ID работы: 8317215

I like me better when...

Гет
R
Завершён
242
автор
Размер:
153 страницы, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
242 Нравится 118 Отзывы 58 В сборник Скачать

ГЛАВА 11. Вина

Настройки текста
      Мигающий свет люминесцентных ламп заставляет Фелицию сильнее щурить и без того покрасневшие глаза и натянуть на голову капюшон толстовки. Каждое слово Уилсона отдавалось громким эхо в пустых коридорах, но девушка почти не вслушивалась в то, что он говорит. Во-первых, она прекрасно знала, что это просто напросто очередная пассивная агрессия, направленная в ее сторону. А во-вторых, у Харди никак не получалось сосредоточиться на чем-то одном. После того вечера все ее чувства обострились, а тело стало будто натянутая струна, которая вот-вот норовит лопнуть. И чтобы Фелиция не делала, этот кошмар никак не прекращался. Ей даже пришлось пробраться в комнату Ванессы и стащить из ее ванной один из многочисленных тюбиков с седативными препаратами. Только вот от них стало лишь хуже. Зато теперь Харди знает, что приходится испытывать женщине практически каждый день. И знание это ее ничуть не радовало.       Фелиция плетется позади Фиска, устремив взгляд своих голубых глаз на многочисленные трещины в полу – единственное, на чем она могла сосредоточиться сейчас. Слишком много мыслей не давали девушке покоя, слишком много для нее одной. Да еще и Уилсон с самого утра потащил непонятно куда. Харди была совершенно не готова к очередному поручению ни физически, ни морально. Но как это объяснить мужчине, она не знала, поэтому просто встала и словно безвольная кукла повиновалась.       Но в итоге, к счастью или нет, то место, куда привез Фелицию мужчина, оказалось городским моргом. Вопросов было больше, чем ответов, но девушка так и не смогла заставить себя задать хотя бы один.       Уилсон останавливается только в самом конце длинного коридора. Он несколько раз стучит в железную дверь, и буквально через несколько мгновений та отворяется. На пороге появляется невысокий мужчина в круглых очках. При виде двухметрового амбала его начинает слегка трясти.       - Мистер Фиск, я…       - Подожди в коридоре, - Уилсон даже не удостаивает мужчину взглядом. Словно от надоедливой мошки, он отмахивается от него и проходит внутрь, - А ты чего встала? Иди сюда.       Свирепый взгляд Фиска, наверное, должен был отыскать хоть какой-то эмоциональный отклик у Харди, но в ответ она посмотрела на него лишь с удивительным безразличием. Шагнув следом за мужчиной, девушка закрывает за собой дверь. Уилсон никогда не говорит с ней при посторонних, ведь Фелиция знает больше других. Ее положение почти что привилегированное. Вот только пользы от него никакой, один лишь вред.       Фиск останавливается у железного стола, на котором, по всей видимости, лежит тело, накрытое белым полотном. Жестом он приказывает девушке подойти ближе и встать рядом. Перспектива разглядывать чей-то труп совсем не радует Харди, но она вынуждена повиноваться, так как в противном случае Уилсон притащит ее за шкирку.       - Я не совсем понимаю, какого черта мы здесь делаем, - Фелиция становится рядом, убирая руки в карманы куртки. Уилсон ничего не отвечает, лишь ехидно усмехается, поднимая часть полотна.       - Твоя работа?       От увиденного Харди едва удается сдержать рвотный рефлекс. Она раньше уже видела трупы и реагировала вполне спокойно, как бы кощунственно это не звучало, но сейчас все по-другому. Перед ней лежал тот самый мужчина. Один из тех, кто напал на школу в вечер Хэллоуина. Бледная кожа, посиневшие губы, в глазах застыл животный страх, а на шее глубокая рваная рана от когтей.       - Нет, - Фелиция отрицательно качает головой, не сводя взгляд с тела мужчины. Она сжимает в карманах кулаки так сильно, что ногти впиваются в ладони. Фиск ни за что не должен узнать о том, что произошло в тот вечер на самом деле, не должен узнать, что происходит с ней самой. Если ему и удалось каким-то образом сотворить из Харди монстра, девушка сделает все возможное, чтобы не позволить Уилсону подчинить ее себе. Она не станет очередным оружием в его руках.       - Ты в этом абсолютно уверена? – Фиск выглядит довольно устрашающим, но Филицию теперь он пугает меньше всего.       - Да, - сквозь зубы цедит девушка, уверенно поднимая на него свой взгляд, - В то вечер у меня с собой не было ни костюма, ни перчаток. Чем я, по-твоему, это сделала? Ногтями?       Как говорится, лучшее оружие – это нападение, вот только нападать на Уилсона бесполезно. Он сжимает огромные ладони в кулаки и угрожающе склоняется над Харди.       - Ты же знаешь, что будет, если ты снова мне солжешь?       - Я говорю правду, Уилсон, - голос даже не дрогнул, чему удивилась даже сама Фелиция. Раньше она бы задрожала или отвела взгляд, но уж точно не продолжала бы смело смотреть в глаза этому человеку и нагло врать, - Я была в зале с остальными. Пряталась под трибунами.       Харди не даст ему узнать. Ни за что. Девушка решила это еще тогда, когда смывала с рук чужую кровь в одном из школьных туалетов. Она обязательно придумает, как сохранить все в секрете, но сейчас самое главное ни коем образом не выдать себя. Ведь в противном случае пострадает не только Фелиция, но и множество других ни в чем не повинных людей. Если Фиск узнает, что его эксперимент не был провальным, то он продолжит испытывать вакцину на других, а значит, подобных Харди станет еще больше. И тогда Кингпина будет уже не остановить.       - Если ты что-то скры…       - Теперь моя очередь задавать вопросы, - от наглости Фелиции Фиск приходит в негодование, но она не обращает на это внимание, - Ты организовал нападение на школу?       - Пфф, с чего бы это быть мне? – Уилсон всегда был превосходным лжецом, но не сейчас, когда он буквально закипает от злости. Никаких сомнений у девушки больше нет.       - Так грязно и очевидно в Нью-Йорке работает только один человек, - Харди хотелось задеть самолюбие мужчины и, кажется, у нее это получилось, - И это ты.       - Мерзавка, - шипит Уилсон, ударяя кулаком по железному столу.       - Называй, как хочешь, но идиотов твоих даже детсадовец вокруг пальца обведет, - губы Харди искажает ядовитая усмешка, - И если это был такой «изящный» способ подставить Человека-паука, то настоятельно советую придумать что-нибудь получше. А то пока у тебя только провал на провале.       Колени Фелиции предательски подрагивают, но от внимания Фиска это ускользает. И хорошо, потому что девушка не знает, насколько еще хватит ее уверенности и дерзости.       - Как ты смеешь так со мной разговаривать?! – мужчина подается вперед, но Харди удается ловко увернуться, что злит Фиска еще больше. Она никогда не была сильнее его, но вот в скорости и ловкости девушке равных не найти. Только так Фелиции и удавалось одерживать верх на тренировках бесчисленное количество раз.       - Если у тебя все, то я пойду, - девушка быстро разворачивается на пятках кроссовок, - Подвозить меня не надо, - бросает она, прежде чем выскользнуть за тяжелую железную дверь.       Оказавшись в коридоре, Харди буквально срывается на бег. Перескакивая через две ступеньки, девушка быстро достигает первого этажа и через пару мгновений скрывается в уборной. Мужская она или женская, девушка рассмотреть не удосужилась, да и какая разница. Фелиция поворачивает фиксатор и дергает дверную ручку, проверяя надежно ли та закрыта.       Сбросив кутку и приподняв толстовку вместе с тонкой майкой, Харди с горечью смотрит на пропитавшуюся кровью клеевую повязку, плотно прилегающую к плоскому бледному животу. Стиснув зубы, девушка осторожно отклеивает край. Несмотря на все старания Фелиции, рана снова начала кровоточить, тем самым давая ей понять, что без врача тут не обойтись. Вернувшись домой в вечер Хэллоуина, она отчаянно пыталась восстановить в своей памяти тот самый момент, когда ее ухитрились зацепить, но, к сожалению, так и не смогла. Новые ощущения и чувства настолько захватили Харди, что она совсем не обратила внимания на боль от скользнувшего по ее животу острого лезвия. И только тогда, когда уровень адреналина начал снижаться, Фелиция обнаружила, что кровь на одежде принадлежит ей самой. Но уже тогда она прекрасно понимала, что идти к врачу – плохая идея. Сунуться в лабораторию - значит поставить Фиска в известность, ибо кто-нибудь из этого пчелиного роя точно донесет на нее. А если пойти в обычную поликлинику, то врачи настоят на том, чтобы сообщить родителям. Так или иначе, Уилсон узнает, и Фелиции конец.       У девушки оставалась лишь одна надежда, но и она не внушала уверенности. Еще в лаборатории, приходя в себя после кошмарного воздействия вакцины, краем уха Харди услышала разговор Анджали и Фиска. Женщина убеждала его в том, что у Фелиции вполне может развиться способность к регенерации. Правда Пёрик уточнила, что от пули в голову или в сердце девушку это вряд ли спасет, но в целом способность к ускоренному заживлению ран сможет сделать ее менее уязвимой. Конечно, на это потребуется какое-то время, потому вакцина просто-напросто не может проникнуть в каждую клеточку тела и воздействовать на нее так быстро. Иначе организм девушки сошел бы с ума в буквальном смысле этого слова, а сердце со стопроцентной вероятность остановилось бы в первые же минуты. Поэтому все будет происходить постепенно, дабы уберечь Харди от шока и дать ей возможность привыкнуть к изменениям. На самом деле, Анджали не ошиблась. С каждым днем девушка замечала все больше и больше странностей, происходящих с ее телом. Правда самыми пугающими и явными из всех были настоящие когти. Ее собственные когти. Но даже они не самая большая проблема сейчас. Фелиция всерьез переживала, что до того, как у нее начнет проявляться способность к заживлению ран, она истечет кровью или получит заражение. А учитывая то, насколько Харди была везучей в целом, она нисколько не сомневалась, что так и произойдет.

***

      Питер битый час ждал звонка от мистера Старка. Он пытался связаться с ним сам, но у мужчины были неотложные дела, поэтому они договорились созвониться чуть позже. Паркер подозревал, что наставнику уже давным давно известно обо всем произошедшем. И подавно о том, что один из нападавших уехал из школы со вспоротым горлом. Но, к сожалению, Паркер не знал, как это объяснить. Парню оставалось лишь надеяться, что Старк и так верит в его непричастность.       Телефонный звонок раздается в тот самый момент, когда Питер все же решается просмотреть последние новости, связанные с произошедшим в Мидтаунской старшей школе. На протяжении всего следующего после Хэллоуина дня на его телефон приходила куча оповещении о новостных статьях и роликах, Нэд так же присылал ему на посты в блогах и социальных сетях, но Паркер упорно игнорировал любые весточки из внешнего мира. Сложно сказать, чего именно боялся юноша. Того, что пресса и общественность посчитают, будто убийство одного из преступников – его рук дело. Или того, что из дружелюбного соседа Питер превратится в городского линчевателя.       - Мистер Старк, добрый день! – восклицает Паркер, отворачиваясь от экрана ноутбука, - Не знаю, что там пишут, но…       - Я выслал результаты экспертизы тебе на почту, - вместо приветствия и каких-либо вопросов произносит Тони.       Питер возвращает все свое внимание к компьютеру, открывая вкладку с электронной почтой. Поверх всех этих писем с рекламной рассылкой, он находит то, что искал, и тут же загружает файл. Спустя несколько секунд парень уже пробегается глазами по строчкам документа. Даже быстрого ознакомления вполне достаточно, чтобы понять насколько ошибочным были его изначальные догадки.       - Мистер Старк, я не совсем понимаю…       - Я тоже был в замешательстве, пока до меня кое-что не дошло. Питер, человек, который стоит за всем этим, делает подобное не ради денег. Вероятнее всего, это не основной способ дохода. У него другая выгода, - поясняет мужчина.       - То есть наркотик не ради наркотика? – Паркер продолжает недоумевать.       - Типа того. Я и сам не до конца понимаю, чего именно он хочет. Но могу сказать точно, деньги – это последнее, что интересует этого человека, - Тони молчит какое-то время, и Питер слышит лишь его размеренное дыхание, - Пара таких синих таблеточек, несомненно, вызывают привыкание. Ломка и синдром отмены человеку обеспечен, но лишь в том случае, если эта адская смесь его не убьет. Организм должен быть очень сильным, чтобы вынести все побочные действия.       - Хотите сказать, это что-то типа целенаправленной зачистки? Кто-то намерено распространяет в Нью-Йорке наркотик, который где-то в пятидесяти процентов случаев, а может быть и более, способен убить? – Питер потирает переносицу кончиками пальцев, осознавая насколько серьезные обороты принимает все происходящее. Он имеет дело не с мафиози, приторговывающим наркотиками. Как сказал Старк, у этого человека другая цель. И чутье подсказывало Питеру, что она граничит с безумием или даже идет с ним рука об руку, - Если это так, то…подождите, мистер Старк, вы сказали, что организм должен быть сильным?       - Да, - нерешительно соглашается Тони, - К чему ты клонишь?       - Это не целенаправленное убийство, это проверка.       - Проверка чего? – недоумевает мужчина.       - Выносливости, - догадка озарила Питера настолько неожиданно, что он и сам все еще немного сомневался. Но в тоже время, это выглядело достаточно убедительно и могло оказаться правдой.       - Зачем это вообще кому-то нужно? – ответить на этот вопрос Паркер не мог, но он точно знал, кто располагает достаточной информацией, чтобы это сделать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.