Чудо для АДА

NC-21
Завершён
35
автор
Scorpio_Cat бета
Фэндом:
Размер:
219 страниц, 75 597 слов, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
35 Нравится 16 Отзывы 9 В сборник

15 глава

Настройки
Боль была невыносимой. Как бы мне ни хотелось остаться в прекрасном мире снов, я не могла позволить себе такой роскоши. Помотав головой, будто отгоняя что-то, я перевернулась на другой бок, а если точнее, то планировала это сделать, и сделала бы, если бы меня не остановила чья-то сильная рука. Его прикосновение не было настолько грубым, чтобы причинить мне боль. Скорее, что-то напористое и в то же время нежное. — Ммм, отпусти меня, — я попыталась лечь на живот, но одним резким движением меня перевернули на спину. — Слишком дерзко для человека, которого чуть не убили, — мягко, будто кот, Райто прошептал мне на ухо, слегка прикусив мочку. — Отпусти меня! — резко ответила я. — Ну-ну, не дерзи, Сучечка. Давай проведем время в ожидании Рейджи с удовольствием,— он навис надо мной и похотливо улыбнулся. — Да отпусти ты меня! Я не хочу! — чуть ли не крича, сказала я. — Ну-ну, не стоит, просто расслабься. Он осторожно обвил мою талию и слегка притянул к себе. Его горячее дыхание обожгло мою шею. Казалось, что сейчас случится что-то неизбежное. Как же я была права. Райто, будто дразня меня, провел языком по моей шее. — Стоит продезинфицировать, — Райто отстранился и хитро улыбнулся. — Ч-чего?! Резким движением он примкнул к моей шее и впился своими острыми клыками прямо в кожу. Я, будто рыба, открывала и закрывала рот. Открыв глаза, я почувствовала, как по моим щекам текут горячие слезы, которые я была не в силах остановить. По всему телу пробежали мурашки. — Райто, будь добр, оставь нас, — За нашими спинами прозвучал голос Рейджи. — Рейджи, ты как всегда не вовремя, я только вошел во вкус, — Райто отстранился от моей шеи, слизнув выступившую кровь. — Мне казалось, я не просил тебя входить во вкус, а всего лишь дал простую просьбу: посторожить ее, — Рейджи недовольно нахмурился. — Ты просто слишком скучный, — ответил Райто и встал с кровати. — Ах да, Рейджи, ее кровь изменилась, хотя, мне кажется, ты и сам это понимаешь. Рейджи еле заметно кивнул, а Райто, приспустив шляпу, вышел из комнаты, шумно закрыв дверь. — В смысле изменилась? — я осторожно присела на кровати, вопросительно приподняв бровь. — Тебе это знать не обязательно, — в одно мгновение он очутился рядом со мной и сильно сжал мою руку. — Ай, больно! Рейджи, ничего не ответив, схватил катетер и воткнул мне в вену. Только сейчас мне удалось оглядеть мою комнату. К превеликому сожалению, я увидела капельницу. — Зачем мне капельница?! — крикнула я, раздраженно цокнув. — Мне незачем тебе это объяснять. Если ты не хочешь умереть или впасть в кому, то не советую вынимать катетер. — Опять?! — закатив глаза, сказала я, но сразу же пожалела. — В каком смысле «опять»? — Он вопросительно поднял бровь, в упор смотря на меня. Я прикусила внутреннюю часть щеки. — Эм, так почему я могу умереть или впасть в кому? — Я быстро перевела тему. Рейджи не захотел возвращаться к прошлой теме, списав, видимо, все на мое состояние. — Ты получила серьезные травмы органов, в том числе и головы тоже. Твое состояние крайне нестабильное. В отличие от вампиров, у тебя нет регенерации, которая могла бы спасти тебя. В любой момент у тебя может начаться внутреннее кровоизлияние в мозг, так что не советую заниматься какой-либо активностью. — Почему вы не даете мне просто умереть? Я ведь всего лишь жертвенная невеста, — Я вопросительно изогнула бровь. — Ты слишком интересный экземпляр, — Он улыбнулся и присел в одно из кресел. — Ты будешь со мной сидеть? — раздраженно спросила я. — Да, Юи, — вынимая книгу, сказал Рейджи. — А вдруг я захочу голая по комнате побегать? — Во-первых, тебе нельзя бегать. Именно для этого я и тут, чтобы не допустить твоей активности. Во-вторых, поскольку ты не можешь бегать, то, значит, и не совершишь это позорное действие, — Он поправил очки и лишь косо взглянул на меня, явно довольствуясь своей победой. — А если я захочу кушать, ты меня тоже с ложечки будешь кормить? — с издевкой спросила я. — Ты в силах сама удержать ложку, — резко ответил Рейджи, продолжая чтение. — Хорошо, ну вот я захочу покушать, ты сам будешь мне еду носить, да? — Я ухмыльнулась. — У нас есть дворецкие и мои братья,— неприятно цыкнув себе под нос, сказал Рейджи. — А кто сказал, что братья согласятся что-то готовить? — Если не согласятся, то будешь сидеть и умирать от голода, — Едва заметная улыбка проскользнула на его губах, но тут же сменилась абсолютным спокойствием. Вдруг тело резко заколотило, и будто что-то ударило мне в живот, заставляя издать непонятный звук. — Юи? — Рейджи на секунду оторвался от книги и посмотрел на меня. — Со мной все в полном порядке, читай дальше свою хиромантию, — нервно сглотнула, но сумела удержать серьезное лицо. Рейджи задержал на мне свой взгляд, но тут же погрузился обратно в книгу. Сразу после его действия непонятные ощущения прекратились. Я слегка мотнула головой, передернув плечами, и залезла под одеяло. Прошло менее минуты — и это ощущение повторилось. В этот раз налицо было заметно мое беспокойство и непонимание происходящего. Рейджи пару секунд разглядывал меня, после чего встал и подсел ко мне. — Смотри на меня! — чуть ли не крича, сказал он. — Мне надо понять, что с тобой происходит! — Р-Рейджи, м-мне плохо и холодно, — Я вцепилась в его руку своей ледяной ладонью. Вместо того, чтобы успокоить меня, он отдернул мою руку и грубо схватил меня за подбородок, вынуждая смотреть на него. — Я сказал смотреть на меня! — крикнул Рейджи, светя мне в глаза фонариком. — Н-но, Ре… Раздался гулкий треск пощечины. Он отдавался в голове, будто эхо. Гулкий вдох разнесся по всей комнате. Я сидела вся в холодном поту, не в силах разобрать красивые узоры на стене. — Кисэки?! — Кто-то громко воскликнул и подсел ко мне на кровать. «Что, почему он назвал меня Кисэки?» Я наклонила голову и посмотрела на свои руки. Длинные ногти, покрашенные в черный цвет, изящные и тонкие пальцы. Нет, это не руки Юи! И снова то же ощущение. Жуткий озноб пронзил все тело, заставляя дрожать. Удар в грудную клетку, сдавленное дыхание. Не успела я насладиться своим телом, как оно же меня и выгоняет. — Кисэки! Ты меня слышишь?! — истошно завопил этот некто. Только сейчас, подняв на него взгляд, я увидела Аято. — А-Аято, холодно… — такой непривычный, но родной голос. Непривычно слышать его из моих уст. — Что? В смысле? — Он непонимающе на меня взглянул, обхватив за руки. — Р-Рейджи…зови его с-сюда, — Я схватила его руку и крепко ее сжала. — Зачем сюда звать Рейджи? Великий Я тебе помогу! — Он гордо поднял голову. Мне было настолько плохо, что времени на вежливость не осталось. — Я сказала, зови сюда Рейджи, Великий Ты тут не поможешь! — крикнула я. На этот необходимый рывок у меня ушла вся оставшаяся сила. И снова гулкий вздох. Рейджи, пытаясь что-то сделать, слушал мое сердце и измерял пульс, ища хоть что-то. — Юи! — только и успел воскликнуть Рейджи, после чего я опять ушла из своего тела. — Кисэки! — истошно крича, Аято тряс меня за плечи и пытался привести меня в чувства. — Блять! Рейджи! И так еще пару раз, не успевала я сделать и вздоха, как оказывалась в новом теле.

Неужели это не закончится?

Спустя пятнадцать минут

Вздох — и я в теле Юи. Я приготовилась опять переместиться в свое тело, но этого не произошло. Сделав пару вздохов, я убедилась, что больше перемещений не будет. Вдруг в комнату вбежал Рейджи. Он был явно уставшим, волосы растрепались, на лице проступили капельки пота. — Юи? Ты меня слышишь? — будто бы не веря, спросил он. — Д-да… — неуверенно ответила я. — Вот и замечательно, — Он быстро подошел к своей коробочке, что-то судорожно ища в ней. Наконец, он вынул шприц. Проверив его, Рейджи быстрым движением вонзил его в мою вену и выпустил содержимое. — З-зачем? — растерянно спросила я. — У меня нет времени копаться с тобой. Это всего лишь снотворное. Когда ты уснешь, мне будет легче отследить твое состояние. Он отошел от меня, развернулся и вышел из комнаты. Еще пару секунд я сидела с чистым сознанием, но вскоре погрузилась в сон.
Примечания:
35 Нравится 16 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (2)