Часть 1
6 июня 2019 г. в 03:56
— Я отправил письмо Гвендалю, — отчитывается Конрад привычно-спокойным тоном. Но то, как он меряет шагами комнату, выдает его беспокойство.
— Скорей всего, он прибудет сюда, как только его получит.
Часы на стене тикают, и стук сапог сэра Веллера по полу, словно намеренно совпадает с ходом маятника. Юри закрывает глаза, слыша это попеременное «тик-стук».
— Простите, Ваше Величество, — когда Гизела произносит это, тон у ее голоса такой, будто он неразумное дитя, которое нуждается в успокоении, — к нему нельзя пока заходить.
— Он не умирает, — мягко говорит Конрад, обнимая своего короля за плечи, — если бы он умирал, нам бы сообщили.
Это не успокаивает. Совсем.
Юри уже открывает рот, чтобы сказать об этом вслух, но в итоге просто тяжело вздыхает. Конрад тоже волнуется, просто по-своему.
Вряд ли кто-то останется равнодушным, когда на нем кровь его младшего брата.
Остаток ночи Шибуя ворочается в кровати, стараясь уснуть. Без Вольфрама здесь слишком тихо и слишком холодно. И пусть слуги ежедневно выбивались из сил, поддерживая необходимую температуру в королевской спальне, без прижимающегося к спине громко сопящего тела мозг продолжал считать, что что-то не так.
Вернее, «что-то не так», оно и было.
Обычно, когда его что-то тревожило, Вольфрам был рядом, чтобы развеять его тревоги. Иногда грубо, иногда ласково. От него всегда веяло уверенностью в своих словах. Вольфрам был надежным.
Юри дергается, словно спотыкаясь о слово «был»... Был. И есть. Ему же сказали: лорд фон Бильфельд не умирает.
Отчаявшись уснуть, он выбирается из-под одеяла. В замке Клятвы на крови нет лазарета, так как раненых сюда обычно не приносят. Вольфрам находится в одной из дальних гостевых комнат, куда и направляется Шибуя, минуя охрану у своей двери.
Гизела убьет его.
Он понимает это, когда выменивает у дежурящего возле кровати лекаря несколько минут в обмен на внеплановый выходной. Фактически ему достаточно было бы просто отдать приказ, но Юри чувствует себя слишком виновато, пойдя наперекор Гизеле.
Когда дело касалось выполнения предписаний, целитель с гордым прозвищем «генерал» могла дойти даже до рукоприкладства. Воистину, все женщины в Шинме были жуткими.
После того, как помощник Гизелы все же оставляет комнату, Шибуя какое-то время топчется возле порога, не решаясь зайти.
Ему страшно.
Но время идет, как тикание маятника со звуком шагов Конрада, поэтому Юри все же пересиливает себя, приблизившись к кровати.
Спящий на ней Вольфрам непривычно тихий, но его неровное дыхание показывает, что он жив. Когда Юри видел его последний раз, он был покрыт кровью. И хотя сейчас на нем ни пятнышка, Юри кажется, что он все еще может чувствовать ее запах.
Это плод его воображения, или все дело в ранах на теле Вольфрама?
Юри осторожно касается его щеки тыльной стороной ладони. Теплая. Не критично, просто немного теплее обычного.
Он наклоняется ближе, вглядываясь в знакомое лицо, почти не различимое в свете луны.
Вольфрам красивый. Даже сейчас.
Он почти касается его губ, когда Вольфрам вздрагивает от боли, коротко всхлипывая, и Юри испуганно отшатывается.
Это неправильно. Совсем неправильно.
«Жалкий», — звучит в его голове голос то ли Вольфрама, то ли его собственный.
Все верно. Он жалок.
Жалкий правитель, неспособный вести за собой страну без своих советника и администратора. И жалкий подросток, эгоистично ищущий успокоения у того, кто сейчас без сознания, после того как едва не погиб, защищая его.
Юри сползает вниз по кровати, упираясь коленями в пол, и пряча лицо в согнутых локтях. Вольфрам беспокойно бормочет что-то во сне, и Шибуя поднимает голову, глядя на него снова. Он ничего не может больше сделать, только смотреть.
Часть его упрямо кричит о том, чтобы остаться рядом, когда помощник Гизелы возвращается в комнату. Но Юри с усилием воли давит в себе это желание.
Сейчас они ничем не помогут друг другу.
Больше всего он хочет прижаться лбом ко лбу Вольфрама и лежать так до рассвета. Вместо этого он неловко поправляет съехавшее одеяло, чувствуя на себе посторонний взгляд, коротко улыбается лекарю и выходит, не оглядываясь.
Оглянувшись, он бы уже не смог уйти.
Спустя еще сутки, Вольфрам приходит в себя.
Узнав об этом, Юри бросает все дела и упрямо маячит возле его двери, пока Гизела наконец не сдается.
— Он еще слишком слаб для посещений, Ваше Величество, — произносит она с укоризной, но все же позволяет ему пройти.
В ту ночь разглядеть было сложно, но теперь, при свете дня, Вольфрам кажется еще бледнее, чем обычно. Очевидно он спит, и Юри не может не почувствовать разочарование.
Сидящий у кровати брата Гвендаль переводит взгляд серых глаз на Шибую, и больше всего тот боится прочесть в них осуждение. Но вместо этого он слегка кивает, что расценивается как вполне миролюбивый жест для всех, кто имеет представление о лорде фон Вольтере.
— Как он? — выдавливает из себя Шибуя, изо всех сил стараясь казаться спокойным. Он избегал Гвена с момента его приезда в замок и оказался совсем не готов к этой встрече.
— Спит, — по монотонному голосу сложно угадать его настроение, — но ты ведь не об этом спрашиваешь?
Гвендаль как-то совершенно не по-лордовски придвигает ногой к Юри стоящий рядом стул, и тому ничего другого не остается, кроме как сесть, коротко поблагодарив.
— Он спрашивал о тебе.
Юри слегка вздрагивает, когда тишина между ними рассеивается.
— В-вот как... — Шибуя заставляет себя улыбнуться, боясь посмотреть на старшего сына Шери. Вместо этого он утыкается взглядом в Вольфрама.
Спрашивал, значит.
— Не буду говорить, что в случившимся нет твоей вины, — снова подает голос Гвендаль, — но и обвинять тебя я тоже ни в чем не намерен. Вольфрам сделал то, что сделал бы на его месте каждый.
Его слова оседают неприятным осадком на душе Юри. И все же он чувствует облегчение, что кто-то сказал это.
Защита короля — первостепенная важность для любого жителя Шин-Макоку.
Но в то же время Мао тот, на ком лежит ответственность за жизнь его подчиненных.
Малодушную мысль о том, что именно Вольфрама он хотел бы видеть в такой ситуации меньше всех остальных, он старается игнорировать.
Когда он заглядывает в комнату в следующий раз, вечером, то наконец-то видит ярко-зеленые глаза, которые смотрят на него настороженно первые пару секунд, но затем взгляд Вольфрама смягчается.
— Вижу, ты в полном порядке, — произносит он, и это ни разу не упрек, но Шибуе оказывается достаточно и этого.
Почти вслепую он бредет к кровати, остановившись только тогда, когда упирается в нее.
— Юри? — голос у Вольфрама совсем не слабый. Сонный разве что. Абсолютно такой же, какой и всегда. Будто ничего и не произошло.
В носу против воли начинает щипать, и зрение окончательно подводит. Опустившись ниже, Юри обнимает его колени, утыкаясь в них лицом и несдержанно всхлипывая.
Вольфрам зовет его снова, на этот раз его голос звучит удивленно. Он даже может его понять, но когда он пытается взять себя в руки, получается еще хуже.
— Ты чего? Ты что, дурак что ли?
Рука Вольфрама ласково гладит его по голове, но Юри только сильнее начинает завывать, уже не заботясь о том, что о нем подумают Конрарт, Гвендаль или любой другой, кто мог бы зайти в комнату прямо сейчас.
— Успокоился? — уточняет Вольфрам, когда Юри наконец перестает всхлипывать, отстраняясь от него.
В ответ Шибуя сконфуженно кивает, вытирая лицо рукавом.
— Хорошо хоть матушка сейчас далеко отсюда. Надеюсь, Грета тоже не в курсе?
На этот раз Юри качает головой.
— Мы еще не успели ей сообщить. Да и... Говоря честно...
Вольфрам удовлетворенно кивает, прежде чем Юри находится в словах. Как родители, в этом они солидарны друг с другом: это не то, что стоит знать их ребенку.
Пользуясь наступившей паузой, Юри украдкой оглядывает Вольфрама с ног до головы. Большая часть его тела скрыта под одеялом, но из отчетов Гизелы известно, что сильнее всех пострадало его правое плечо и левое бедро.
Больно ли ему сейчас? Юри не решается спросить. Вместо этого он опускает взгляд в пол.
— Вольф. Пообещай мне кое-что, — он запинается, прежде чем продолжает. — Пообещай...
«...никогда больше так не делать», — хочет сказать Юри, но замолкает на полуслове. Вольфрам спит, склонив голову к здоровому плечу.
«Может оно и к лучшему», — думает Шибуя, касаясь мягких светлых прядей.
Ведь ни за что не согласился бы.
— Ты опять здесь?
Такими словами встречает его лорд фон Бильфельд, когда видит застывшего в дверях Юри.
— А ты разве не рад? — Шибуя расправляет плечи, убедившись в том, что Вольфрам не спит и притворно надувается.
Впрочем, с его женихом такие штуки никогда не прокатывали.
— Я был бы рад, если бы ты не отлынивал от обязанностей под предлогом навестить меня, Ваше Величество.
— Это не предлог! — Юри нарочно игнорирует обращение, усаживаясь на край кровати. — Я просто... — он замолкает, пытаясь сформулировать свои чувства в цельное предложение, но в итоге так и оставляет его незаконченным.
Вольфрам вздыхает.
— Юри, со мной все хорошо. Надо мной не нужно трястись, я не хрустальный.
— Я знаю! Я знаю, но...
Он не любит казаться слабым, особенно в глазах Юри. Вольфрам гордый, и порой Шибуя жалеет, что не может позаимствовать у него часть этой гордости.
— Я не могу работать, когда тебя нет рядом. Не могу есть, когда тебя нет рядом. И не могу заснуть, когда тебя нет рядом! — он нервно сжимает ткань брюк на своих коленях.
Вольфрам молчит.
— Я могу считать это признанием? — говорит он после паузы.
— Если хочешь.
Шибуя Юри упрям от природы. Так же как и Вольфрам фон Бильфельд.
Оба они упрямые—упрямые дураки.
Вольфрам в постели неожиданно начинает ерзать, и Юри тут же наклоняется над ним. Он не уверен, что пациенту Гизелы можно сидеть без посторонней помощи.
Но Вольфрама, кажется, вполне устраивает и этот вариант. Он мгновенно перестает копошиться, притягивая Шибую к себе левой рукой. Юри послушно придвигается ближе, стараясь не задеть раненное бедро. Поза при этом выходит наверняка странная, но кого это волнует, здесь только они вдвоем.
— Я скучаю... — признается Юри, крепче прижимаясь к Вольфраму. Он жалок, но когда он рядом с ним, это не страшно, быть жалким.
— Правитель не должен быть настолько зависим от кого-то, — строго отвечает его собеседник, но Юри слишком хорошо знает Вольфрама, чтобы уловить в его голосе счастливые нотки. К тому же объятий он так и не разжимает.
— Прости.
Тепло его тела убаюкивает, и Юри, толком не спавший последние дни, почти засыпает даже в таком неудобном положении, когда Вольфрам неожиданно говорит это.
Неохотно отстранившись, он пытается понять, что тот имеет в виду, ловя его взгляд. Но Вольфрам смотрит в потолок, как он обычно всегда делает, когда ему неловко.
— Заставил волноваться за себя, тебя до слез довел... Конрарт за последнюю ночь раза три приходил. Просыпаюсь, а он тут стоит. Еще и вид сделать пытается, будто мимо проходил. В моей комнате. Думает, я головой ударился, что настолько отупел?
Глядя на недовольно нахмурившееся лицо третьего сына, Юри не может не рассмеяться. Тот в ответ хмурится еще больше, приподнимаясь на локте здоровой руки.
— Что?! — выпаливает он, когда Юри поддается вперед, готовый придержать его в случае чего.
— Ничего. Правда, ничего.
Шибуя примирительно поднимает обе руки вверх, и Вольфрам сдувается. Как бы он не хорохорился, его раны все еще болят, а от лекарств, которыми его пичкает Гизела, он постоянно чувствует сонливость.
Когда Юри предпринимает еще одну попытку уложить его обратно, он не возражает.
— Ваше Величество! — горестно тянет Гюнтер, когда Юри озвучивает свою просьбу.
Гвендаль же, напротив, соглашается, что лучше так, чем никак. Поэтому часть бумажной работы Мао переносит во временную комнату Вольфрама.
— Ты — король, а не сиделка, — недовольно фыркает фон Бильфельд, но Юри знает, что ему скучно постоянно лежать, поэтому он охотно помогает ему с документами в перерывах между сном и реабилитацией.
Поправляется он быстро и, по заверениям Гизелы, его травмы не настолько серьезные, чтобы бить тревогу. Гораздо большую опасность представляла потеря крови, но, очевидно, с этим Вольфрам справлялся.
«Марёку — это здорово», — думает Юри однажды, рассматривая постепенно затягивающуюся рану на бедре Вольфрама во время смены бинтов.
— Ты пялишься.
Тот недовольно пихает его ногой в плечо, возвращая в реальность.
— Я могу сделать это сам, — добавляет фон Бильфельд, когда Юри, извиняясь, возвращается к прерванному занятию.
— Упрямый баран, — произносит он еще парой секунд позже, когда Мао пропускает все мимо ушей, продолжая возиться с бинтами.
— Он самый, — сосредоточенно отзывается Шибуя, не отвлекаясь, пока последний узел не оказывается завязан.
— Считай это наказанием, — он улыбается, — за то, что заставил меня беспокоиться.
— Меня не за что наказывать, — Вольфрам скрещивает руки на груди, прикрывая глаза, — я не мог подвергнуть короля опасности.
— Тогда благодарностью. Мы помолвлены все же, имею право.
Они оба понимают, что подобный аргумент Вольфрам отрицать не будет, и Юри беззастенчиво этим пользуется.
— Этот вариант меня больше устраивает, — неохотно признает Вольфрам наконец, игнорируя заботливый взгляд Юри, когда его жених, слегка прихрамывая, неспешно пересекает комнату, чтобы подойти к окну.
Недавно Вольфрам наконец-то вернулся в спальню Юри, и теперь они снова делили королевскую кровать. Спокойного сна Шибуе это не вернуло, так как теперь ему приходилось постоянно думать о том, чтобы не причинить Вольфраму боль, ворочаясь в постели. Даже при том, что каждую ночь он отодвигался на самый край, Вольфрам все равно прилипал к нему, как только засыпал. Но чувство того, что все наконец возвращается на круги своя, с лихвой возмещало все неудобства.
Он стал такой привычной и родной частью жизни Юри, что иногда ему казалось, спроси Вольфрам его сейчас, он бы даже согласился выйти за него. Скажем, послезавтра в обед.
К счастью — или сожалению? — его об этом не спросили.