ID работы: 8317672

В моем потолке дыра

Джен
Перевод
R
Завершён
84
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 1 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Это был обычный день для юного государственного алхимика по имени Эдвард Элрик. Ну, до некоторой степени...       Полковник Рой Мустанг прогуливался по одному из многих коридоров штаба, когда услышал череду ругательств. Он тут же распознал голос, произнесший эти слова. Чтобы найти источник слов, тоже не потребовалось много времени, ибо они исходили из комнаты Эдварда Элрика.       — Поглядим-ка, во что эта мелочь на сей раз залезла,— сказал сам себе Рой, усмехнувшись.       Он проследовал в заваленную книгами комнату Эда... и обнаружил, что "залезла" было самым правильным словом.       — Что ты там делаешь, черт возьми?! — закричал Мустанг на перевернутого вверх ногами Эдварда на потолке.       Тот посмотрел вниз на Роя, скрестив руки на груди.       — Я думаю, что пора бы красить потолок… Как ты думаешь, что я делаю?! Я застрял!       Затем Эдвард перешёл на свои любимые ругательства, пытаясь отклеить ноги, которые выглядели так, словно были приклеены к потолку.       Мустанг вздохнул и поднял руку по направлению к мальчику. Не успел Эд возразить, как Рой щёлкнул пальцами, и у ног Элрика вспыхнул небольшой огонёк.       — Ааааа! Горячо, горячо, горячо! — Эд дико замахал руками, извиваясь.       И, наконец, к своей радости, но и к ужасу, Эдвард освободился от оков потолка… И упал на пол в кучу из книг и штукатурки.       — Теперь, когда ты на снова ногах, соизволь объяснить, что ты там делал, — спокойно сказал Рой, подвинув стул и сев на него.       Голова Эда, покрытая штукатуркой, высунулась из стопки книг и уставилась на мужчину.       — Я пытался сделать эту нору, что вы выдаёте за комнату, больше, с помощью небольшого алхимического ремонта. Но я, вроде как, забыл из чего сделана комната и получился обратный эффект. — Эд чуть глубже погрузился в кучу книг, ворча — Откуда мне было знать, что на потолке вместо деревянных балок — металлические, и они превратятся в магнит…       Рой нахмурился, услышав эту новость.       Это был третий раз, когда Эдвард пытался «переделать» что-то в штабе, дабы удовлетворить свои вкусы. Он встал и подошёл к ребёнку, который все ещё что-то бурчал в куче книг.       — Эдвард, твоя первая ошибка - вообще задуматься о том, чтоб изменить комнату, которую предоставило тебе государство. А вторая ошибка — попытаться это сделать!       Эд выскочил из стопки книг, когда мужчина повысил голос. Теперь он стоял, уставившись на Роя взглядом: «Ну и что?»       — Ну, если бы вы дали больше места для проведения моих исследований, мне бы не пришлось прибегнуть к этому.       Рой, опасно прищурившись, погрозил ему пальцем.       — Слушай сюда, Эдвард Элрик. Ты можешь думать, что мы, военнослужащие, обязаны к тебе по-особому относиться, но ты, к сожалению, ошибаешься. Ты должен быть благодарен, что вообще тут оказался! Особенно учитывая твой-то возраст! Так вот, я приказываю тебе никогда больше не использовать алхимию, дабы изменить эту комнату! Понял?       Эд моргнул несколько раз, прежде чем фыркнуть и отвернуться.       — Да-да, больше не менять эту комнату, после того как я исправлю дыру, которую ты оставил в моем потолке.       Он посмотрел на то место, где недавно висел, и на большую дыру, которая там осталась от огня Мустанга.       — Нет. Я сказал: «больше никогда». Ты хочешь её починить? Тогда сходи в магазин и купи инструменты, которые тебе понадобятся. Никакой алхимии.       — Ты издеваешься надо мной?! Я могу починить эту дыру простым хлопком! Почему я должен идти и брать кучу бесполезных материалов, а потом разбираться с дыркой на потолке, на починку которой уйдут часы?! Ты сам исправишь эту чёртову дыру. Ты в первую очередь её и устроил! Ты, сукин с-       Прежде чем Эдвард успел закончить свое оскорбление, в комнате раздался резкий шлепок. И вслед за этим на молодом и очень шокированном лице Эдварда Элрика появилась розоватая отметина в форме пятерни.       — Ой, ой, ой! — Эд тут же начал ругаться без остановки и лихорадочно тереть левую щеку. — Что, черт возьми, с тобой не так?!       — Держи язык за зубами, — Мустанг смотрел сверху вниз на Эдварда с яростью на лице. Как он посмел обозвать своего начальника?! — Ты всегда должен вежливо и уважением говорить со старшим по званию. Понятно?       Эд впился взглядом в Мустанга и сделал грубый жест рукой.       — Это достаточно ясно для вас, полковник Ублюдок?! — И вдруг, сердитая и злая улыбка испарилась с лица Эда, когда он обнаружил, что уставился на покрытый книгами пол. — Что за-Ой!       Вопрос Эдварда испарился с резким шлепком, «приземлившемся» на его задницу. Совершенно взбешённый полковник Рой Мустанг схватил Элрика, как только увидел, что ребёнок показал ему средний палец. Мужчина повалил Эдварда на колени, вновь садясь на стул. Он принялся отчитывать Эда, нанося жгучие удары по ягодицам мальчика с каждым своим словом:       — Ты, кажется, забыл, Эдвард, что я старше тебя, а ты все ещё ребёнок. Тем более, тот факт, что ты государственный алхимик не оправдывает твоё поведение и поступки, поэтому ты научишься контролировать свой грязный язык — удары ложились на бедную задницу Эда с бешеной скоростью, — и будешь проявлять должное ко мне уважение, даже если мне придётся шлепать тебя как испорченного ребёнка следующие две недели!       — Аааааа! — Эдвард не мог остановить поток криков и не мог сдержать слез, льющихся ручейками по лицу. Хотя ему немного повезло, что Рой не снял его штаны, и не отодвинул красное пальто. И всё равно он не мог поверить, насколько это больно! И было ясно, что Мустанг ни капельки не сдерживается. С каждым болезненным ударом Эд брыкался и тянул руки назад, чтобы прикрыть свои пылающие ягодицы.       Затем к нему пришла идея.       Сдерживая крик боли, когда очередной удар добавил жара в его бедную задницу, он начал сводить руки вместе.       Гнев Роя был почти исчерпан, и он собирался позволить Эдварду встать, но увидел, что мальчик стал сводить вместе руки. Если б Рой Мустанг не был военным так долго и бы не знал упрямство этого ребёнка так же хорошо, как сам Элрик, то мог бы упустить это движение. Но Рой очень хорошо знал это движение. Он быстро схватил Эда за правую руку и завёл ее за спину, одновременно прижимая другую руку к себе.       — Отпусти меня! Ты не можешь сделать это! — Эдвард сопротивлялся, пока не почувствовал, что его ремень начал расстегиваться. Тут он стал по-настоящему паниковать. — Эй! Что ты делаешь?!       Рой расстегнул ремень мальчика и стянул с него штаны и темно-синие боксеры.       — Похоже, я не могу достучаться до тебя, как надеялся. Посмотрим, сработает ли это лучше, ладно? — с этими словами Мустанг опустил руку на обнажённые ягодицы Эдварда, где после удара остался розовый отпечаток руки.       Эд плакал в три ручья. Боль была ужасной. Он не мог остановить ни слезы, ни дрожь в ногах, поскольку жгучие удары ложились один за другим на его теперь темно-красную попку.       Рой бил намного быстрее. Он не позволял боли утихнуть, прежде чем нанесёт ещё один шлепок… И ещё один… Работа военного связана со многими рисками. И если боль в заднице поможет мальчишке избежать самого серьёзного из них - смерти из-за невыполнения приказа, Рой будет делать это так часто, как необходимо.       Эдвард бессильно обвис на коленях у мужчины. Его слезы падали на множество книг, покрывающих пол. У него не было сил ни просить, ни сопротивляться. Все, что он знал, так это то, что с каждым шлепком безумно хотелось забрать обратно все те слова, которые он когда-либо говорил полковнику.       Казалось, прошли часы (хотя миновало всего несколько минут), прежде чем удары Роя прекратились. Элрик этого не заметил и продолжал рыдать навзрыд. Мустанг стал медленно гладить спину ребёнка, успокаивающе шепча:       — Все хорошо, тссс… Все закончилось, Эдвард…       Через несколько минут Элрик взял себя в руки, и мужчина поставил его перед собой, перед этим подтянув штаны мальчика, от чего тот зашипел. Стальной вытер слезы рукавом пальто и аккуратно потёр ноющее место.       — Итак, Эдвард. Я ожидаю, что ты будешь слушать и подчиняться приказам с этого момента. Если ты этого не сделаешь, я не постесняюсь отшлепать тебя снова. Понял? — Рой смотрел на Стального любящими, но строгими глазами.       — Д-да, сэр — всхлипнул ребёнок.       — Хорошо. Завтра утром я первым делом ожидаю увидеть, как ты чинишь эту дыру, не используя алхимию. А пока, хорошего дня, Элрик. — Рой встал и вышел из комнаты, оставив Эда пребывать в своих мыслях.       На следующий день Эдвард был в магазине, покупая инструменты, необходимые для ремонта потолка.       — Вы государственный алхимик, верно? Зачем вам все эти вещи? — спросил владелец магазина.       Мальчишка улыбнулся и задумчиво почесал затылок.       — Ну, видите ли… В моем потолке дыра…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.