ID работы: 8310622

В случае метрдотеля, зовите Гордона

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
60
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 6 Отзывы 6 В сборник Скачать

.

Настройки текста
Жан-Филипп выглянул из-за двери в кухню красной команды, пытаясь понять, там ли Гордон или еще не пришел. Он пытался протащить достаточное количество риса для предстоящего ужина на женскую кухню, чтобы они могли приготовить его, ключевое слово было пытался, так как мужская команда забыла подготовить ризотто для обеих команд во время их наказания. Нормальный метрдотель просто пошел бы к шеф-повару, если бы у них возникли проблемы с кухней перед ужином, но Адская кухня не была обычной, и Гордона нигде не было, когда женщины пришли к нему, чтобы сказать, что у них нет основного компонента для работы. Он мог бы просто подождать, пока шеф Рамзи вернется, и пока официанты начнут рассказывать ему о возможном саботаже со стороны мужчин. Но это не решило бы проблему. Если бы он подождал, было бы только два варианта того, как это произойдет, первый: Гордон закатил бы истерику, взял бы уже приготовленное ризотто из голубой команды и отдал его дамам, оставив мужчин либо полностью без ризотто, либо заставил бы быстро подготовить новую партию, и тогда они могли испортить и ее. Второй: Гордон закатил бы истерику, заставив дам спешить приготовить ризотто, что приводило к той же проблеме, что и в первом варианте. Так что, очевидно, он побежал и захватил все, что понадобится дамам для приготовления ризотто, и собирался вернуть его им, пока они будут готовиться, а затем исчезнуть, прежде чем Гордон поймет, что он был вовлечен в кухню. Не увидев Гордона, он подался вперед и попытался привлечь внимание шефа Глории. — Шеф Глория! — Прошептал он, держа одну руку за спиной, дабы тележка с ингредиентами не въехала в него. Она не слышала его, вместо этого она продолжала выкрикивать приказы женщинам, пока пополняла запасы тарелок. Он нерешительно поставил ногу в кухню и быстро огляделся. — Шеф-Повар Глория! — попробовал он еще раз. Ему не удалось привлечь внимание су-шефа, но ему удалось привлечь внимание Розанны. Она моргнула, явно смущенная его появлением на кухне, но просто пожала плечами и поставила сковородку, с которой работала. — Чо случилось, ДжейПи? Жан-Филипп натянуто улыбнулся и вошёл в кухню. — Шеф Рамзи ещё здесь? — Его еще нет. Нам нужно кое-что подготовить, не думаю, что он скоро вернется — Ответила она, отступая назад, когда он вошел в кухню, волоча за собой тележку. Маленькая женщина огляделась, чтобы взглянуть на тележку, пока он катил ее к закусочной. — Это то, что нужно для ризотто? — Я надеюсь, что взял все — Он бегло вспомнил ингредиенты ризотто, хоть женщины и написали ему список, и просмотрел глазами всю тележку, он дважды проверил его перед тем, как выйти из кладовой, но не навредит проверить еще раз. — Уи, все здесь. Розанна слегка развеселилась и похлопала ДжейПи по плечу, когда начала выгружать вещи из тележки. Ее крик привлек внимание других женщин из красной команды, которые быстро покинули свои места и направились к тележке, чтобы выгрузить ингредиенты, которые он принес. Жан-Филипп отступил на шаг, едва не столкнувшись с Глорией, которая шла за ним. Он наблюдал, как они начали готовить ризотто, прежде чем повернуться, чтобы пойти на голубую кухню, планируя быстро выйти в зал, чтобы помочь своим сотрудникам завершить подготовку к вечеру. Проходя через кухню, он кивнул мужчинам, сделав небольшой крюк в сторону мойки, чтобы конкурсанты могли обойти его. —ДЖЕЙПИ, ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ НА КУХНЕ?! Крик Гордона разнесся по кухне, напугав Жан-Филиппа и заставив его удивленно вскрикнуть. Его тело дернулось на месте, рука взмахнула и задела край кастрюли, которая была в руке Петроццы. Кастрюля опрокинулась, и горячее масло пролилось на руку Жан-Филиппа. Он отдернул руку со вздохом, когда боль начала пронзать её. Петроцца смотрел на руку с выражением шока на лице, и Жан-Филипп обнаружил, что не может ничего сделать, кроме как тоже смотреть на свои руки. Жан-Филипп почувствовал, как кто-то схватил его за плечи и потащил обратно к раковинам, Бобби задрал рукав пиджака, сунув руку и большую часть предплечья под струю ледяной воды. — Держи руку там, медики уже в пути. Холодная вода, честно говоря, обожгла еще сильнее, но он стоял, не вынимая руки из-под воды, и, оглянувши кухню, увидел Гордона, крадущегося к нему. Жан-Филипп услышал, как Гордон раздраженно застонал, остановившись рядом с ним. Британец слегка подтолкнул его, чтобы он мог схватить его за руку и вытащить из воды. Кожа на его руке была ярко-красной, а предплечье распухло, окрасившись в темно-розовый цвет. — Как, черт возьми, ты обжег себя? Жан-Филипп нервно откашлялся: — Ваш крик… Ваш крик поразил меня, Шеф. Гордон отпустил его руку и провел ладонью по лицу. Он повернулся, чтобы что-то сказать или что-то крикнуть, но вызванный врач прервал его, наконец-то приехав. Врач проводил Жан-Филиппа из кухни в мужскую кладовую, усадил на ближайший табурет и поставил сумку на пол, чтобы достать тюбик с кремом. Гордон последовал за ними, захлопнув за собой дверь. Медик подпрыгнул от резкого звука, но быстро пришел в себя и начал мазать ладонь Джей-Пи. — Как вы думаете, ему нужно в больницу? — Спросил Гордон, шагая по маленькой комнате Врач придвинул его руку поближе и, перевернув ее, посмотрел на тыльную сторону ладони, а потом повернулся к Рамзи. — Я не думаю, что ему нужно будет идти в больницу, это в первую очередь ожог 2-й степени. С ожоговым кремом и тугой повязкой все будет в порядке. — Хорошо. Врач закончил смазывать его ожоговым кремом и вытащил марлю, чтобы перевязать рану. — Я дам ему что-нибудь, чтобы облегчить боль, но он не должен пользоваться рукой по крайней мере остаток ночи. Медик застегнул шаль и повернулся к Жан-Филиппу: — У вас есть аллергия? Он покачал головой: — Ничуть.  — Хорошо, я сделаю тебе укол Кеторолака от боли, у тебя закружится голова и, скорее всего, ты захочешь спать, так что тебе лучше пойти куда-нибудь прилечь, чем пытаться работать сегодня вечером — Заговорил медик с ДжейПи, готовя иглу с прозрачной жидкостью. Она без всяких церемоний вошла ему в бедро. — Он может оставаться в моем кабинете до конца дня — Вмешался Рамзи. Он махнул рукой в сторону двери и жестом попросил врача оставить их наедине. Тот быстро запихнул свои вещи обратно в сумку и встал. Он дал Джей-Пи последнюю инструкцию держаться подальше от горячих сковородок, потом повернулся и вышел из комнаты с сочувственным выражением лица. — Что ты делал на кухне? Джей-Пи помедлил с ответом: — У женщин не было ризотто для ужина, я пошел, чтобы взять ингредиенты для них. Я возвращался в зал, когда ты крикнул на меня. Гордон выглядел смущенным и раздраженным одновременно: — Почему они пришли к тебе, а не ко мне? — Закричал он. — Может, ты и похож на гребаную балерину в зале, но на кухне ты практически носорожек. Я постоянно говорю тебе держаться подальше от кухни, потому что ты всегда калечишься! — Мне известно. — Ты мой метрдотель, а не су-шеф, тебе не следует ничего трогать на кухне! С их ошибками ты должен радоваться, что Петроцца только обжег тебе руку, а не поджег тебя всего, мать твою! Жан-Филипп поднял глаза, но тут же сообразил, что, наверное, не стоит так делать, и тогда на него накатила волна головокружения. Он, вероятно, свалился бы со стула, если бы Гордон не подскочил и не схватил его за плечо, чтобы подтолкнуть вперед. Гордон громко застонал и ущипнул себя за переносицу: — Давай отведем тебя в мой кабинет, пока тебе не стало хуже. Он поднял Жан-Филиппа за здоровую руку и попытался удержать его, не слишком балансируя. — Я не пытался быть су-шефом. Дамы не знали, что делать, Глория спрашивала меня, что делать, я шёл за ингредиентами, чтобы они сделали ризотто. Он попытался объяснить, но чем дольше болеутоляющее лекарство текло по его венам, тем менее связным и более невнятным он становился. — Знаю, знаю! Мне прекрасно известно о твоей склонности помогать людям, даже когда ты не должен этого делать. Он подтолкнул Джей-Пи ровно настолько, чтобы тот начал двигаться. Его метрдотель слегка покачнулся, но сумел пройти несколько шагов, чтобы вернуться на кухню без посторонней помощи. Или, по крайней мере, ему удалось пройти без посторонней помощи до кухни, потому что, как только он попытался пробраться к стеклянным дверям, Мэтт шаря вокруг, сбил Джей-Пи. Мэтт издал пронзительный звук шока примерно в то же время, что и Джей-Пи, и Гордон даже не попытался сдержать крик ярости, когда Жан-Филипп упал на пол. Рамзи протопал к нему, оттолкнув Мэтта с того места, где он только что стоял, уставившись на Джей-Пи. Джей-Пи же просто сидел на полу, оглядываясь вокруг, ошеломленный и смущенный, как будто он не понимал, как он перешел от ходьбы к тому, чтобы быть на полу в следующую секунду, обезболивающее, очевидно, начало действовать. На этот раз он даже не попытался помочь Джей-Пи подняться с пола. Вместо этого он просто наклонился, схватил бельгийца одной рукой под колени, а другой за спину и поднял в воздух. Он повернулся, чтобы окликнуть голубую кухню, и попятился к стеклянной двери, ведущей в столовую: — Один из вас, ослов, открыл мне дверь, остальные заканчивают подготовку. Бобби подбежал к двери и распахнул ее, чтобы можно было выйти, не ударив Джей-Пи головой о дверной косяк. — И один из вас пошел на красную кухню и приготовил свое гребаное ризотто, поскольку не чувствовал необходимости делать это во время наказания. Он услышал, как мужчины застонали, когда дверь захлопнулась, но Лоросс побежал на кухню красной команды, пересекая столовую. Жан-Филипп что-то неразборчиво бормотал себе под нос по-французски, и хотя Гордон, возможно, чертовски бегло говорил по-французски, он не понимал ни слова из того, что говорил бельгиец. Гордон слышал, как переговариваются официанты и команда, пока он поднимался по длинной лестнице, ведущей в его кабинет. Он пинком захлопнул за собой дверь и, войдя в комнату, усадил Джей-Пи на один из стульев, чтобы открыть боковую дверь, ведущую в отдельную комнату. Там стояла кушетка, на которую он ложился всякий раз, когда конкурсанты действовали ему на нервы, и, может, это было единственное место, где Жан-Филипп мог спокойно отдохнуть вдали от суеты зала и кухни. Гордон схватил одеяло и бросил его на спинку дивана, прежде чем повернуться и пойти за Джей-Пи. Бельгиец развалился в кресле и крепко спал, свернувшись калачиком на боку. Гордон стоял совершенно неподвижно, глубоко вздохнул, пытаясь взять себя в руки, но не смог удержаться от смеха при виде своего метрдотеля и хорошего друга, спящего мертвым сном на стуле. Очевидно, он спал из-за болеутоляющего, но все еще не мог поверить, что Жан-Филипп смог заснуть после того дерьма, которое произошло всего десять минут назад. Гордон покачал головой и поднял его, чтобы отвести в другую комнату, затем усадил на диван, специально игнорируя тихое бормотание, стащил с бельгийца туфли и набросил на него одеяло. Он в последний раз посмотрел на Джей-Пи, выключил свет и со смешком закрыл дверь. Теперь он мог выяснить, какого черта его голубая команда думает, что он позволит им саботировать женскую команду.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.