ID работы: 8320385

Без названия

Другие виды отношений
PG-13
Завершён
25
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Уильям! –воскликнула Сибби Бренсон. – Ты опять наступил мне на ногу. Юный Бейтс покраснел до корней волос и уставился на собственные неуклюжие ноги. - Прошу прощения, - пробормотал он голосом настолько несчастным, что сжалился бы и камень – что уж говорить о Томасе Барроу. - Не будьте так строги к начинающему, мисс Сибби, - сказал он мягко, приближаясь к раздраженной девушке. – Присядь пока, Уильям. Мисс Сибби? Он галантно предложил девушке руку, и та, немедленно позабыв об отдавленной ноге, церемонно кивнула: - С удовольствием, мистер Барроу. - Смотри внимательно. Миссис Бейтс, сделайте одолжение… Анна, одарив сына ласковой улыбкой, завела граммофон. Томас Барроу и Сибби Бренсон закружились в такт задорной мелодии. - Не нужно думать о собственных ногах, - назидательно начал Томас. – Нужно думать исключительно о партнерше по танцам. И, конечно же, слушать музыку. Поймать ритм. - И улыбаться, - почти проворковала Сибби, глядя на мистера Барроу абсолютно счастливыми глазами. Анна Бейтс нахмурилась – совсем чуть-чуть. Томас, видимо, не понимал, что происходит, но для нее откровенная влюбленность мисс Бренсон давно уже не была тайной. Они даже пошептались с миссис Хьюз по этому поводу, и долго гадали, стоит ли сообщить о результатах своих наблюдений мистеру Бренсону, или разумнее будет просто подождать. Первая любовь редко бывает единственной, а Томас скорее руку себе отрежет, чем хоть словом, хоть делом обидит мисс Сибби… Тем не менее, и Анна, и миссис Хьюз не могли не переживать. Была даже высказана мысль о том, что стоило бы осторожно просветить Томаса по поводу; обе женщины пришли к выводу, что мистер Барроу попросту высмеет обеих, ни на секунду не поверив «глупым домыслам». Потому решено было оставить все, как есть, и положиться на естественный ход вещей. - Будь учтив, но ненавязчив, - поучал тем временем Томас. – Держи дистанцию, но не шарахайся от дамы, как… - И не молчи, будто у тебя язык отрезали, - добавил юный Джордж Кроули, наблюдающий за разворачивающимся действом с подоконника. – Девушке не должно быть скучно, иначе не успеешь и глазом моргнуть, как уведут из-под самого носа. - Да, да, увлеки ее приятной и легкой беседой, - поддержала кузена Сибби. - К примеру, - подхватил Томас. – Как вы находите эту мелодию, мисс Сибби? Весьма современно и, вместе с тем, достаточно сдержанно. - Должна признаться, весь этот джаз довольно приятен. Сибби с улыбкой смотрела в лицо партнера, не отвлекаясь ни на собственные ноги, ни на совершенно потерянного Уильяма Бейтса. - Я никогда не научусь, - прошептал он трагически. – Я не понимаю, куда девать глаза, что говорить и как слушать. Я оттопчу ей все ноги, и она меня возненавидит. - Не говори ерунды, - фыркнул Джордж, соскальзывая с подоконника. Расправив плечи и пригладив светлые волосы, он церемонно приблизился к Анне. - Окажите мне честь, миссис Бейтс. Анна засмеялась так легко, будто вновь стала невинной девушкой. - С удовольствием, мастер Джордж. - Смотри и учись, - одновременно Джордж и мистер Барроу. Уильям Бейтс закатил глаза. Вздохнул так громко и так печально, что даже мисс Сибби на секунду отвлеклась от необходимости тихо обмирать от восторга. - Все получится, Уильям, - заверила она бедного страдальца. - Вот именно, - кивнул мистер Баррооу. - И Мэриголд придет в совершенный восторг, - добавил Джордж, чуть смущенно улыбаясь мисс Бейтс. - Уверена, так и будет, - ободряюще сказала Анна, с удовольствием позволяя юному Джорджу вести. Уильям Бейтс закусил губу и страдальчески воззрился на обе непринужденно кружащиеся в танце пары. Он хотел бы поверить заверениям своих учителей, но на всякий случай уже готовился к тому, что рождественский бал будет испорчен его глупой неловкостью, и что прекрасная мисс Мэриголд, конечно же, поднимет на смех и больше никогда-никогда-никогда не заговорит с ним, несчастным недотепой, не способным управиться с собственными глупыми ножищами. Но, - Уильям вдруг повеселел, - если просто взять и обойтись без этих глупых танцулек? В конце концов, у него имеется совершенно чудесная рогатка, а мисс Мэриголд, хоть и юная леди, всегда готова немножечко пошалить…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.