ID работы: 8336753

Front Row Seat / Место В Первом Ряду

Слэш
Перевод
R
Завершён
375
переводчик
Автор оригинала:
j7j
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
12 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
375 Нравится 54 Отзывы 49 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

«Всё в этом мире имеет свою цену»

      Дио Брандо усвоил этот закон в довольно юном возрасте, когда на него обрушилась новость о том, что жизнь его матери была отнята ради жалкой пары сотен долларов.       Ему было всего десять лет, когда это случилось, и его отец, чья жизнь стоила ещё меньше, лишь усмехнулся, тут же попытавшись продать платье своей мёртвой жены.       Дио мог бы убить его на месте ядом за тысячу долларов. Но Дарио был куском дерьма, не заслуживавшим даже быстрой смерти за такую цену, так что он решил травить его небольшими дозами отбеливателя в течение двух лет. В общем, две бутылки обошлись ему в сумму чуть меньше десяти долларов — понимаете, он купил их в соседском супермаркете по акции два по цене одного.       После открытия этого неоспоримого факта жизни восхождение по социальной лестнице превратилось для него в игру. Люди более не представляли из себя личностей с мечтами, надеждами или страхами: они превратились в ходячие и говорящие инструменты, носящие на себе невидимый ценник. Взятки, шантаж и непотизм были уже не просто методом заполучения чего-либо — они стали его основными принципами.       Наиболее дорогостоящим приобретением господина Брандо оказалась жизнь бывшего босса его нынешней компании: киллер — козёл отпущения, признавший вину — обошёлся ему в тридцать тысяч долларов. Получение прав на фирму бездетного старика и превращение разваливающейся на тот момент конторы в процветающий бизнес стоило каждого цента; но, как бы ему ни хотелось переименовать недавно сформированный конгломерат в блестящее «ДИО Корпорейшн», юрист поставил его в известность, что церковь не потерпела бы подобного и вмешалась, а PR-директор поспешно добавил, что лицо Брандо и так было размещено на здании компании в эксцессе.       — Но тут дело вот в чём, — огрызается Дио в трубку, — я представитель этой компании, я её лицо, естественно, блять, моё лицо должно быть на её здании! Когда какое-нибудь ничтожество пешком поднимается на тридцать седьмой этаж в мой офис, — переговорщикам из других компаний было категорически запрещено пользоваться лифтом, — я хочу, чтобы оно было в курсе, с кем имеет дело и почему ему даже мечтать не следует о том чтобы попытаться наебать меня, вникаешь?       Он замедляет шаг, чтобы раздражённо пожевать конец сигары, делая вид, что слушает голос на другом конце.       — Нет, до тебя не доходит, примат ты херов. Это моя компания. МОЯ. Это на двери твоего офиса висит табличка «CEO»? Это ты делаешь тысячи долларов каждый час? Надо же, как я и думал. Так что меняй название, и я не хочу слышать никаких возражений-       Мужчина резко останавливается, скалясь.       — Нет, мне глубоко насрать на епископа, я что, на католика похож? Да что ты говоришь, тогда передай старухе Энье, чтобы засунула его себе в-       И, наконец, раздражённо бросает:       — Да к чёрту, называй как хочешь, мне ещё нужно выкупить пару местечек и поиметь парочку людей. Но не смей трогать лицо на здании! Шкуру с тебя спущу, если хоть волоска коснёшься, понял? Чао, — он посылает в трубку чмок, прежде чем дать пиарщику отбой, закатить глаза и запустить руку в волосы.       Ах, вспоминает Дио, замечательные были деньки. Когда ему достаточно было лишь щёлкнуть пальцами, чтобы заполучить всё, чего только душа пожелает. Когда он мог выставить какого-нибудь потного жирного менеджера среднего звена из лифта (они постоянно хотели то того, то этого; их глупые просьбы никогда не задерживались у Дио в памяти), а после час (максимум — два: он, в конце концов, занятой человек) дожидаться, пока эта запыхавшаяся свинья не доберётся до его офиса. Ещё больше его забавляло, когда вместо них попадались только-только выпустившиеся из университетов интерны — эти полные энтузиазма юнцы с горящими глазами! Милые солнечные детки, наивно полагающие, что за хороший трах можно заслужить постоянное рабочее место!       Да, продолжает он, наслаждаясь своим отражением в зеркале Гезелла, прекрасные дни, когда быть воплощением зла значило быть в выигрыше. Но именно когда всё так хорошо шло, он просто обязан был встретить этого грёбаного друга детства, выросшего и ставшего профессором истории, и всё, всё, абсолютно ВСЁ покатилось к чертям. Его офис внезапно начал заполняться раритетными археологическими книгами и журналами; новый департамент по поиску артефактов на чёрном рынке был сформирован за ночь, а личные секретари Брандо — мужчины и женщины, все как один прелестные и искусно раздвигающие перед ним ножки — с впечатляющей скоростью поставляли ему отчёты об особо ценных находках.       Ситуация, в общем, была просто нелепой. Полный нонсенс.       Но даже понятия «нонсенс» было бы недостаточно, чтобы полностью раскрыть всю абсурдность феномена, развернувшегося в полицейском департаменте.       Было бы очень сложно попытаться истолковать, что Дио Брандо, босс крупнейшего конгломерата в стране, делал по другую сторону комнаты для допросов, или почему всё тот же босс наблюдал за тем, как некий Джонатан Джостар, доктор исторических наук и бывший профессор истории в Университете имени Хью Хадсона, рассказывает подробности своего недавнего изнасилования.       Проблематично было бы и попытаться объяснить, почему штаны Дио приспущены, а рука обёрнута вокруг возбуждённого члена, ведь, чёрт возьми, он затем и оттрахал Джонатана, чтобы поставить галочку и наконец избавиться от этой идиотской обсессии!       И хотя полицейский, сидящий напротив смущённого археолога, не был прямым подчинённым Дио, его начальник — и начальник его начальника — определённо таковым являлся. За местечко, на котором сейчас расположился блондин, он заплатил шефу полиции десять тысяч долларов наличными (а ещё подкинул ему несколько граммов кокаина, чтобы старый ублюдок не скучал), и хотя сумма была ничтожной, она уже окупалась — блондин был возбуждён и чувствовал, как разум постепенно затуманивается, а ведь Джонатан ещё даже не дошёл до самого интересного!       — Мы с Дио познакомились на званом ужине, — хрипло начинает Джонатан, и мужчина раздражённо закатывает глаза, недовольно вздыхая.       Нет, идиота кусок, — хочется ему прокричать и, возможно, ударить кулаками по стеклу, — мы не на чёртовом банкете познакомились, и я не влюблялся в тебя с первого взгляда!       Если бы Дио попросили вспомнить их первую встречу (чем он, на самом деле, уже занимался), то он бы ответил, что это произошло, когда ему исполнилось приблизительно двенадцать, максимум тринадцать лет: Джонатан навещал могилу своей матери на том же кладбище и случайно заметил блондина, стоящего на коленях перед пустой надгробной плитой.       Даже будучи ребёнком, тот казался каким-то холодным и отстранённым.       — Держи, — просто сказал мальчик, всучив Дио в руки букет, — у моей мамы достаточно цветов.       И, в истинно джонатановской манере, убежал, не дожидаясь благодарностей, вопросов или (вероятнее всего) удара этим самым букетом по голове, оставив Дио в недоумении пялиться на полученные цветы.       Джонатан был виновником бесчисленного количества подобных случайных проявлений доброты, и даже водитель, нанятый Дио для слежки, испытывал трудности с тем, чтобы вести их список. Пусть поражённое молчание блондина в их первую встречу не могло выиграть ему очков запоминаемости, когда Джонатан не узнал его на банкете, Брандо был просто взбешён. И вполне оправданно: это ведь была их не первая встреча, и Дио всё это время помнил о ней! Масла в огонь подливал внезапно проснувшийся спустя столько лет интерес к избалованному мальчишке, подарившему блондину букет его матери.       — На самом деле, когда он подошёл и поздоровался со мной, я сначала подумал, что у меня со слухом что-то не то, — продолжает мужчина в соседней комнате, осторожно подбирая слова. — Особенно меня удивило, когда Дио упомянул, что он всегда был заинтересован в археологии. А когда он сказал, что с удовольствием предоставил бы спонсирование для моего проекта по раскопкам, я… Не знаю, это показалось мне хорошим началом.       Дио тоже посчитал это хорошим началом, но, конечно же, совсем по другой причине: его горячо любимый друг детства (вам, должно быть, показалось, что данное понятие тут не совсем подходит, но Дио может и, более того, собирается изменить его значение в словаре) хочет воссоединиться! Конечно, он хотел этого только из-за состояния Брандо, но тот совсем не винил его: не будь блондин собой, он и сам бы встречался с собой ради своих денег! Или… как-то так. В общем, после интимного разговора, длившегося целых две минуты и состоявшего из пяти предложений (четыре из которых пришлось говорить ему, Дио), Джонатан согласился на личную встречу для дальнейшего обсуждения их страсти к археологии.       — Он… он принудил меня, — тихо произносит Джонатан за стеклом, издавая обречённый стон, и прячет горящее от стыда лицо в руках.       Дио срочно нужно сделать пару глубоких вдохов для успокоения.       Он ослабляет хватку на члене — нехорошо будет преждевременно кончить во второй раз… хотя, первый раз не был задокументирован, так что его, считай, и не было, но об этом чуть позже.       Джонатан сейчас такой милый и смущённый, будто его всё ещё насилуют. Он выглядит так очаровательно, что Дио не выдерживает и, выдыхая на стекло, рисует рядом с брюнетом глупое маленькое сердечко. Ни Джонатан, ни полицейский не видят его шалость, но ему всё равно становится стыдно за этот порыв, и он быстрым движением руки стирает его.       Понимаете, в этом и заключалась проблема с Джонатаном! Из-за него Дио испытывал какие-то… чувства. Странные чувства. Если тебе удалось заставить Дио испытать что-то кроме извращённой радости от Страданий Твоей Жалкой Особы, это уже можно было считать достижением, но сделать так, чтобы эти чувства ещё и сохранялись (если не удваивались в силе) после разлуки? Это было просто немыслимо! Разве кто-то мог винить блондина в том, что ему так хотелось в них разобраться и испить до дна?       — Право может, — холодно вставляет его юрист.       — Право-шмаво, — зевает Дио, закидывая ноги на свой стол. — У тебя зарплата в шесть ноликов, почему бы не продемонстрировать мне, за что ты её получаешь?       Несмотря на вечно недовольное лицо Ваниллы Айса и последовавшее за этим бурчание, работа была выполнена, как всегда, безупречно.       — Соблазнение, — нахмурившись повторяет Дио, смотря на предоставленный ему в кратчайшие сроки план действий на пять страниц. — А я, блять, чем по-твоему целый месяц занимался?!       — Не с Вашей стороны, — вздыхает юрист, имея наглость закатить глаза, — это Ваша защита.       — Что он соблазнил меня? — давится Дио смешком, представляя себе до безумия правильного пай-мальчика Джонатана крутящимся на пилоне. Чёрт, у него опять встал. Он опускает ноги, невольно поёрзав на сиденье, и проходится глазами по строчкам, которые должен будет сказать в суде. В определённом моменте блондин недовольно изгибает бровь. — Я смотрю, ты спелся с Д'арби.       — Возможно, — Ванилла Айс подбирает недавно приобретённую и размещённую на видном месте лопатку, скептически изгибая бровь в ответ (Брандо категорически отказывается от объяснений, почему декор комнаты внезапно так преобразился). — Пока есть доказательства, пусть косвенные и полученные подобным образом, я гарантирую, что обеспечу нам победу в суде.       — Оставь это простолюдинам, — фыркает блондин. — Я, Дио, не собираюсь опускаться до подобных методов.       Да, он изменял, крал, подкупал, врал, убивал со свирепой улыбкой на лице, но ему никогда не приходилось просить дважды, чтобы получить секс.       Причина, по которой все иски против него своевременно отзывались, была очень проста: в случаях, когда в дело не вмешивались эти странные чувства (и, чёрт возьми, ну у кого бы они не возникли, когда перед тобой такая задница?), Дио представлял собой идеального джентльмена по отношению к обоим полам: дорогой ужин, хороший отель, куча комплиментов, слащавая романтика с телячьими нежностями — всё в соответствии с желаниями партнёра.       Проблема с его затянувшейся попыткой соблазнения Джонатана заключалась в том, что брюнет был непробиваем. Во всех смыслах этого слова.       Неважно, как часто Дио сверкал своими глубокими познаниями в археологии, или сколько тематических раритетных книг он собрал в своей библиотеке, Джонатан словно не понимал, что должен поддаться его соблазну и начать сходить по нему с ума!       Даже когда Дио отрёкся от обещания, данного самому себе (кстати, то были единственные обещания, которые он сдерживал) и использовал этот Голос — да, тот самый нежный томный шёпот, кричащий «детка, вставай на четвереньки», заслуживший ему как-то раз отсос, растянувшийся до часа (этот длительный минет был единственным, что поддерживало его в сознании, не давая уснуть на самом скучном собрании века) — Джонатан, противореча всем законам вселенной, не УПАЛ НА КОЛЕНИ.       Он только как всегда тепло улыбнулся и обратил внимание Дио на образцы грязи, взятые с гробницы какой-то древней королевы.       — После того банкета мы с Дио неоднократно встречались, — медленно припоминает Джонатан. — Во время всех наших разговоров мы прекрасно понимали друг друга… Я восхищался им, не из-за его коллекции книг, а из-за удивительных познаний и интеллекта.       Да, Дио был прекрасно об этом осведомлён. Потому что неважно, сколько раз он призывно касался плеча брюнета, или как близко друг к другу они сидели — до Джонатана просто не доходило. Дио пытался подкупить мужчину, предлагая ему финансирование раскопок, в надежде что время, проведённое вдвоём в забытой богом пустыне, поможет Джонатану расширить горизонты сознания и понять, чего добивается Брандо, но тот в ответ лишь тепло посмеялся, мягко заметив, что Дио теперь — друг, а друзья не просят друзей о финансировании.       Таким образом, Дио столкнулся с парадоксальной головоломкой: несмотря на то, что Джонатан Джостар не помнил об их (весьма… непродолжительном) общем детстве, он наслаждался компанией блондина и искренне считал их друзьями. Наивному брюнету, конечно же, и в голову не могло прийти, что Дио вынужденно выслушивал его бесконечные монологи об археологии только потому, что намеревался залезть к нему в штаны.       Многочисленные попытки соблазнения вознаграждались лишь очередными порциями монотонных речей Джонатана, поэтому Брандо позорно сдал позиции и решил сменить подход.       Дио отстранился, прекратив свои ухаживания, и попытался развлечься как обычно. Мужчины и женщины под ним — как на подбор и все прекрасны; оргии? — да он всегда за! — но стоило ему хоть на секунду отвлечься, как его мозг начинали посещать Вопросы. Вопросы вроде: «а Джонатану такое понравилось бы?», «он что, и во время этого самого об археологии не затыкается?», и конечно же: «почему он не звонит мне я не связывался с ним целую неделю мне что отправить кого-нибудь чтобы проверить что там с ним он что занят блять ладно я просто напишу ему по-быстрому чтобы он точно знал что я все ещё заинтересован в нём».       — Он совсем с ума сошёл, — доносятся как-то до Дио слова Ваниллы Айса.       — Кто сошёл с ума? — спрашивает он, неожиданно появляясь в комнате. Ванилла давится приступом кашля, пока лица близнецов Д'Арби синхронно искривляются.       — Кхм, — поджимает Ванилла губы, — Теренс, я имел в виду.       — О да! — подхватывает Теренс, нервно посмеиваясь. — Я совсем уже того! — он театрально хмурится, смотря на старшего брата. — Даниэль, сколько можно повторять: хватит красть моих женщин!       — Понятно, — бормочет Дио, удаляясь. Вот, значит, как?! Его псевдолояльные шестёрки довели его до того, что он вынужден красться по углам собственной штаб-квартиры, пытаясь уловить обрывки их заговорческих сплетен!       — Клянусь, такими темпами он превратит корпорацию Брандо в некоммерческую археологическую организацию, — тяжело вздыхает Дэниель, предварительно убедившись, что босса на этот раз нет поблизости.       — Знаешь, — тихо признаётся Теренс, — я вчера не выдержал и подошёл к нему.       — Что?!       — Я не стал говорить ему, что следил за ним, — быстро сообщает он. — Просто он живёт такой скучной жизнью; за ним шпионить мучение какое-то! Проснулся, сходил на пробежку, сел на автобус до работы, работа-работа-работа, обед с сотрудниками, домой, повтор!       — Господи, я бы убился от такого пуританизма, — вздыхает близнец.       — Так что ты ему сказал? — спрашивает Ванилла Айс.       — Ну прямо так и сказал, что Дио его хочет-       *BANG!*       — ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ?! — вскрикивает прятавшийся Брандо, выпрыгивая из каморки и, запутавшись в собственных ногах, шлёпается обратно в своё укрытие.       Ванилла Айс прикладывает руку к лицу в жесте негодования. Обречённо выдохнув, он начинает массировать свои виски, оценивая масштабы грядущей катастрофы.       — А, Д-Дио! Да не переживайте Вы так! — нервно успокаивает его Теренс и начинает медленно пятиться назад, поднимая руки в примирительном жесте. — Он просто посмеялся! Подумал, скорее всего, что я папарацци или что-то в этом роде!       — Ты. Что. Ему. Сказал? — гневно шипит Дио, подскочив на ноги, хватает мужчину за плечи и начинает яростно трясти.       — Только то… Только то, что Вы заинтересованы!       Тишина.       — В том, чтобы его трахнуть, — услужливо подсказывает Даниэль с обворожительной улыбкой.       — WRYYYYYYYYY!!!!!!! — в ужасе вопит Дио, вылетая из офиса для персонала.       — Совсем крыша поехала, — обречённо повторяет Ванилла Айс, прикрывая глаза.       Следующим же днём Дио издаёт указ об освобождении Теренса Д'Арби от его обязанностей в проекте «Слежка Наблюдение За Джонатаном Джостаром».       Его замена? Что ж, Дио Брандо собственной персоной, конечно же.       — Это ужасная идея, — безапелляционно сообщает ему Ванилла Айс, стоит Дио захлопнуть дверь машины.       Дио даже не задумывается, почему на месте личного водителя оказался его юрист — кого это волнует, когда его ждёт археолог, которого нужно соблазнить!       — Заткнись, ты просто завидуешь, — отрезает Дио, припудривая нос и трижды убеждаясь, что его лицо выглядит поистине безупречно.       — Завидую, — абсолютно невпечатлённо повторяет юрист, даже не пытаясь скрыть сарказм.       — Закрой рот и жми на газ, Ванилла, у меня нет времени на твою ересь.       Ванилла Айс в очередной раз закатывает глаза, но молча делает, что сказано.       Итак, как вы уже могли догадаться, в этот злополучный день происходит нечто ужасное.       Под своим собственным наблюдением Дио Брандо обнаруживает истинную причину отсутствия интереса со стороны Джонатана.       — У него есть невеста?! — восклицает он, отказываясь верить собственным глазам.       — В общем, — Ванилла устало смотрит на Даниэля.       Даниэль нервно переводит взгляд на Терренса.       — Да.       — Почему мне никто не сказааааал! — ревёт Дио, давясь слезами, и зарывается лицом в заботливо подставленную подушку.       — Потому что мы боялись, что Вы отреагируете, ну… Вот так.       Ванилла делает мысленную пометку вытащить BrandoBot-3000 — автоматона мирового класса, который выступает вместо Дио на различных благотворительных мероприятиях, когда оригинал не в настроении. Или не в состоянии, как сейчас.       — Вы хотите сказать, что я потратил месяц впустую?!       — Ну, это-       — Возможно?..       — Пошли все вон, вон, ВОН!!! — Дио швыряет в Теренса подушку, для верности отправляя и попавшийся под руку древний мастерок вдогонку, чтобы уж точно попасть по предателю.       Блондин тянется за ближайшим объектом, чтобы и Ванилле досталось (к сожалению, тот моментально скрывается из виду; Дио делает пометку нанять менее проворного юриста, чтобы над ним было проще издеваться), и в итоге хватает единственный подарок, доставшийся ему от Джонатана — реплику Каменной Маски, артефакта, находка которого стала пиком карьеры юного Джостара. Дио замахивается, собираясь с силой бросить её в стену, но замирает, и, издав измученный стон, крепко прижимает модель к груди, туда, где он чувствует разбивающееся вдребезги сердце.       Проворочавшись в кровати одну бессонную ночь, Дио решает, что пора бы уже покончить с его маленькой проблемкой раз и навсегда, потому что он, сука, Дио Брандо — мужчина, чьё лицо сияет на каждом миллиметре здания Корпорации Брандо, — а не какая-то там влюблённая школьница.       На самом деле Дио даже испытывает облегчение, когда узнает причину подобного поведения брюнета. Ведь это означает, что Джонатан вовсе не считал его непривлекательным всё это время; наивный просто относился к представителям — какими бы редкими ни являлись их ряды — по-настоящему верных партнёров.       Что касается его невесты… Мисс Эрина Пендельтон была не такой уж и симпатичной — Дио определённо спал с девушками КУДА красивее! А ещё она совсем не разбиралась в археологии, хотя, стоит честно признать — позиция главы медицинского отделения с приличным послужным списком была плюсом в её копилку. Но — в любом случае! — ни она, ни её будущий муженёк даже близко не были такими успешными персонами, как он, Дио!       К тому же, они оба, должно быть, были до смешного неопытны в сексе. О Боже, да, определённо! Что за несчастные девственники! Дио прикрывал глаза и чётко видел перед собой фотографию Джонатана в определении «бревна» в словаре. Да их брачная ночь на все сто процентов была бы позорным клише с выключенным светом, сплетёнными ладонями, только в миссионерской позе и обязательно через дырку в простыне! И они, эти извращённые создания, наверняка ещё и умерли бы от экстаза!       Ну уж нет, Джонатан Джостар жил в совершенно чужом мире, в мире, становиться частью которого у Дио не было никакого — абсолютно никакого, ясно? — желания.       — Когда я закончил с работой, — ах да, возвращаемся к взволнованному мужчине по ту сторону стекла, — Дио подъехал к университету, чтобы подбросить меня до дома, и после ужина мы поехали к нему офис, потому что он вспомнил, что забыл цветочную вазу в сейфе. Пока я его дожидался, я выпил стакан виски, который он для меня оставил, и когда я наконец проснулся, я был… Я-я был.       Видите ли, дело в том, что он действительно купил для Джонатана вазу к его свадьбе. Она должна была стать чем-то, что осталось бы у археолога и напоминало ему о Дио, своего рода прощальным подарком. И он даже вернулся с этой чёртовой вазой в руках, только чтобы обнаружить объект своего воздыхания отрубившимся на диване. Сначала он подумал, что тот просто спит — Джонатан говорил что-то насчёт загруженности на работе из-за внезапного ухода коллеги в декрет. Но когда мужчина не проснулся и после того, как Дио потряс его за плечи, стало ясно: кто-то подмешал ему в напиток наркотики.        Жертвой должен был оказаться Дио? Но виски из бара компании… скорее всего, шалость очередного чувствительного интерна.       — Джонатан, — позвал он снова, немного громче, — Джонатан, просыпайся.       Когда стало очевидно, что мужчина отрубился, Дио столкнулся с моральной дилеммой. Видите ли, невинность и чистота Джонатана всегда вдохновляли блондина на благородные поступки, даже если это означало закатать рукава и дотащить на себе взрослого мужчину в свою спальню в штабе, используемую исключительно для того, чтобы отоспаться после корпоратива. План был таков: накинуть на археолога плед и немного поработать. Когда бы тот проснулся, Дио вручил бы ему вазу и отправил домой на такси. И этим бы всё закончилось.       А потом покрасневший Джонатан несильно сжимает в руках его запястье и тихим шёпотом зовёт Дио по имени. Хватка брюнета настолько слаба, что спустя секунду он отпускает.       Брандо готов поклясться, будто чувствует, как участок кожи, где его коснулся Джонатан, горит.       И это становится последней каплей.       Дио заливается смехом, потому что предыдущий месяц кажется ему какой-то идиотской шуткой: он, глава компании из рейтинга Fortune 500, человек, недавно толпами заводивший и выдворявший из своих покоев женщин и мужчин, сгорает от безответной любви к какому-то обручённому историку-натуралу, постоянно срывающему все его планы! Руки Дио двигаются по собственной воле, срывая с Джонатана одежду.       — Моё тело было обессилено, я не мог ничего сделать.       Ах. Что ж, это объясняет, почему Джонатан не сопротивлялся. Дио знал, что тот не хотел этого, но он думал, он так глупо надеялся-       — Он… Он начал целовать мою шею, а потом… П-потом он прикоснулся ко мне там. Хотя я всегда полностью посвящал себя археологии, и мои друзья даже говорили мне иногда, что я слишком… неопытен, я знал, что это означает. Я молил Дио остановиться, пытался донести до него, что я не женщина, что это неправильно, но он…       О да, он хорошо это помнит. Тихие мольбы, срывавшиеся со рта Джонатана, звучали крайне непристойно и только больше распаляли; а этот затравленный взгляд, эти полные страха глаза доводили его до грани, одну за другой срывая цепи самоконтроля, но он правда был нежен. От начала и до конца.       — Он… тёрся… и своей рукой… а потом лизнул… и ещё мою талию…       На губах Дио расползается дикая улыбка, и он прижимается лицом к стеклу, хищно наблюдая за каждым движением, ловя каждый звук. — Да, — выдыхает он тихо, представляя, что они в одной комнате. Надо было выписать шефу полиции чек с суммой повыше. Интересно, во сколько бы ему обошлась роль допрашивающего? — Давай же, расскажи мне больше, Джонатан.       — Казалось, что он повторяет моё имя…       Да.       О да, он делал это в избытке. Ведь Джонатан был наградой, за которую он так долго боролся, разве не полагалось ему всласть ликовать от победы? И, чёрт, какой же из Джонатана получился чудный приз.       — А потом он сказал кое-что унизительное…       Дио хмурится, тут же отрываясь от приятных воспоминаний. Он прошёл через огромные трудности, чтобы гарантированно доставить мужчине удовольствие с минимумом боли, и Джонатан даже не заплакал в процессе. Когда это он успел его унизить? К счастью, офицер полиции оказался не в меньшей мере заинтересован и надавил на смущённого Джонатана — который снова был на грани слёз — чтобы тот уточнил, каким же именно образом Дио его унизил.       — Он сказал… с-сказал, что всё это время я раз за разом пытался соблазнить его.       Ах, вот он о чём. Ну, это Ванилла Айс посоветовал ему сказать это в свою защиту! Дио проронил эти слова под влиянием момента, он ведь не был серьёзен! Да и как он мог винить Джонатана в искусительстве, когда одно его существование уже было высшим соблазном?       — Сначала он вставил палец… было очень некомфортно. Я умолял его отпустить меня, обещал, что никому не скажу. Дио это рассмешило, и он ответил, что считает такого меня очаровательным.       Понимаете, прокручивая эти моменты в голове, Дио кусает губы, думая о том, что должен был спланировать всё заранее и установить камеру.       Потому что будь у него запись (которую, Дио готов поспорить, Ванилла Айс сначала конфисковал бы для подробного анализа, а потом пересматривал бы втихаря одинокими вечерами, жалкий неудачник), он бы легко доказал, что ни секунды не был груб с Джонатаном и не насмехался над ним — уж он-то знал, как звучит насмешка. Слова, которые Джонатан вспоминал, были низким шёпотом на выдохе, прерывавшимся жаркими поцелуями и укусами — нежными, каждый из них. И, видит Господь, Дио не задумываясь отдал бы вдвое больше нынешней ставки за возможность сохранить события той ночи на плёнке. Но вот незадача: на записи были бы зафиксированы повторяющиеся просьбы Джонатана прекратить, что могло бы быть использовано против Дио в суде, но блять, как же его всё-таки возбуждал умоляющий тон брюнета. Разве было что-то неправильное в том, чтобы наслаждаться потерянным, непонимающим взглядом этих блядских голубых глаз, полных неосознанной похоти и желания?       — Да, — отрезал голос Ваниллы Айса, обрывая его мысленный монолог. — Даже больше это особо тяжкое преступление.       — Заткнись, Ванилла, — бурчит Дио, бросая в пустой угол комнаты испепеляющий взгляд. — Свали из моей головы.       Нет, убеждён блондин, снова переводя взгляд на мужчину в соседней комнате — если что-то и могло быть преступлением, так это вдоволь не насладиться столь прелестным выражением на лице его археолога.       — Мне кажется, я истекал кровью. Я н-не хотел, чтобы это продолжалось.       А вот теперь это уже была чистой воды клевета — Джонатан не истекал кровью, и это факт. Его голова, однако, могла быть забита недопониманиями об анальном сексе, так что Дио не может винить его за такую панику. Но блондин почти час провёл за растягиваем брюнета (и, Господи Иисусе, у Джонатана определённо была приличная, хоть и неподатливая, задница), что было намного дольше его обычной рутины «палец, два пальца, три пальца, член!».       — Я правда считал Дио хорошим человеком… Я думал, мы с ним были отличными друзьями…       Ах, вот и он, этот милый проблеск его наивного сострадания! Человечность Джонатана во всей красе.       В одном Дио уверен — он кто угодно, но не хороший человек. Тот факт, что Джонатан до последнего отказывался это видеть, несмотря на неприкрытые и абсурдные попытки блондина залезть к нему в штаны, только подчёркивал, каким идиотом тот был.       К слову, Дио всё ещё не был заинтересован в том, чтобы становиться хорошим человеком — в конце концов, на доброте состояния не сделаешь, следовательно, штука бесполезная.       — Подозреваемый использовал презервативы в процессе полового акта?       — Я не помню, но, кажется, нет…       Именно, чёрт возьми, в яблочко. Пусть под рукой и валялась пачка, но у Дио не было никаких заболеваний, так что с Джонатаном всё было бы в порядке; в конце концов, после тяжёлой «пытки» ему ничего не грозило (за исключением заплаканных глаз и тихой истерики, конечно).       Да боже, хорошо — хорошо! — Дио хотелось без. И вполне оправданно: раз уж переходишь все границы дозволенного, можно и не беспокоиться по мелочам, не так ли?       — В заявлении было указано, что подозреваемый эякулировал. Вы можете подтвердить факт внутреннего семяизвержения?       Джонатан замирает, краснея ещё сильнее, и, закрыв лицо руками, робко кивает.       — Вы согласны предоставить нам разрешение на проведение судебно-медицинской экспертизы на поиск остатков семени насильника?       РАЗБЕЖАЛСЯ, МУСОР ЕБАНЫЙ, А ТЫ НИЧЕГО ЕЩЁ НЕ ХОЧЕШЬ???        Дио подлетает к стеклу, а его губы искривляются в оскал, стоит ему только представить, что какой-то полицейский посмеет коснуться Джонатана там. К счастью, Джонатан, кажется, в кои-то веки одного с ним мнения, потому что он смущается и тут же качает головой. Ну, в его rectum'e в любом случае уже не осталось никаких доказательств.       Дио успокаивается, когда следователь прекращает задавать вопросы в этом направлении, и расслабленно откидывается на сиденье.       Пока полицейский продолжает задавать брюнету вопросы, на которые тот не может ответить, Дио прикрывает глаза, возвращаясь мыслями к той ночи. Впервые за очень долгое время его переполняла страсть. Это было так странно, что он предпочёл не зацикливаться на этом, просто идя на поводу у собственных желаний, надеясь, что, если он сделает Джонатану хорошо, так, как может только он, тот… тот что? Забудет обо всём? Тоже будет поглощён страстью и наконец-то вручит себя Дио? Признаться, это было одной из причин, почему он выбрал местом их последней встречи свой офис: он надеялся, что Джонатан поймёт, что перед ним — глава «ДИО Корпорейшн», и может — просто возможно! — в его голове прокрутились бы шестерёнки и до него дошло бы наконец, кто его добивается.       После воздержания от секса на протяжении стольких недель, он кончил спустя пару секунд, стоило ему войти. Стыдоба, чёрт возьми! И всё же хорошо, что не было никакой записи — не дай Господь кто-нибудь услышал бы блаженный стон, сорвавшийся с его губ, или нежные слова, которыми он, потонув в страсти, осыпал дрожащего под ним брюнета; Брандо покрывал поцелуями каждый доступный сантиметр разгорячённой кожи, нежно гладил ключицы, живот и бёдра, а после скользнул языком по шее, отчего Джонатан выгнулся и непроизвольно сжался вокруг него, доведя блондина до оргазма.       Джонатан вздрагивал, жмурился и тихо постанывал от непривычных прикосновений, накрывавших его волнами наслаждения; его чистые глаза блестели неосознанным желанием и тихой мольбой, и Дио нежно обхватил его член, парой движений доводя до разрядки. От раскрасневшегося лица брюнета и его тяжелого дыхания мужчине окончательно снесло крышу; по телу пронёсся жар, сердцебиение участилось, и он кончил во второй раз.       Милый, дорогой, любимый — Дио сопровождал горячие поцелуи тихими словами любви, в какие-то моменты срываясь на итальянский, шепча «innamorato, mio caro, ragazzo carino», — но выражение его привязанности осталось неуслышанным — Джонатан потерял сознание.       И, не желая встретиться после его пробуждения с полным отвращения и боли от предательства взглядом, Дио сбежал.       Так почему же блондин всё ещё был неудовлетворен? Казалось бы, он получил, чего хотел — вкусил запретный плод, обладал Джонатаном, и, пусть тот никогда больше не пожелал бы его видеть, заодно пришёл бы конец этим унылым разговорам о древних цивилизациях.       Всё было так, как профессор и сказал: Джонатан с затуманенной головой вернулся домой, на автомате принял душ, а потом ревел в подушку, пока не уснул. Какое-то время он продолжал появляться на парах в университете, пока не сломался на третий день прямо во время лекции и не взял отпускной. Но несмотря на всё это, он так никому и не рассказал, даже своей невесте, и, казалось, был полон решимости забыть об этом инциденте.       — Благодарим Вас за содействие, — произносит офицер полиции, обозначая конец допроса потерпевшего.       Какая-то небольшая, но очень настойчивая часть души Дио беспокойно мечется где-то внутри и требует, чтобы он ворвался в комнату, вытер слёзы с лица разбитого мужчины и сообщил ему, что события прошедшей недели были всего лишь страшным сном. Или проделками его злого брата-близнеца. Он подавляет это желание и хрипло смеётся, обнаружив, что у него снова встал.       Когда офицер докуривает свою пятую сигарету, Дио кончает, пачкая стекло.       Конечно, с его стороны было жестоко подать анонимное заявление в полицию, но он ничего не мог с собой поделать — ему безумно хотелось, чтобы Джонатан запомнил эту ночь навсегда. Брандо ни за что бы не признался, но внутри всё закипало от одной только мысли, что его Джонатан был готов так легко позабыть их связь, так отчаянно пытался выбросить их воссоединение из головы. Любовь Дио была беспощадна, и он прекрасно понимал это, не ведая иных методов обретения желанного — когда его мир сужался до инстинктов и слепого собственничества, он давал волю холодному расчёту.       Сломать и подчинить; заполучить, а затем уничтожить — сделать так, чтобы никто никогда не смог обладать тем, что принадлежало ему.

«Всё в этом мире имеет свою цену»

      Джонатан Джостар, каким бы добрым, чистым и невинным он ни был, всего лишь человек. А раз уж он человек, значит у него должна быть цена.       Дио поднимается, вытирает руки и пренебрежительно кивает шефу полиции — свободен — прежде чем покинуть департамент.       Брандо уже решил: он найдёт его ценник и заплатит эту цену. Джонатан Джостар будет его собственностью.       Садясь в ожидающую его машину, он снова обнаруживает Ваниллу Айса на водительском сиденье. Юрист скептично изгибает бровь.       — О чём бы Вы сейчас ни думали, как Ваш юрист, советую воздержаться от дальнейших действий.       — Заткнись и жми на газ, — уже беззлобно бросает Дио, блаженно улыбаясь.       Ах, как же всё-таки восхитителен сегодняшний день. Может, для всех окружающих он таковым и не является, но Дио Брандо это мало волнует, ведь он — занятой человек, и в списке неотложных дел на сегодня его ждёт очаровательный археолог, которого всё ещё нужно соблазнить!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.