬ (поспешно): Но только психологически. (Экзекутор сникает, грустно почёсывая наколку.) Предводитель удаляется, оставляя эльфов наедине с экзекутором. ЛЕГОЛАС (Линдиру, тихо): Интересно, что он будет делать? ЛИНДИР (наблюдая за экзекутором, неуверенно): Продолжать перед нами почёсываться? ЛЕГОЛАС (с содроганием): Боюсь, я долго не выдержу. ЭКЗЕКУТОР: О чём это вы шепчитесь? ЛИНДИР: Восхищаемся вашим волосяным покровом. ЛЕГОЛАС: И восхитимся ещё больше, если вы не будете так наглядно его демонстрировать, а то у нас уже комплекс неполноценности начинает развиваться. Экзекутор, сопя, нависает над эльфами. ЭКЗЕКУТОР (грозно): Веселимся, да? ЛЕГОЛАС (с отвращением): А что, похоже? ЭКЗЕКУТОР (сощуриваясь): Попался мне тут как-то один умник, тоже, кстати, из ваших… И знаете, где он теперь? (Ухмылка.) ЛЕГОЛАС: Дай подумать: сбежал и оставил тебя с разбитым сердцем? Экзекутор в бешенстве раскрывает рот. ЛИНДИР (наблюдая за экзекутором): Скорее, с разбитой мордой.Доведённый до предела экзекутор хватает Линдира обеими руками за куртку. ЛИНДИР: Надо же – угадал! (Со всей силы пинает экзекутора в колено.) Экзекутор сгибается, и Леголас быстро накидывает ему на шею цепь, пока Линдир отцепляет ключи. Тут дверь распахивается, и в камеру влетают сразу несколько человек. Эльфов быстро скручивают и водворяют на место. Входит предводитель. ЛЕГОЛАС: Вы что, там сидели и подслушивали? ПРЕДВОДИТЕЛЬ (невозмутимо): Нет, стоял и подсматривал. (Экзекутору.) Думаю, на сегодня хватит. Экзекутор с трудом разгибается и нечленораздельно выдаёт всё, что думает об эльфах-заложниках, после чего удаляется вслед за предводителем и остальными. ЛЕГОЛАС: Если бы я понял хотя бы половину из того, что он сейчас сказал, мне, наверное, было бы очень плохо. (Линдир сползает рядом на пол в полуобморочном состоянии.)

***

Всё та же камера, некоторое время спустя. ЛЕГОЛАС (уставясь в пространство): ...Сижу за решёткой В темнице сырой. (Зевок.) Прошло два часа И охота домой. (Переводит взгляд на Линдира.) Мой грустный товарищ, Рождённый в лесу, Покусанным пальцем Что-то ищет в нос-- ЛИНДИР (перебивая): Вообще-то я в замке ковыряюсь. ЛЕГОЛАС: Замок не рифмуется. На минуту воцаряется тишина, во время которой Линдир продолжает сосредоточенное ковыряние в замке. ЛЕГОЛАС (со вздохом): И скучно, и грустно, и некому… ЛИНДИР (подхватывая): …по уху дать в минуту душевной невзгоды... (Глядя в потолок.) Надо бежать. ЛЕГОЛАС: До конца цепи два метра. (Пауза.) Увлекательный получится марафон. ЛИНДИР: Хм… (Приподнимает цепь.) Тогда предлагаю «с»бежать. ЛЕГОЛАС: Точно. Перегрызть цепь и сбежать. Начинай. (Линдир примеривается к цепи.) Зубы не жалко? ЛИНДИР (честно): Жалко. Но попу жальче. ЛЕГОЛАС: Допустим, цепь хитроумный Линдир перегрыз… А дальше? ЛИНДИР: А дальше мы сплетаем из твоих волос верёвку и спускаемся по ней с обрыва. ЛЕГОЛАС: Я тебе что, Рапунцель? И ещё интересно, как ты собираешься просачиваться сквозь решётку. ЛИНДИР: Тогда у меня идеи кончились. Твои предложения? ЛЕГОЛАС (почесав переносицу): Предлагаю впасть в скорбь. ЛИНДИР (покладисто): Впадай. ЛЕГОЛАС: Одному скучно. В этот момент распахивается дверь и в камеру вталкивают ещё одного эльфа. ПРЕДВОДИТЕЛЬ: Вот вам третий, для компании. Нового эльфа приковывают к стене и уходят. ЛИНДИР: Определённо, здесь становится тесновато. Эльф поднимает голову. ЛЕГОЛАС: Привет, Румил. Ты как здесь оказался? РУМИЛ: Мы преследовали отряд нарушителей границы. И… немного увлеклись. ЛИНДИР: Хм. А изо всех попался только ты. И почему меня это не удивляет? РУМИЛ (ядовито): Может потому, что ты тоже здесь? ЛИНДИР (возмущённо): Так это совсем другое! Мы пьяные были… РУМИЛ: Вообще-то во всей цивилизованной части Арды это считается отягощающим обстоятельством, но, видимо, в Лихолесье действуют другие законы. ЛЕГОЛАС: Что, завидуешь? РУМИЛ (со вздохом, нехотя): Не-е-ет… ЛИНДИР: Ладно, не переживай – мы тебе после того, как выберемся, тоже чего-нибудь от нервов накапаем. РУМИЛ: Да уж, не помешает. ЛЕГОЛАС: А за тебя тоже выкуп требуют? РУМИЛ: Выкуп? Не знаю, меня в этом вопросе ещё не просветили. (Пауза.) Но представляю, что им ответят Владыки… ЛИНДИР (очи в горе): «Думаем, что вы запрашиваете лишнее, а потому делаем вам со своей стороны контрпредложение: вы возвращаете нам вышеозначенного эльфа и платите астрономическую сумму наличными, а мы, в свою очередь обязуемся…» РУМИЛ (перебивая): Вот-вот. ЛЕГОЛАС (хмыкая): У меня почему-то такое чувство, что мы все будем выбираться отсюда безвозмездно. РУМИЛ: Ну, если тут даже принцам рассчитывать не на что, то что тогда говорить о рабочем классе… ЛИНДИР (после некоторого молчания): Слушай, а тебе натурой расплатиться не предлагали? РУМИЛ (недоумённо): Нет. ЛИНДИР (с чувством): Блин. ЛЕГОЛАС (утешающе похлопывая друга по плечу): Не родись красивым, Линдир. РУМИЛ: Я что-то пропустил? ЛЕГОЛАС: Ничего такого, о чём стоило бы жалеть. ЛИНДИР: И много такого, от чего не хотелось бы здесь задерживаться. РУМИЛ: Не задержимся – у нас в семье право издеваться друг над другом имеют только друзья и родственники. ЛИНДИР: Да, наш Король тоже ратует за семейные ценности. ЛЕГОЛАС (поёживаясь): Меня больше мамина реакция беспокоит…

***

Дворец Трандуила, примерно то же время. ТРАНДУИЛ: Дорогая, я должен сообщить тебе пренеприятнейшее известие. МЕЛЕРУИ (поднимая голову от вышивания): Снова Валинорская эмиграционная служба? Говорила же тебе - надо было зарегистрировать меня как синдар! ТРАНДУИЛ: Нет, ну оно не настолько пренеприятнейшее. Мне только что доложили, что наш сын похищен. МЕЛЕРУИ (с облегчением): Так он не сбежал на Совет к Элронду? Отлично. Снова принимается за шитьё, но через пару секунд до неё доходит смысл сказанного. МЕЛЕРУИ (приподнимаясь): Что-о-о-о-о?!! ТРАНДУИЛ: Мне только что доставили письмо с требованием выкупа за нашего сына и Линдира. МЕЛЕРУИ: Да как они посмели?! ТРАНДУИЛ (пожимая плечами): Идиоты? МЕЛЕРУИ (с треском разламывая пяльцы, сквозь зубы): Скормить паукам засранцев!!! ТРАНДУИЛ (нахмуриваясь): Но, дорогая, это же наш единственный сын! Да и Линдир, если подумать, не такой уж и… МЕЛЕРУИ (перебивая): Скормить тех, кто их похитил! ТРАНДУИЛ: А-а-а… Конечно, ты только не волнуйся - я обо всём позабочусь. Король быстро выходит из покоев и, закрыв за собой дверь, прислоняется к ней с облегчённым выдохом. За дверью слышится отборная ругань, звон бьющихся предметов и грохот небьющихся. ТРАНДУИЛ (с содроганием): Нолдоррррр… (Пауза, восхищённо.) Какая женщина!

***

Сумерки. Развалины, где держат пленных эльфов. Со стороны обрыва появляется отряд лориэнских пограничников во главе с Халдиром. ОРОФИН: Наконец-то добрались! ХАЛДИР: Мы были бы здесь значительно раньше, если бы ты не погнался за тем голым уродцем! ОРОФИН (оправдываясь): Просто он показался мне подозрительным. ХАЛДИР: Ну догнал ты его, и что? ОРОФИН (пряча за спину укушенный палец): И ничего. ХАЛДИР: Вот именно. Только время зря потеряли. ОРОФИН (хмуро): Ну так давай его больше не терять – нам Румил ещё нужен? ХАЛДИР (после небольшой паузы): Младший брат всегда пригодится. ОРОФИН: Тогда командуй под свою ответственность. ХАЛДИР: Можно подумать, вы за меня когда-то отдувались. (Орофин и остальной отряд скромно отводят глаза.) Предлагаю разделиться: мы с тобой заберёмся по обрыву, а остальные в это время пусть отвлекут внимание с противоположной стороны. ОРОФИН: А потом? ХАЛДИР: А потом мы устроим им сюрприз. ОРОФИН: Кто? ХАЛДИР: Ты да я, да мы с тобой. ОРОФИН: Да, я бы на месте противника тоже удивился. ХАЛДИР (пожимая плечами): Ну, должен же кто-то в нашей семье быть скептиком. ОРОФИН: Ты хочешь сказать, постоянно нудеть, что ничего не получится, а когда ничего не получится, констатировать с мрачной рожей «Ну я же говорил…»? ХАЛДИР (абсолютно серьёзно): Ну кто-то же должен! ОРОФИН (поджимая губы): Ладно, полезли. Отряд разделяется и отправляется штурмовать развалины.

***

Приблизительно то же время, Ривендейл. Дворец Элронда. ЭЛРОНД: Гонец из Лихолесья ещё не вернулся? СЕКРЕТАРЬ: Нет. (Пауза.) Думаете, они его там напоили? (Элронд мрачно молчит.) Но ведь мы отправили его на лошади валинорской породы – она дорогу точно найдёт! (Осекается.) Зная лихолеских эльфов… ЭЛРОНД (кивая): Они и лошадь могли напоить. Оба эльфа погружаются в безрадостные раздумья. ЭЛРОНД (ударяя ладонью по подлокотнику): Можно подумать, мне этот Совет нужен! От гномов никаких известий, от людей тоже, а теперь ещё и эльфы артачатся! Для кого я стараюсь?! СЕКРЕТАРЬ (осторожно): Если не ошибаюсь, это была идея Олорина? ЭЛРОНД (продолжая психовать): Мелькор бы побрал этого полоумного маяра! Вечно у него то Всемирный заговор, то Конец света, а отдуваться приходится нам! Эх, послать бы его разок куда следует, если бы не… СЕКРЕТАРЬ (содрогаясь): Лучше уж с Олорином иметь дело, чем с Ниэнной. ЭЛРОНД (после некоторого молчания): Чувствую, придётся в Лихолесье ещё одного гонца отправлять. СЕКРЕТАРЬ: Да уж, Трандуил жук ещё тот: окопался в своей глуши не хуже Тингола - типа, зелёные они и пацифисты! (С чувством.) Вот бы нам тоже нейтральной территорией заделаться… Не успевает секретарь это произнести, как до обоих доносится голос Гендальфа, надрывно призывающего всех покаяться, ибо настал «Тот самый день». ЭЛРОНД (мрачно): Да кто ж нам даст…

***

И снова развалины. Братья-пограничники карабкаются вверх по обрыву. ОРОФИН: Вот интересно, а почему это именно я должен быть скептиком? ХАЛДИР (нащупывая выступ): Ну, понимаешь, старший сын – надежда и опора родителей. Он… (подтягивается) …тащит на себе весь груз их надежд и несбывшихся амбиций. Младший – жизнерадостный раздолбай. (Замечает окно с решёткой.) Думаю, нам туда. (Возвращаясь к теме.) Он обеспечивает старшему нескучную жизнь, а родителям повод на эту жизнь жаловаться. А среднему, таким образом, достаётся роль дипломата между конфликтующими сторонами. ОРОФИН (кисло): То есть, между молотом и наковальней. ХАЛДИР (невозмутимо): Все претензии к нашим родителям – лично я третьего братика не просил. За разговором эльфы, наконец, добираются до окна с решёткой. ОРОФИН (заглядывая внутрь): Опа. ХАЛДИР (тоже заглядывая): Да, судя по всему, спасать будем оптом. По ту сторону решётки их тоже замечают. РУМИЛ (Линдиру): С тебя бутылка «Особого». ОРОФИН: Вы что, поспорили, как скоро мы придём за Румилом? ЛИНДИР: Нет, мы поспорили, что вы за ним вообще придёте. ХАЛДИР: Хм. Это у нас, значит, такая репутация? ЛЕГОЛАС: Не у вас - у Румила. РУМИЛ: Я бы попросил! ХАЛДИР: Ладно, мы полезли дальше. Решётка светлеет. ЛИНДИР (азартно): Спорим ещё на бутылку, что они не вернуться?

***

Между тем Халдир с Орофином добираются до очередного окна, на этот раз незарешёченного. Орофин заглядывает внутрь и чуть не сваливается. ХАЛДИР (вовремя подхватывая братика): Ты чего? (Тоже заглядывает.) Любопытному эльфу открывается вид на комнату, в центре которой стоит голый пояс экзекутор и рьяно утюжит свой няшный фартук. ХАЛДИР (мужественно подавив рвотный рефлекс): Нда… Бывают моменты, когда нашему зрению лучше не завидовать.

***

Комната предводителя. Хозяин, насвистывая, пакует вещи. Раздаётся стук в дверь. Предводитель недовольно хмурится. ПРЕДВОДИТЕЛЬ (открывая дверь): Я же просил меня не беспо-- (Осекается, увидев на пороге двух эльфов.) ОРОФИН (подставляя в готовый захлопнуться дверной проём ногу): Здравствуйте, а мы к вам. Предводитель пятится. ХАЛДИР: Кричать не надо. (Предводитель делает движение в сторону окна.) Из окошка прыгать тоже. Сопротивляться… (окидывает предводителя критическим взглядом, с сомнением) …ну, попробуйте. Предводитель решает не пробовать и угрюмо скрещивает руки на груди. ХАЛДИР (заходя): Вот не поверите – еле вас отыскали! Вы бы тут хоть указатели какие развешивали… ОРОФИН: Да, типа «Ты туда не ходи – ты сюда ходи, а то там такой волосатый извращенец есть – совсем заикой будешь!» ПРЕДВОДИТЕЛЬ (нахмуриваясь): Что вы сделали с нашим экзекутором? ХАЛДИР: Обошли как можно дальше. Если хотите моё мнение, такие особи вообще изолировать нужно. ПРЕДВОДИТЕЛЬ: А вас сюда никто не приглашал! ХАЛДИР: А те эльфы, что сидят у вас этажом ниже, я так полагаю, приглашение получили. ПРЕДВОДИТЕЛЬ: Вы от Трандуила? ХАЛДИР: Нет, мы волонтёры. ОРОФИН: Из суверенной лесопосадки. ХАЛДИР: И будем счастливы сопровождать вас до каземата. (Пауза.) И даже дальше. Если потребуется. ОРОФИН (ухмыляясь): Намного дальше. ПРЕДВОДИТЕЛЬ (бросая взгляд на свои недопакованные баулы): А как быть с… ОРОФИН: О, не волнуйтесь: Его Лихолеское Величество обеспечит вас всем необходимым. ПРЕДВОДИТЕЛЬ: Право, не хотелось бы злоупотреблять… ОРОФИН: Ну что вы! Для похитителей его сына – всё самое лучшее!

***

Каземат с эльфийским содержимым. Распахивается дверь. ХАЛДИР (зычным голосом): Господа заключённые – на выход! ЛИНДИР (делая расстроенное лицо): Нуво-о-о-т… РУМИЛ (ухмыляясь): Уже две бутылки, Линдир. ЛЕГОЛАС (поднимаясь, философски): Всё плохое рано или поздно заканчивается. ПРЕДВОДИТЕЛЬ (мрачно): Смотря для кого. ЛЕГОЛАС (разводя руками): Ну, всем не угодишь. Пока пленных эльфов спускают с цепиотцепляют расковывают, со стороны двора поднимается шум и начинают доноситься восклицания непечатного свойства. Затем всё это безобразие перекрывается зычным голосом короля Лихолесья. ТРАНДУИЛ: Или вы выходите с поднятыми руками… ГОЛОС МЕЛЕРУИ: Или вас выносят ногами вперёд! ЛЕГОЛАС (бледнея): Мама… ЛИНДИР (зеленея): Королева… ХАЛДИР: Похоже, наш план по спасению не удался. ОРОФИН: Ну я же говорил! ХАЛДИР: Вообще-то, ничего ты не говорил. ОРОФИН (не сдаваясь): Я подумал. Этого вполне достаточно. ЛИНДИР (усмехаясь): Типа, мысль материальна и всё такое? ОРОФИН (в тон): Типа, некоторые вещи в озвучивании не нуждаются. ХАЛДИР (примиряющее): Хорошо, хорошо, главное - спасать никого уже не надо. ПРЕДВОДИТЕЛЬ (мрачно): Кому как… ХАЛДИР (подозрительно): Я не понял, вы это из принципа с нами постоянно не соглашаетесь? ПРЕДВОДИТЕЛЬ (ядовито): Нет, из вредности. ХАЛДИР: А, ну тогда ладно. (Делает шаг по направлению к выходу и тут же отшатывается, увидев галопом несущегося по коридору экзекутора в свежеотутюженном фартуке и с алебардой наперевес.) РУМИЛ (выглядывая): Это он сдаваться так бежит? (Ставит экзекутору подножку.) Не спеши, а то успеешь. Экзекутор растягивается во весь свой немалый рост, а выроненная алебарда, звеня, отлетает дальше по коридору. ЭКЗЕКУТОР (уставившись на Румила, потрясённо): Нас предали! РУМИЛ (с тем же выражением): Кто? ПРЕДВОДИТЕЛЬ (возмущённо): Я требую, чтобы вы прекратили издеваться над нашим экзекутором! ХАЛДИР (нахмуриваясь): Да, Румил, нехорошо как-то – над больными… ЛИНДИР: Ага – щас! Вам с этим больным натурой расплатиться не предлагали! Румил - продолжай! ЛЕГОЛАС (встревая): Линдир, давай это пока отложим – мама терпением не отличается.В подтверждение его словам со двора снова доносится голос королевы Лихолесья. МЕЛЕРУИ: ТАК ПОЗНАЙТЕ ЖЕ ГНЕВ НОЛДОР!!! Шум борьбы. ГОЛОС ТРАНДУИЛА (полузадушено): Я её долго сдерживать не смогу! ЛЕГОЛАС (напряжённо): Предлагаю всем сдаться. Срочно. Никто не спорит. Экзекутора быстро скручивают, и вся компания дружно выходит во двор, где на фоне уже сдавшихсягоре-похитителей позирует королевская чета с верноподданными и пограничный отряд из Лориэна. ТРАНДУИЛ: Халдир, Орофин (пауза) Румил, приветствую. Вышеупомянутые лориэнцы расшаркиваются, согласно этикету. МЕЛЕРУИ (бросаясь к Леголасу): Сынок! Они с тобой ничего не сделали?! ЛЕГОЛАС (из крепких материнских объятий, полузадушено): Н-не-е-ет… ТРАНДУИЛ (сощуриваясь на предводителя): Так это вы похититель чужих детей и подданных? Предводитель скромно опускает глаза. МЕЛЕРУИ (подаваясь вперёд): Позволь, я отрублю ему голову! Предводитель инстинктивно отшатывается. ТРАНДУИЛ (останавливая жену): Не раньше, чем он отработает нам моральный ущерб. По лицу предводителя видно, что воинственно настроенная королева Лихолесья произвела на него впечатление. И далеко не неприятное. Трандуил перехватывает его взгляд и нахмуривается. ПРЕДВОДИТЕЛЬ (вскидывая голову, Трандуилу): Насколько я понимаю, здесь задета ваша честь… ТРАНДУИЛ: Да не то чтобы очень. Но от компенсации всё равно не откажусь. ОРОФИН (тихо): Кто бы сомневался. ПРЕДВОДИТЕЛЬ (Трандуилу): Что ж, тогда – скрестим клинки! ТРАНДУИЛ (хмыкая): И что, кинжал родится? ПРЕДВОДИТЕЛЬ (недоумённо): Но вы же сами требовали сатисфакции… ТРАНДУИЛ: Я от своих слов не отказываюсь. ПРЕДВОДИТЕЛЬ (не смея верить): Что, возьмёте деньгами? ТРАНДУИЛ: Вряд ли у вас столько будет. ПРЕДВОДИТЕЛЬ (с нехорошим подозрением): А чем? ТРАНДУИЛ (подтверждая его подозрения): Натурой. Предводитель и его подчинённые дружно сглатывают. ЛЕГОЛАС (сочувствующе): Вообще-то вас предупреждали. ТРАНДУИЛ (останавливая взгляд на экзекуторе): А это, вероятно, тот самый «толстый извращенец»? МЕЛЕРУИ (снова подаваясь вперёд): Позволь, я отрублю ему… (пристальный взгляд на область пониже пояса) …голову! ЭКЗЕКУТОР (прикрывая означенную область): Нет, только не голову! ПРЕДВОДИТЕЛЬ (с восхищением, тихо): Какая женщина! Трандуил снова одаривает предводителя взглядом, далёким от приязненного. ТРАНДУИЛ (стоящему рядом эльфу): Сопроводить этих, хм, похитителей в Эсгарот на исправительно-трудовые работы. А тем двум (кивок в сторону предводителя и экзекутора) выдать алюминиевые вилки и отправить в наш аграрный сектор выкорчёвывать пни. ЭЛЬФ: Все? ТРАНДУИЛ: Все. (Поворачивается к Халдиру.) Приглашаю вас разделить с нами скромную трапезу… (пауза) …ну и всё остальное по случаю. ХАЛДИР: Всенепременно. Часть лихолеских эльфов отправляется конвоировать бывших похитителей в Эсгарот, а остальные разворачиваются обратно в Лихолесье. Наши главные действующие эльфы немного отстают. РУМИЛ (Орофину, кивая на укушенный палец): Где это тебя так? ОРОФИН (нехотя): Да урод один лысый тяпнул. ЛЕГОЛАС, ЛИНДИР (хором): Где ты его видел?! ОРОФИН (показывая в юго-восточном направлении): Там. ЛИНДИР: В Мордор ползёт, падла! ЛЕГОЛАС (неуверенно): Может, просто заблудился? РУМИЛ (встревая): Да на что он вам сдался? Пусть ползёт. ЛЕГОЛАС: Нехорошо как-то получается – всё таки подарок Арагорна… ЛИНДИР (мстительно): Топить надо такие подарки. ОРОФИН: Вот-вот. РУМИЛ: Да ладно вам! Урод сбежал – уродом меньше. Халдир и Орофин обмениваются при этом страдальческим взглядом. ХАЛДИР (подытоживая): Ну, всё хорошо, что хорошо… (вздыхает, не договорив) …по крайней мере, до следующего раза. ОРОФИН (хмуро разглядывая укушенный палец): Надо бы продезинфицировать… ЛИНДИР (кладя руку на плечо Орофину): Я знаю отличное средство от укусов Горлума...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.