ID работы: 8314480

Приключения на Кибертроне или психушка в космосе.

Гет
NC-17
В процессе
8
автор
Размер:
планируется Макси, написано 35 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 3 Отзывы 6 В сборник Скачать

Башня Шоквейва (часть 2).

Настройки текста
       Пока фемка пряталась от «ядерных манипуляторов» Скайварпа, она нашла кое — какой отсек, в котором находились коконы, как показалось Джеки. В них были зародыши инсектиконов. — И как только инсектиконы размножаются? Они что, устраивают пижамные вечеринки, а потом занимаются групповухой? Фу, теперь мой процессор отказывается это воспринимать, — позади себя фемка услышала шорох, — кто здесь? Выходи подлый трус! — Ты кого это трусом назвала? — из тёмного угла вышел робот напоминающий инсектикона. Шлак тебя дери, это и есть инсектикон. — Какого лешего ты тут делаешь? — А ты? Тебе тут запрещено находиться. — Я просто пряталась, — к отсеку стали приближаться чьи — то шаги. — Уверяю тебя Тандер, я слышал чей — то голос за этой дверью. — Это плохая идея. Не открывай. — Так я тебя и послушал, — большая металлическая дверь открылась с шелестом, — а вот и наша пропажа… — Скай посмотрел сначала на Джеки, а потом перевёл вопросительный взгляд на кибертронского жука, — Хардшелл? Ты чего тут… — Вам противопоказано здесь находиться! Покиньте это помещение! — Мы к Шоквейву хотели зайти. Ты случаем не знаешь где он? — спросил Тандеркрекер, оглядываясь по сторонам. — Он как всегда испытывает стресс — тест на диноботе. — Джеки, пошли, — Скай протянул манипулятор фемке. Та огрызнулась и прошла мимо сикера. Джеки спряталась за могучей спиной синего сикера. — Ты чего? — спросил Тандер. — Знаешь, не каждой даётся шанс выжить после столкновения с твоим младшим братом. Ибо это заканчивается… сам знаешь чем. — Понимаю, ну, а я тут причём? — Так брата он не тронет. — Совсем уж даже наоборот. Меня он наоборот тронет, — Тандеркрекер развернулся к фемке, посмотрел в её оптику и пошёл на выход, таща Джеки за собой. — Эй, вы, кажется, белого и пушистого забыли. — Белая и пушистая здесь я! А ты уже использованная батарейка. — Не одна ты здесь такая. — Погоди — погоди. Хочешь сказать, что ты тоже не… — Я не такой как этот извращенец, — синий сикер зло посмотрел на своего брата, который шёл за ними. — Будешь моим личным ангелом Хранителем. От тебя теперь ни на шаг, — фемка пошла дальше по коридору. Сикеры же шли прямо за ней. По пути троица услышала вопли. — Это Гримлок? — с тревогой спросила фемка. — А то ж кто? Если Шоквейв там, то нам надо бы… — Стойте! — фемка прервала речь Скайварпа. — Чего ещё? — Там Старскрим. Если Шоквейв испытывает сейчас стресс — тест, то наверняка сикер там. Он попытается завербовать Гримлока, но тот вырвется на свободу и соберёт свой отряд, чтобы остановить мост. Нам надо остановить лучше Старскрима, — фемка подошла к двери отсека, из которого были слышны разговоры. Джеки открыла дверь, и взгляды в лаборатории были обращены на троицу. — Что вам тут надо? — первым спросил Шоквейв. Джеки стала осматривать «балконы», где мог находиться сикер. И она не ошиблась. В самой гуще тьмы, они видела два красных окуляра. — Шоквейв, — Джеки подошла к учёному и чуть ли не встала к нему вплотную, — ты главное не оборачивайся. Там, сзади тебя стоит Старскрим. Когда вы уйдёте, он попытается притянуть твой эксперимент на свою сторону. Из — за Старскрима, объект сбежит. Гримлок попытается остановить тебя. Он доберётся до самого конца башни, убьёт тебя, башня будет валиться и сам твой «экземпляр» погибнет. Хочешь знать, откуда я это всё знаю? А вон, видишь? — Шоквейв обернулся и на «балконах» увидел уже более знакомую фигуру. — Инсектиконы. Схватить его, — Шоквейв скомандовал своим зверюшкам схватить Старскрима. Чорп — Шоп и Кик — Бэк трансформировались, полетев за добычей. Тут со второго этажа с криками полетел Старскрим, и, упав на поверхность пола, прогнул его. — Ар — рх… Предательница! — От предателя слышу, — огрызнулась Джеки. — Ты! Кто ты такая, и как узнала о дальнейших планах? — Шоквейв, ты мне не поверишь. — Говори. В своём активе я и не такое мог услышать. — Я человек. Но, когда я сюда попала, была как полу материальной, так и полу физической. Там на Земле, люди нуждаются во сне. Когда я уснула, то впала в стазис. Моя так называемая душа попала сюда. Спустя несколько ворн, я на время попала на Землю, пока мне делали корпус, только в облике призрака. Там, мне дали выбор. Жизнь призрака на Земле, или же вечная жизнь на этой планете. (*Надо было выбирать Ад*) — Ты выбрала не ту жизнь. — Знаю. Но, мой мир катится в тар — та — ра — ры, и… — И ты решила испытать другой танец. — Другого такого шанса достойно умереть у меня не будет. У кого ещё такое будет? — Ты очень хороша для моих опытов, но… Теперь ты приобрела титановый корпус, и мои работы не приобретут смысла. — Отпустите меня! — вякнул Старскрим, вырываясь из хватки инсектиконов. — Вы двое! — Шоквейв указал на двух сикеров, — отнесите его в тюрьму Каона, а ещё лучше к Лорду Мегатрону. — Да как ты смеешь одноглазый урод?! — Что не скажешь о тебе, Старскрим, — сикеры подошли к своему бывшему командиру ВВС и нацепили на него энергоновые наручники. — Вы что себе позволяете? Предатели! — Не волнуйся брат, мы тебе мигом новый процессор вставим, — успокоил брата Скайварп, проверяя надёжность наручников. — Ты бы лучше меня поблагодарил! Если бы не мои знания, ты валялся бы здесь мёртвым. Тебе вообще — то повезло… Так, думаю, что у нас самих есть заботы. И да, ещё. Укрепите эти зажимы на объекте, а не то твоя симпатичная тройка жучков окажется в загробном мире. Это не угроза, — фемка развернулась к сикерам и те, пошли на выход. Фантастическая четвёрка шла по коридорам. Первым разговор начал Старскрим. — Как вы могли? — А как ты мог? После всего, что между нами было? — Старскрим ошарашено посмотрел на Джеки, а потом умолк, — ты чего завис? — Не твоё дело… Думаю. — Смотри не надорвись, — летуны снова подошли к лестнице, — а, да ладно. Опять ступеньки? Недалеко беда ушла, — взвыла Джеки. — Хочешь, я тебя понесу? — пошло улыбнулся фиолетовый сикер. — Засохни гербарий… Тандер, ну, ты же мой ангелочек. Может, ты меня понесёшь? — Может вы с ним и поконнектитесь прямо здесь? — усмехнулся Старскрим, — вижу, вы оба на неё оптику положили. Да и сама она ничего, — сикер весьма расплылся в пошлой улыбке. Джеки подошла вплотную к сикеру и посмотрела ему в оптику. — Хочешь узнать, чему я научилась за это время? — Ну, удиви меня крошка, — сикер прошептал это прямо в губы фемки. Та хитро улыбнулась и сказала. — Будет больно, — фемка снова улыбнулась и со своим любимым приёмом, ударила со всей своей силы в пах сикера. Тот ахнул при такой боли и хотел взяться за больное место, но на манипуляторах сикера были наручники, а братья и держали его вдобавок. — Ты ещё заплатишь за это, — огрызнулся Старскрим. — Посмотрим, кто кого… Так, что насчёт того, чтобы понести такую «сексуальную» фемку как я? — Я хочу тебя понести, — Скайварп подошёл к Джеки и хотел её взять на манипуляторы, как фемка напрочь его перевернула над собой и опрокинула на землю. — Любой, но не ты… Тандер, ну пожалуйста, ну понеси ты меня. — Уговорила. А что взамен? — Чего хочешь. Если услышу от тебя что — то подобное как от этих двух, скормлю вас диноботам. — Будешь мне должна. — Психи, — ворчал Старскрим. — Такие нынче времена: безумие — норма жизни.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.