ID работы: 8308281

WWJD

Джен
Перевод
G
Завершён
71
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
12 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 0 Отзывы 19 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      "Без друзей мир — всего лишь пустыня". Фрэнсис Бэкон.       — Я все еще думаю, что мы должны были провести больше исследований.       — Что именно тут исследовать? — Дин остановил машину и вытащил ключ из зажигания. — Похоже на простого полтергейста. Не волнуйся, Сэмми.       — Ты помнишь последнего полтергейста, Дин?       Старший Винчестер закатил глаза.       — Как я могу забыть мальчика-дистрофика? — Он улыбнулся брату. — Вот почему мы упаковали эти маленькие чудо-мешочки "прощай полтергейст" от Миссури.       — Это не чудо-мешочки, Дин. — Сэм ухмыльнулся брату. — И кто их упаковывал?       — Ты это сделал, сучонок. — игриво сказал Дин, — Как я и сказал.       — Ты такая задница. — прорычал Сэм, понимая, что напрасно тратит время на споры. Он открыл пассажирскую дверь Импалы и выскользнул в ночь. Дин засмеялся и вылез следом, подойдя к багажнику, чтобы взять дробовики и каменную соль, на всякий случай.       — А ты такая девчонка.       — Почему? Потому что я предпочитаю делать все разумно?       — Разумно? Это охота за призраками, парень из колледжа, а не драма в зале суда.       — Хорошо, — Сэм взял предложенный братом пистолет. — Давай сделаем как обычно, ввалимся без подготовки, ведь обычно нам так везет...       — Эй, у меня никогда не было проблем с этим до того, как ты вернулся на сцену.       Сэм схватил пригоршню патронов, сунул их в карман куртки и впился взглядом в брата.       — Это потому, что ты был слишком ленив, чтобы заниматься чертовым исследованием.       — У меня были места получше, чем сидеть в библиотеке.       — Например, бар? — Сэм усмехнулся и направился к двухэтажному отреставрированному фермерскому дому.       — Среди прочих моих любимых мест. — Дин усмехнулся. Было очевидно, что он наслаждался своей любимой игрой, действуя Сэму на нервы, и почти не обращал внимания на возможную угрожающую жизни ситуацию.       Сэм протянул руку и грубо схватил его за куртку, от чего старший Винчестер чуть споткнулся.       — Чувак, какого хрена?       — Здесь кто-то есть.       — Это сказала твоя магическая сила, Люк Скайуокер?       — Нет. — Сэм указал пальцем в сторону дома, где в окнах плясал маленький огонек. — Только мои глаза. Ты мог бы тоже попробовать, вместо того, чтобы трепать языком. Кто-то использует фонарик. В прошлый раз, когда я проверял, у полтергейстов не было рук.       — Наверное, опять какие-то чертовы дилетанты. — Дин пожал плечами. — Может быть, местные жители пытаются найти какие-нибудь дешевые острые ощущения.       - Может быть, — Сэм потер голову, не желая говорить брату, что что-то действительно пробуждает его «паучье чутье», как называл это Дин.       — Как будто у меня дел больше нет, чем прикрывать чью-то задницу, — театрально простонал Дин.       — Думаешь, это может быть папа? — Спросил младший Винчестер, когда они осторожно подкрались к входной двери.       — А зачем папе посылать нам координаты, если он собирался сделать это сам?       Сэм нахмурился. Ощущение, которое он уловил, было знакомым, но он не знал, как это объяснить или даже расшифровать.       — Не думаю, что это любитель.       — Серьезно, Сэмми, — Дин остановился, его рука зависла над дверной ручкой, — если ты что-то чувствуешь, скажи мне. Тебе нужно быть конкретнее.       Обеспокоенный тон брата раздражал Сэма, даже если искреннее беспокойство, которое он прочел в зеленых глазах Дина, утешало.       — Я в порядке. Просто как-то не по себе.       — Ясно, — Дин покачал головой, пораженный тупостью брата. — Только не приходи ко мне в слезах, если тебя засосет в заполненный помехами, телевизор.       Сэм закатил глаза и легко вскрыл замок. Братья осторожно проскользнули внутрь. Оказавшись в доме, они не могли воспользоваться собственным фонариком, чтобы не привлекать внимание неизвестного. Глаза Дина привыкли к темноте, но без лунного света кромешная тьма была непроницаема. Он сделал всего несколько шагов, когда врезался во что-то твердое и острое. Он вскрикнул прежде, чем смог остановить себя.       — Черт побери, — выругался он себе под нос.       — Дин? — Прошептал Сэм, поспешив к брату и при этом врезаясь в него.       — Ой! — воскликнул Дин, склоняясь над больной ногой и получая от Сэма локтем по голове. — Отвали.       Сэм попятился и врезался в стол, который со скрипом отъехал по деревянному полу.       — Тише! — Прошипел Дин.       — Сам тише, — огрызнулся Сэм, ненавидя темноту, в которой не мог рассмотреть брата.       Зловещий, знакомый щелчок наполнил внезапную тишину и Дин не мог поверить, что кто-то застал их врасплох.       — Почему бы вам обоим не заткнуться.       Не просто кто-то…       — Твою мать. — Дин, включив свой фонарик и повернулся, светя им в лицо стоявшего за их спиной человека. Калеб рассмеялся.       — Я тоже рад тебя видеть, Двойка. — Он моргнул. — А теперь убери этот чертов свет от моих глаз.       Сэм нажал на выключатель у двери и в комнате вспыхнул яркий свет. Оба старших охотника повернулись к нему.       — Теперь весь район знает, что мы здесь. — Калеб вздохнул и опустил ружье. Он повернулся к Дину. — Он потерял все свое охотничье чутье в колледже?       — Ближайший дом находится за углом, дальше по улице, — заметил Сэм, глядя в веселые глаза Калеба. — Я не понимаю, почему ты вообще спотыкался в темноте.       Младший Винчестер подошел к брату, рассматривая второго охотника. Калеб не сильно изменился за три года, прошедшие с тех пор, как Калеб приезжал к нему в Стэнфорд. Его темные волосы стали короче и едва касались воротника кожаной куртки. Хотя, его обычно чисто выбритое лицо сейчас было покрыто щетиной, что делало его более опасным, чем обычно, но дерзкая усмешка была такой же знакомой, как всегда.       — Вредная привычка.       — Какого черта ты здесь делаешь? — Спросил Дин, подняв бровь на лучшего друга.       — Работаю.       — Это наша охота, Дэмиен.       Калеб фыркнул.       — Кто, черт возьми, сказал?       — Папа сказал. — бросил вызов Дин, и Сэм заметил едва заметную перемену в поведении брата. Младшего Винчестера всегда забавляло, что присутствие Калеба снижало хронологический возраст Дина лет на десять.       — С каких это пор мне не насрать на то, что говорит Джонни? — Дин, похоже, оказывал такое же влияние на Ривза.       Дин вдруг посмотрел Калебу через плечо.       — Ты слышал, папа? Калебу настрать на…       Не успел он закончить фразу, как Калеб резко обернулся и посмотрел на дверь за своей спиной. Сэм едва сдержал смех, но Дин не проявил милосердия.       — Подловил.       — Очень смешно, — Калеб ухмыльнулся и повернулся к нему.       — В самом деле, чувак, что ты здесь делаешь?       — Я проходил мимо, слышал о семье, которую порезали на куски здесь, в Эмитивилле. Думал проверить. — Дин выжидающе приподнял бровь, и Калеб вздохнул. — Хорошо. У меня было видение. Несколько, на самом деле. У этой суки довольно скверный характер. Я устал смотреть на ее игры, это портит мой сон, а мне надо быть в форме.       — Господь знает, что тебе, в твоем возрасте, нужно высыпаться, чтобы быть в форме.       — Так что вы с ребенком тут делаете? — Калеб посмотрел на Сэма. — Я думал, ты ищешь Джонни, а не работаешь на него.       — Ты же знаешь папу.       Калеб вздохнул и провел рукой по волосам.       — Да, я его знаю. — Он вдруг повернулся к Сэму. — И нет, я не знаю, где он.       — Ты бы сказал нам, если бы знал?       Калеб покачал головой.       — Это зависит от обстоятельств, Сэмми. Не мог бы ты сказать волшебное слово «пожалуйста», с вишенкой на вершине, как ты привык?       Дин хихикнул и Сэм послал ему убийственный взгляд.       — Заткнись.       — Послушайте… у меня очень плотный график, так что вы, ребята, можете либо помочь мне прикончить эту старушку, либо вернуть свои девчачьи задницы в дорогу.       — Кто назначил тебя главным? — Дин перестал самодовольно улыбаться.       — Я и не говорил, что я главный.       — Ты сказал, что мы можем тебе помочь.       — Отлично, — Калеб закатил глаза. — Это будет точно так же, как та работа в Амарилло в прошлом году, не так ли?       — Ты чуть не убил меня, — огрызнулся Дин.       — Не было такого, — возразил возмущенно Калеб, и Сэм вдруг снова почувствовал себя восьмилетним мальчишкой, зажатым между двумя бодающимися баранами.       — Было.       — Нет, не было.       — Ребята! — закричал Сэм, когда порыв ветра начал кружиться вокруг них, поднимая пыль и разбрасывая бумаги с опрокинутого стола.       — Ты действительно нечто, ты знаешь это, Двойка, — сказал Калеб, придвигаясь ближе к Дину. — Я рискую своей жизнью, чтобы спасти тебя, и вот она благодарность?       — Ты рисковал своей жизнью? — Дин рассмеялся. — Это я оказался в операционной.       — Дин! — Сэм попробовал еще раз привлечь внимание брата, когда мимо его головы пролетела книга.       — И кто, по-твоему, доставил твою жалкую задницу в больницу? - спросил Ривз не обращая внимания на младшего Винчестера       — Калеб! — Сэм едва успел увернуться, когда мимо него пролетела большая ваза.       — Мне очень жаль, если моя почти смерть причинила тебе неудобства.       — Боже мой! Ты чертова королева драмы!       Сэм снова открыл рот, чтобы позвать брата, но что-то тяжелое и мощное врезалось в него. Он взлетел в воздух и врезался во французские двери в нескольких футах позади него, после чего больно ударился о кухонные шкафы. В конце полета он свалился на холодный кафельный пол.       — Черт!       — Черт!       Оба старших охотника обернулись на звон разбитого стекла и треск ломающегося дерева, их спор, наконец, закончился когда они услышали крик боли от Сэма.       — Сэмми, — воскликнул Дин, бросаясь к младшему брату, Калеб следовал за ним.       — С ним все в порядке?       — Нет! — Рявкнул Дин. — Разве ты не заметил, как он снес эту дверь?       Калеб проигнорировал его, протянув руку, чтобы смахнуть немного стекла с волос Сэма.       — Ты с нами, малыш?       — Скажи что-нибудь, Сэмми, — попросил Дин, легонько похлопав брата по лицу.       Сэм моргнул и прищурился на Дина.       — Теперь… ты слушаешь?       — Помоги мне поднять его. — Дин перевел взгляд на Калеба и схватил брата за руку, ожидая, что тот возьмет другую. — Он сильно ударился о стену.       — Черт побери, он немного прибавил в весе.       — Вообще-то я здесь! — запротестовал Сэм, он ненавидел когда о нем заговорили, словно его даже не было в комнате. Он почувствовал себя ребенком. Двое других охотников проигнорировали его протест, подтаскивая за маленькие кухонные полки.       — Все еще требуешь к себе внимания, как я погляжу, — невозмутимо произнес Калеб, уклоняясь от посуды, которая врезался в барный стул рядом с ним.       — Да, — кивнул Дин, наконец, отпустив брата. — Он не очень счастлив, когда на него не смотрят и не слушают его заумную речь.       — Полтергейст! — Указал Сэм, размахивая руками перед собой, как будто его брат и Ривз совершенно упустили суть этой охоты.       — На самом деле, — Калеб прислонился спиной к прилавку и бросил взгляд на Дина, — он по-прежнему остроумный.       — Да, — Дин зарядил пистолет. — И для этого не нужно было дважды бросать Сэмми в стену.       — Боже… вы оба ослы.       — Сейчас действительно время для споров? — Калеб нахмурился. — Я имею в виду, что мы должны работать вместе. Ты забыл все, чему учило тебя Братство?       Сэм стукнулся головой о барную стойку, отчаянно надеясь, что все это было каким-то плохим воспоминанием из его детства.       — Мы можем просто покончить с этим? Пожалуйста?       — И как ты предлагаешь это сделать? — Калеб слегка склонился над Сэмом, когда две тарелки взорвались у потолка.       — С помощью вот этого, — Сэм оттолкнул Ривза и вытащил из кармана куртки четыре кожаных мешочка. Он протянул их Калебу.       — Что это? Хочешь, чтобы я посыпал призрака волшебной пылью? Ты действительно слишком долго был вне игры, Коротышка.       Дин закатил глаза.       — Это не волшебная пыль, придурок. Это травы… и... — он взмахнул рукой в воздухе, подыскивая правильные слова для ингредиентов, — и… ну ты знаешь… всякое дерьмо.       — Травы и дерьмо? — Калеб нахмурился и перевел взгляд с Сэма на Дина. — Ты шутишь?       — Нет. Это от Миссури?       — Штат?       — Нет, идиот, — нетерпеливо отрезал Дин. — Медиум.       — Почему ты сразу этого не сказал? — Калеб взял один из мешков. — Что, черт возьми, нам с ним делать?       — Засунуть по каждому мешочку в восточную, западную, северную и южную стену дома, — спокойно объяснил Сэм, и слегка поморщившись, когда погас свет.       — О, и это было бы просто, если бы мы не находились в долбанной зоне боевых действий.       — Есть идеи получше? — Дин схватил один из мешков и, прежде чем кто-либо из них успел возразить, вырвался из укрытия и метнулся в дальний восточный угол гостиной.       — Дин! — Закричал Сэм вслед своему невежественному, импульсивному брату. Калеб тоже встал и выпустил два снаряда каменной соли в воздух над головой Дина.       Воздух словно наэлектризовался, ящики на кухне задрожали и заскрипели, когда все новые предметы с прилавков полетели в них.       — Сукин сын! –выругался Дин, и Сэм услышал знакомый звук падающего тела.       Младший Винчестер попытался встать и пойти на помощь брату, но Калеб, вместо этого, сунул ему в руку дробовик.       — Оставайся здесь! — Приказал он, прежде чем выскочить из-за прилавка на открытое место.       Дин стоял на коленях всего в нескольких футах, прижав руки к голове.       — Двигай задницей, Двойка, — приказал Калеб, хватая ошеломленного охотника и поднимая его на ноги.       В них полетели разные предметы, включая коллекцию DVD, и охотники поспешно вернулись на кухню. Им удалось добраться до безопасного места без дальнейших травм.       — Дин? — Сэм стоял на коленях, встревожено смотря на брата. — Ты в порядке?       — Конечно, — прорычал Дин, опуская руку, что прижимал к голове, и глядя на Сэма. — Но в последнее время я упоминал, как сильно ненавижу призраков?       Сэм ахнул, когда Дин отвел руку от головы и по его лицу потекла кровь из глубокой раны на макушке. Младший Винчестер лихорадочно огляделся, надеясь найти что-нибудь, чтобы остановить кровотечение, когда Калеб мягко оттолкнул его с дороги.       — Дай посмотреть.       — Да здравствует доктор Ривз, — Дин поморщился, и зашипел сквозь зубы, когда Калеб прощупал рану. — он может все исправить.       — Могло быть и хуже, — заявил Калеб, доставая из кармана куртки кусок черной материи и крепко прижимая его к голове Дина. Он взглянул на Сэма. — По крайней мере, она попала в самую твердую часть его тела.       — Ой! — взвыл Дин, когда Калеб надавил сильнее.       — Перестань плакать, Диана! — Калеб схватил друга за руку и всунул ему импровизированную повязку. — Держи. — Сэм наблюдал, как он приподнялся, снова выглядывая из-за прилавка, только чтобы получить шквал горшков за свои хлопоты. — Черт побери, эта штука не сдается.       — Что теперь? — Сэм перевел обеспокоенный взгляд с Дина на Калеба. — Нам нужно выбираться отсюда. — он хотел побыстрее вытащить брата из этого дома.       Калеб вздохнул и посмотрел на Дина.       — W.W.J.D?       Сэм нахмурился, но брат усмехнулся.       — Это самый лучший план.       Младший Винчестер озадаченно переводил взгляд с одного на другого. С каких это пор его брат и Калеб ударились в религию?       — Что бы сделал Иисус*? — Спросил он, не сводя с них глаз.       Калеб рассмеялся, и Дин раздраженно закатил глаза.       — Нет, идиот. — Он бросил взгляд на Ривза, и они оба заговорили в унисон. — Что. Бы. Сделал. Джим.       Сэм покачал головой, не в первый раз думая, что Калеб и его брат были сделаны из одного и того же причудливого теста.       — Так… это та часть, где вы двое, чудо-близнецы, щелкаете магией, соединяете серебряные кольца и включаете энергию?       Калеб посмотрел на Дина.       — Посмотри у кого за время его отсутствия развилось чувство юмора.       — О, он хочет в это верить, — Дин поморщился и посмотрел на окровавленный кусок материи руке. — Трусики? — Он с отвращением посмотрел на Калеба. — Ты останавливал кровотечение из моей головы трусиками?       — Эй, это все, что у меня было. Кроме того, я усердно работал над тем чтобы их получить.       Дин вздохнул и снова прижал трусики к ране.       — Вижу, ты все пристаешь к манекенам.       — Это просто отвратительно, — зарычал Сэм.       Калеб ухмыльнулся, даже когда перед ними упал стул.       — Ты бы так не говорил, если бы увидел цыпочку, с которой я их снял.       — Мы можем сосредоточиться? — Сэму пришлось быстро остановить эту тираду мачо, иначе из-за очередного идиотского подшучивания один из них мог погибнуть. — Я бы хотел поскорее уйти.       Двое старших охотников немного протрезвели и внимательно обдумали ситуацию. Сэм перевел взгляд с одного на другого и хотел было что-то сказать, но увидел более пугающее зрелище, чем полтергейст: на лицах Дина и Калеба появились одинаковые улыбки. Они посмотрели на Сэма, а затем снова переглянулись.       — Пока, Двойка. — Калеб схватил один из кожаных мешочков, одновременно с ним, Дин отбросил трусики в сторону и бросился к противоположной стене своего недавнего спринта. Мешочек, который он потерял раньше, все еще лежал у камина и, к счастью, находился в восточном углу комнаты. На бегу, пригибаясь от летящей мебели, посуды и прочих предметов, Дин следил за Калебом, ожидая сигнала. Пару раз споткнувшись о ковры, он, наконец, добрался до западной стены и громко свистнул.       — Сбросить бомбы, — Калеб выскочил из-за прилавка, как чертик из табакерки, и запустил мешочек прямо в руки Дина.       Дин поймал мешочек и быстро бросил его в нужный угол. Даже не оглядываясь, он побежал к северному углу, надеясь, что Сэм использует отвлекающий маневр, чтобы положить последний мешочек.       Сэм использовал в своих интересах их реконструкцию футбольного матча, напоминая себе, каким ослом может быть его брат. Дин или Калеб сказали ему, что произойдет? Нет. Спрашивали ли они его мнение? Нет. Гребаные дебилы.       Младший охотник положил последний мешочек одновременно с Дином. Полтергейст, должно быть, знал, что они что-то замышляют, и попытался проломить Калебу череп. Сэм сидел у южной стены, тяжело дыша, и собирался сказать духу, что удар по твердой черепушке Калеба бесполезен, когда Дин крикнул ему, чтобы он начал читать заклинание. Сэм вздохнул. Конечно, они должны были вести себя как чертовы дошкольники, но он всегда должен делать тяжелую работу. Замечательно.       Заклинание, смешанное с силой мешочков, быстро успокоило разъяренного полтергейста в ослепительной вспышке яркого света, оставив после себя один адский беспорядок. Все трое охотников медленно поднялись со своих мест и направились к центру хаоса, чтобы поздравить друг друга.       — И Винчестер спасает игру! — Дин издал радостный крик толпы.       — Хм, это были довольно сильные травы и дерьмо, — Калеб похлопал Сэма по плечу и повернулся к Дину. — Я бы сказал, что нам чертовски повезло.       — Преуменьшение года. — Старший Винчестер фыркнул, а затем повернулся, чтобы посмотреть на растрепанного и ошеломленного Сэма. Всякая бравада и шутки прекратились.— Эй! Ты в порядке, братишка? — Он шагнул вперед и хотел было проверить зрачки Сэма, но брат сделал шаг назад и одарил его милой имитацией взгляда Джона Винчестера. Дин поднял руки в притворной капитуляции. — Полегче, тигр. Я приму это как «да».       — Вы двое хоть представляли, что, черт возьми, делаете? Долбанный футбольный матч? Твой блестящий план был долбаным футбольным матчем!       Калеб улыбнулся Дину.       — А Джонни сказал, что те воскресные футбольные игры были пустой тратой нашего времени.       Сэм покачал головой.       — Идиоты. Вот вы кто. Вы оба — дебилы. — Сэм быстро вздохнул и хотел было начать новую тираду, но его прервал Калеб.       — Эй, Двойка, ты случайно не привез его соску? Разве мы не засовывали это ему в рот, чтобы он заткнулся, когда начинал плакать? — Калеб посмотрел на Дина, потом на Сэма, потом снова на Дина.       Старший Винчестер нахмурился, наморщив лоб и потер голову, делая вид, что напряженно думает над вопросами. Сэм сделал угрожающий шаг к нему, но тот не испугался.       — Нет, но у меня в машине есть его игрушка. — Дин ухмыльнулся, когда его брат зло посмотрел на него. Калеб рассмеялся еще громче.       — Ты имеешь в виду того сумасшедшего одноглазого медведя с крючковатыми лапами, которого ты подобрал на распродаже и которого Сэм таскал повсюду, куда бы мы ни пошли? — Калеб не мог сдержать смеха, когда Сэм схватился за голову и начал бормотать по-латыни.       — Да. Я подумал, что если при помощи мешочков не удастся упокоить духов, я смогу использовать Вуби, чтобы напугать их, — Дин начал хихикать, вспоминая ужасную игрушку и то, как маленький Сэмми никогда не выходил из дома без нее.       — Если вы двое закончили свои подростковые издевательства, не могли бы мы убраться отсюда к чертовой матери? — сказал Сэм, глубоко вздохнул, и, наконец, поднял голову, чтобы посмотреть на идиотов.       Дин и Калеб переглянулись и начали улыбаться.       — W.W.J.D? — Дин приподнял бровь и был вознагражден ответным кивком.       Сэм всплеснул руками.       — Какое, черт возьми, отношение имеет к этому пастор Джим? — Он огляделся по сторонам.       — Нет, идиот, не пастор Джим. — Дин раздраженно вздохнул. — Что. Бы. Сделал. Джон.**       Взгляд младшего Винчестера из растерянного превратился в убийственный за две доли секунды.       — Что бы сделал Джон? — Рявкнул он.       Калеб и Дин, казалось, не испугались его вспышки гнева и спокойно и лаконично ответили на вопрос:       — Бар.       Вместо того, чтобы вынуть свой девятимиллиметровый пистолет и покончить со своими страданиями, Сэм повернулся и пошел к входной двери, выскакивая из дома и, следовательно, подальше от двух придурков.       — Полагаю, ты должен мне пиво, — услышал он голос Калеба, после чего сразу послышался возмущенный ответ Дина.       — Какого черта ты говоришь? Это ты должен мне пиво.       — Нет!       — Да!       Голос Дина постепенно затихал по мере того, как Сэм удалялся все дальше и дальше от дома. Он ни разу не оглянулся, чтобы посмотреть, что происходит и следуют ли они за ним. Он постоянно повторял в уме: «W.W.J.D.» (Что бы сделал Иисус?) и продолжал получать те же ответы: "Подставь другую щеку, Сэм", "Прикрывай брату спину, Сэм". И очень важное на данный момент просьба: "Не убивай Дина, Сэм!"       Да, это было хорошо. W. W. J. D. Дин и Калеб были в безопасности.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.