ID работы: 8340147

Another Bulls in the Pasture

Слэш
PG-13
Завершён
2124
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
12 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2124 Нравится 16 Отзывы 423 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Я взял нового сотрудника, — рассказывает Джек, покачивая в руке бокал с вином. — Медбрата.        Лектер вежливо улыбается и всем своим видом демонстрирует заинтересованность в разговоре, хотя не может не размышлять о том, что это явно была плохая идея — приобретать помещение под ресторан всего в двух кварталах от бывшего места работы. — Странный малый, — продолжает Джек, не обращая внимание на то, что слушатель откровенно скучает. — Но чертовски хорошо справляется с пациентами. Даже самые капризные и крикливые дети успокаиваются рядом с ним, ворчливые и буйные пациенты забывают о своих претензиях и недовольстве. Все чувствуют себя рядом с ним удивительно спокойно — он смотрит на тебя, говорит с тобой и будто понимает все, что ты чувствуешь! Все, о чем ты молчишь!        Ганнибал почти заинтересовывается и спрашивает: — Находит со всеми общий язык? Чем тебя зацепил именно он, Джек? В твоем штате хватает… коммуникабельных и располагающих к себе людей.        Кроуфорд жмет плечами и залпом выпивает остатки вина. — Располагать к себе… коммуникабельность… Это все не то. То, что делает этот парень — на несколько уровней выше. — Доктор Лектер, — зовет официант, и Ганнибал медленно оборачивается к нему. Весь персонал до сих пор зовет его по привычке «доктором», хоть он и оставил практику около года назад, открыв свой ресторан. — Вы просили сообщить, когда прибудет поставщик мяса…        Ганнибал изящным кивком отпускает официанта и вежливо прощается с заторопившимся Кроуфордом, заодно передавая наилучшие пожелания его жене. ***        Он не вспоминает о неком медбрате, впечатлившем Джека, пока вновь не слышит о нем от бывшей коллеги — Аланы Блум. — Он очарователен, — тепло улыбается Алана, заставляя Ганнибала невольно гадать, идет ли речь о том же новичке, про которого говорил Кроуфорд, или же Алана заинтересовалась кем-то другим. — Мы столкнулись в парке, и он выгуливал семь собак! Я подобрала одну Пюрешку, и иногда мне тяжело управиться с ней одной, а он приютил целых семь собак! — Весьма неразумно с его стороны, — не удерживается Лектер.        Размышления о том, сколько грязи и шерсти остается от семи собак, вгоняют его в легкую тоску. — Доктор Лектер и его перфекционизм, — смеется Алана и подмигивает, а потом, наконец, возвращается к поглощению своей индейки в сливочном соусе под тремя видами сыров с гарниром из овощей, приготовленных на пару.        Она запивает пивом, абсолютно несочетающимся с блюдом, и Ганнибал с трудом сдерживается от желания поморщиться. Ее дурной вкус в выборе алкоголя не может перевесить удовольствие, которое он обычно получает от бесед с этой неглупой женщиной, поэтому Ганнибал оставляет ее предпочтения без комментариев. *** — Он смог успокоить того шизофреника, с которым даже я не всегда справлялся! — глаза Мэттью восторженно горят, пока он делится с Лектером впечатлениями о новичке. — Вы бы видели реакцию Чилтона! Он раздирался между желанием потребовать его перевода в наше отделение и злостью за выставление себя на посмешище! Этот парень не постеснялся высказаться Чилтону о его непрофессионализме…        Мэттью выглядит почти влюбленным, что вызывает у Ганнибала удивление. Хоть они и не были особо близки, Браун был нередким посетителем его ресторана и любил почесать языком. — Я бы пригласил его на ужин в Ваш ресторан. Здесь у Вас все по высшему разряду, Док. Уединенный столик, отменная еда, превосходный алкоголь — все, чтобы ужин не закончился на пороге ресторана и плавно перетек в завтрак, — подмигивает он, доедая бараньи ребрышки. — Вы же понимаете, о чем я?        Лектер натягивает на губы вежливую, безликую улыбку и скупо кивает. — Вы всегда можете забронировать у нас любой понравившийся Вам столик, Мэттью. Смею надеяться, что за блюда Вам беспокоиться не придется, а продолжение ужина будет полностью зависеть от Вас, — немного холодно отвечает он и, извиняясь, идет к двери поприветствовать чету Мендрейков — своих давних знакомых любителей оперы. ***        А потом Беверли Кац приводит в ресторан неряшливо одетого новичка, и Ганнибал искренне недоумевает, чем этот новичок мог так впечатлить его бывших коллег. Потому что в нем нет абсолютно ничего примечательного, а острый запах его дешевого лосьона после бритья бьет по всем рецепторам Лектера, тщетно пытающегося не дышать. — Уилл Грэм, — представляется новичок, и Ганнибал с трудом заставляет себя пожать ему руку. — Ганнибал Лектер, — представляется он в ответ. — Бывшая звезда отделения хирургии, — влезает в разговор Кац и солнечно улыбается. — Мы до сих пор не можем смириться, что он ушел от нас в ресторанный бизнес. Хотя его ресторан божественно хорош!        Вызывает закономерный вопрос — где медбрат из детского отделения мог пересечься с не вылезающей из морга Беверли и как умудрился выстроить с ней столь хорошие отношения, что женщина привела его в ресторан. — Как дела в хирургическом? — любопытствует Ганнибал, пока одна из официанток принимает заказ угрюмого Грэма. — Абель хорош, — жмет плечами Беверли, — но не так хорош, как Вы, — с сожалением добавляет она. — Он не всегда справляется со сложными случаями, после Вашего ухода на мой стол стало поступать на порядок больше пациентов.        Его отвлекают небольшие неприятности на кухне — одна из печей внезапно вышла из строя. Уходит время, чтобы дозвониться до службы поддержки магазина, в котором Лектер заказывал технику.        Когда же он возвращается к столику Кац, чтобы выразить ей «признательность» за посещение его ресторана, Уилл Грэм неприятно ошарашивает его. — Надеюсь, Вам пришлось у нас по вкусу? — почти со скукой интересуется Лектер, приготовившись выслушать очередной хвалебный отзыв. — На самом деле, не очень, — говорит внезапно Уилл, и Ганнибал, хмурясь, невольно поворачивается к нему всем корпусом, ожидая пояснений. — Я заказал форель и… простите, это была замороженная рыба? Создалось впечатление, что она точно размораживалась как минимум дважды, что сильно испортило ее вкус.        Лектер моргает и чувствует себя почти оскорбленным. — Мне каждое утро доставляют исключительно свежие морепродукты… все продукты, — медленно говорит он. — Тогда Вам следует поговорить с поставщиком, — чуть нервно жмет плечами Грэм, не смотря ему в глаза. — Возможно, именно сегодня он подсунул Вам несвежую рыбу. Я разбираюсь в этом, люблю рыбачить.        Ганнибал понимает, что это могло быть вполне возможно, ведь именно сегодня проверкой поставок занимался его помощник, так как сам он был занят встречей с новыми поставщиками испанского вина. — Моя свиная вырезка без нареканий, — примирительно встревает в разговор Кац, но глаза ее смеются. Она впервые видит Ганнибала таким растерянным. — Тебе понравилось вино, Уилл? Мы положились на выбор официанта… Ни я, ни Уилл не разбираемся в вине… — виновато жмет плечами Беверли, не чувствуя себя ни капли смущенной. — Кхм, вино, да, — бормочет под нос Грэм и наконец смотрит Лектеру прямо в глаза. — Я не очень в этом понимаю, для меня Ваше вино ничем не отличается от того, что я последний раз брал по акции в супермаркете, — воздух со свистом входит в легкие Ганнибала, и Уилл быстро добавляет, — Простите, в вопросах пищи я неприхотлив и могу показаться невежественен, но, уверен, Ваше вино на порядок лучше того, что продают в супермаркетах. Я не должен был этого говорить, тем более после замечания о рыбе…        Ганнибалу приходится приложить усилие, чтобы отмереть. — Нет, это я должен извиниться за неудовлетворительное качество поданной Вам форели, — говорит он, вернув себе пошатнувшееся самообладание. — Я, непременно, сейчас же займусь этой проблемой.        Качество не раз размороженной рыбы действительно вызывает сомнения Ганнибала. Он выносит своему заместителю предупреждение и, связавшись с поставщиком, отказывается от его услуг и проводит остаток дня в поисках нового поставщика, который может удовлетворить требования ресторана. ***        Ему иррационально, навязчиво хочется вновь видеть Уилла в своем заведении, подать ему лучшую рыбу собственного приготовления, дать понять, что ресторан Лектера не зря считается одним из лучших.        Но Уилл и не думает появляться ни через неделю, ни через две, а потому Ганнибал, впервые пойдя против своих принципов и привычек, просит его номер у Джека, чтобы пригласить Грэма лично.        Если Кроуфорд и удивляется внезапной просьбе, но никак ее не комментирует, и спустя пару минут на смартфон Ганнибала приходит сообщение с желанным номером. Ганнибал отдает себе отчет в том, как со стороны выглядит его поведение, но он может с уверенностью сказать, что Уилл Грэм, определенно, не вызывает у него симпатии. Все, чего ему действительно хочется — загладить неверное впечатление о своем заведении.        Он без колебаний набирает номер Грэма и, дождавшись, когда гудки сменятся усталым голосом, произносит: — Мистер Грэм? Это Ганнибал Лектер, нас познакомила мисс Кац около двух недель назад. — Ганнибал? — удивляется Уилл, но быстро справляется с собой и вежливо интересуется, — Чем могу помочь? — Я хотел бы пригласить Вас на ужин, — спокойно, бесстрастно отвечает Ганнибал и, услышав шумный вдох собеседника, во избежание недоразумений тут же добавляет, — Мне крайне неприятно, что мое заведение оставило у Вас плохие впечатления… — Нет-нет, — обрывает его Уилл и слегка нервно смеется. — У меня остались очень приятные впечатления, Вы можете не волноваться… Право, мне теперь неловко, что мое неосторожное замечание доставило Вам столько неудобств…        Ганнибал улыбается, хоть и сам не знает, почему. — Напротив, я должен поблагодарить Вас — благодаря Вам я вовремя сменил поставщиков на более заслуживающих доверие. Поэтому прошу Вас принять приглашение на ужин, мне хочется отблагодарить Вас. — Я… буду занят до пятницы, — Ганнибал слышит, что Уилл колеблется. — Отлично, буду ждать Вас в пятницу, в семь часов вечера. Это время Вас устроит? — с налетом легкого, хоть и лицемерного беспокойства спрашивает он. — Да, устроит, — обреченно соглашается Грэм и, сославшись на срочные дела, чересчур поспешно сбрасывает звонок.        Ганнибал смотрит на календарь и удовлетворенно улыбается. Ему всего-то нужно подождать четыре дня, и репутация его заведения будет полностью восстановлена. ***        Это практически можно назвать удовольствием в чистом виде — смотреть на то, с каким аппетитом Уилл Грэм ест приготовленные Лектером морепродукты. Каждый кусочек рыбы, кальмаров, креветок, крабов и лобстера прошел личный отбор Ганнибала, каждое блюдо было больше похоже на произведение искусства. Он давно не испытывал такого волнения, готовя еду для кого-то особенного. — Очень вкусно, — говорит Уилл, ослепительно улыбаясь. — Теперь я понимаю, почему Ваш ресторан так сильно хвалят.        После случайного провала похвала Грэма оседает на языке, как сладчайший мед. Сегодня нос не режет запах его лосьона — Уилл небрит, и Ганнибал отмечает, что легкая щетина ему даже идет. — Я рад, что сумел угодить Вам, — сладко шепчет Ганнибал, не сводя с Уилла внимательного взгляда.        Уилл отвлекается от камбалы, поднимает глаза на Лектера и, глубоко вздохнув, собирается что-то сказать, но их бесцеремонно отвлекает друг от друга взволнованный голос: — Доктор Лектер, добрый вечер!        Медленно повернув голову к говорящему, Ганнибал холодно смотрит на Франклина Фруадево. Бывший пациент, которому он имел неосторожность спасти жизнь на операционном столе. Ганнибал не первый раз думает, что куда лучше было бы позволить Франклину умереть, и он бы, непременно, так и поступил, если бы знал заранее, сколь навязчивым тот окажется. — Добрый, Франклин, — без удовольствия роняет он, чувствуя легкую досаду. Он с куда большим удовольствием выслушал бы то, что Уилл собирался ему сказать. — Как видите, я не могу и дня прожить, не посетив Ваш ресторан! Отменная кухня, — наигранно смеется Фруадево, тщетно пытаясь привлечь к себе внимание Лектера, который отчего-то не сводит глаз с молодого, неопрятного мужчины в старом свитере. — Жаль только, что мне не всегда удается застать Вас… — Полно, Франклин, — мягко обрывает его Ганнибал, наконец, переводя на него взгляд. Уилл удивленно следит за беседой. — Я не всегда могу позволить себе присоединяться к своим многочисленным знакомым, которые посещают мое заведение. Управление рестораном отнимает слишком много времени…        Намек столь прозрачен, что Уилл практически давится вином и с любопытством приподнимает брови. Франклин, увы, намеков не понимает. Или, скорее, не хочет понимать. — О, если Вы сейчас свободны, я бы хотел представить Вас своему другу, — машет он в сторону своего столика. — Прошу прощения, — встревает в разговор Уилл, и внимание волнующегося Франклина с неохотой сосредотачивается на нем. — Вы не могли бы представить своего друга в следующий раз? Ганнибал дал мне слово посвятить весь свой вечер мне, поэтому… Я извиняюсь за то, что краду его у всех прочих друзей, но сегодня он только мой, — Уилл пристально смотрит на смешавшегося Фруадево, и у Ганнибала проходят мурашки от его неожиданно властного голоса.        Взволнованный, немного нервный, не разбирающийся в винах и отвратительно пахнущий дешевым лосьоном для бритья, вызвавший абсолютную неприязнь Грэм в этот самый момент внезапно вызывает у Лектера странное, непривычное, нелогичное, умопомрачительное чувство, схожее с тем, что Ганнибал испытывает, слушая оперу, наслаждаясь культурными достопримечательностями Европы, посещая картинные галереи.       Открывая для себя нечто восхитительное.        Рука сама тянется через стол и ловит ладонь изумленного, но не отдернувшего руку Уилла. Франклин шумно вздыхает, и Лектер переводит на него виноватый взгляд и легко улыбается. — Прошу прощения, Франклин, — говорит он, ласково поглаживая указательным пальцем костяшку Уилла. — в другой раз.        Фруадево скомкано извиняется, раскланивается и оставляет их наедине. Уилл облегченно выдыхает и хрипло смеется, мягко освобождая ладонь. Ганнибал вынуждает себя отпустить, не тянуться вслед и испытывает непривычное чувство потери. — Надеюсь, мое вмешательство не было лишним? — чуть озадаченно хмурит лоб Уилл, хоть и продолжает улыбаться. — Мне показалось, Вы не в восторге от его компании. — Бывший пациент, — поясняет Лектер и касается своего бокала с вином, чтобы чем-то занять пальцы, все еще ощущающие пустоту. — Он бывает навязчив, и я бы предпочел ограничить общение с ним для его же пользы. Ему бывает сложно соблюдать рамки, Франклин часто пытается нарушить чужие границы. Это плохо сказывается на нем самом, — Грэм задумчиво молчит, и Ганнибал внезапно даже для самого себя добавляет, — Я Ваш должник, Уилл. — Что? Нет, Вы ничего мне не должны, — качает головой Грэм, и от движения его кудри падают на лоб.        Ганнибалу это кажется очаровательным. Он склоняет голову и мягко смотрит Уиллу прямо в глаза. — Напротив, — тихо говорит он, и его губы трогает едва заметная улыбка. — Я, определенно, должен посвятить весь свой вечер Вам, Уилл. Ведь сегодня я только Ваш…        Двусмысленность повисших между ними слов заставляет Уилла неловко откашляться и пригубить вино. Но Ганнибал видит, что он улыбается, прячет улыбку за бокалом, скрывает ее искры в глазах за дрогнувшими ресницами.        Пока что этого ему достаточно. ***        Что-то явно пошло не так. Ганнибал был уверен, что заинтересовал Уилла Грэма точно так же, как и он его. После ужина они распили еще одну бутылку вина, потом вышли прогуляться по пустынным улицам ночного города, хорошо провели время за приятной, неспешной беседой.        Прощаясь с Уиллом после полуночи, Ганнибал, не сдержавшись, позволил себе мазнуть губами по костяшкам пальцев немного смутившегося Уилла и был уверен, что следующая встреча не заставит себя долго ждать, вот только Грэм явно не разделял его воодушевления и желания познакомиться поближе, продолжить знакомство.        Шла третья неделя, и Уилл настойчиво отверг уже пятое приглашение Ганнибала, ссылаясь на сильную занятость по работе. А потом в ресторан на обед заскочила сияющая Алана Блум и поделилась с Ганнибалом совсем не радостной новостью — сильно сблизившись с Уиллом за последние несколько недель, она прониклась к нему теплыми чувствами и прошлой ночью ответила на его поцелуй после прогулки у леса возле его дома.        Ганнибал так и не смог решить, что именно вызвало в нем более сильное раздражение — то, что Алана, по всей видимости, не только знала, где именно живет Уилл, но и успела стать частым гостем в его доме, или же то, что она посмела ответить на его поцелуй и размышляла о создании с Грэмом романтических отношений.        Он был уверен, что смог бы отговорить Уилла, внушить ему, что Алана — не самый удачный выбор, учитывая ее специальность и любовь к потрошению человеческого мозга, но Уилл все еще был недосягаем и успешно избегал владельца ресторана.        И Ганнибал пошел другим путем. — Я как раз планировал званый ужин в эту пятницу, — как бы невзначай припомнил Лектер, пристально следя за реакцией Блум. Она бывала частым гостем в его доме, и приглашение не должно было вызвать лишних вопросов и подозрений. — Мне бы хотелось видеть там тебя, Алана, — проговорил тихо он, ласково накрыв ее ладонь своей.        Реакция не заставила себя долго ждать. Алана зарделась и удовлетворенно кивнула. Ганнибал знал о ее интересе к себе долгие годы и успешно игнорировал его в течении всех этих лет. Видимо, пришла пора им воспользоваться.        Он не позволит Алане увлечься Уиллом Грэмом и начать с ним отношения, даже если для этого придется самому возбудить в ней былую симпатию к себе и перевести их дружбу в горизонтальное положение. ***        Ганнибал провел с Аланой крайне энергозатратные выходные, после которых вежливо распрощался с ней и дал понять, что не рассчитывал на продолжение в виде долгосрочных отношений. Она была зла, разочарована и, естественно, чувствовала себя оскорбленной и использованной, но Лектеру без труда удалось изобразить виноватое недоумение и сожаление, ведь они оба — взрослые люди, и ему очень жаль, если он своим поведением случайно дал ей надежду на нечто большее, ну и все в таком духе.        Ему не составило труда заставить ее думать, что все произошедшее — лишь ее инициатива и ее собственная оплошность. Особую надежду Ганнибалу дало то, что Алана, думая, что он ее не слышит, ответила на звонок Уилла в воскресенье утром и, извинившись за сорванное свидание, посчитала своим долгом сообщить Грэму, что может предложить ему лишь дружбу, так как неожиданно для себя начала отношения с Ганнибалом.        Он ожидал прихода Уилла в понедельник, и Уилл не заставил долго себя ждать. Едва переступив порог ресторана, Грэм нашел его взглядом и, отрывисто кивнув, плюхнулся за первый свободный столик.        Стоило Ганнибалу занять место напротив него и предложить попробовать блюдо дня, как Уилл обжег его острым взглядом и хмуро, обвинительно прошипел: — Ты довел Алану до слез! — Прости? — изобразил смущение и непонимание Лектер. — Не уверен, что правильно понял тебя. Ты пытаешься меня в чем-то обвинить? — Пытаюсь, — проговорил Уилл с угрозой и еще сильнее нахмурился. — Ты использовал ее! Умей отвечать за свои поступки и брать на себя ответственность, если ты мужчина!        Глядя на него, преисполненного негодования за Блум, сердитого и не стесняющегося открыто показывать свои чувства, Ганнибал испытал непривычный трепет и восторг. Он откашлялся и холодно, почти оскорбленно произнес: — Я все еще не понимаю, в чем именно ты пытаешься меня обвинить. И ты действительно уверен, что обсуждать личную жизнь женщины — достойно двух мужчин? Ты вынуждаешь меня защищаться и отстаивать свою честь, что, в свою очередь, может плохо сказаться на чести Аланы.        Запал Уилла после этих слов заметно сошел на нет. Он стушевался и успокоился, но все еще был полон сомнений и жаждал справедливости. — Я здесь, чтобы вступиться за ее честь, — сказал Уилл чуть погодя. — Она — моя подруга, и я обязан знать, действительно ли ты нанес ей оскорбление.        Ганнибал испытывал почти физическое удовольствие от разговора. Он откинулся на спинку стула и позволил себе тяжкий вздох, а после поднял на Уилла обреченный взгляд и медленно, размеренно заговорил: — Что ж, будь по-твоему. Скажи мне, Уилл, были ли в твоей жизни женщины, открыто демонстрировавшие к тебе сексуальный интерес? — Грэм насупился и осторожно кивнул. — Бывало ли такое, что ты вступал с ними в интимные, но ни к чему не обязывающие отношения? — уже понимая, куда он клонит, Уилл рвано, сконфуженно выдохнул и кивнул еще раз. — Я тепло отношусь к Алане. Мы знакомы не первый год, и все эти годы я чувствовал ее интерес ко мне. Так уж вышло, что она задержалась после званого ужина в пятницу, и я учил ее играть на клавесине. Мне казалось, что мы оба — достаточно взрослые люди, чтобы уметь отличать связь на одну ночь от долгосрочных отношений. Я никогда не давал ей никаких надежд и считал, что она прекрасно понимает это. Она неглупая женщина. Я хотел ее, она хотела меня, — Уилл отвел взгляд и прикусил губу. Ганнибал, «смущенный разговором и своими откровениями», с наслаждением наблюдал за тем, как Грэм сконфуженно теребит кудри и потирает заднюю часть шеи. — Мне безмерно жаль, что я невольно ранил ее чувства, но могу заверить тебя — я никогда не давал ей надежд на серьезные отношения. — Я давал, — угрюмо выдохнул Уилл, не глядя на него. — Мы поцеловались, и я был уверен, что это взаимно, а потом вы… — он взмахнул рукой, не став подбирать слова.        Ганнибал позволил вздоху сорваться со своих губ. — Прошу прощения, я не знал, что между вами… Я бы не стал… отвечать ей, если бы только знал, — откашлявшись, Ганнибал протянул руку и сжал пальцы Уилла, извиняясь. Уилл поднял на него растерянный взгляд и слабо улыбнулся. — Ты не виноват, — уже теплее сказал Грэм и облегченно выдохнул. — Просто это должно было случиться. Значит, я был не так уж и интересен ей. Лучше узнать об этом рано, чем поздно. — Пожав напоследок его ладонь, Уилл выпутал свои пальцы и вцепился в стакан с водой. — Алана — хорошая девушка. Видимо, между нами может быть только дружба.        «Между вами — да», — подумал Ганнибал и позволил себе расслабиться. Теперь ничто не мешало ему заполучить Уилла Грэма себе… ***        … очевидно, ничто, кроме Марго Верджер. — Вы вся светитесь, Марго, — любезно отметил Ганнибал, с интересом разглядывая женщину и еще не зная, какую свинью она планировала ему подложить.        Они познакомились после того, как мисс Верджер оказалась на его операционном столе после забав ее бесцеремонного, наглого братца, которому самое место было в Клинике для умалишенных, и с тех пор Марго стала частым гостем его званых ужинов. — Не могу не поделиться с Вами, Ганнибал, — прошептала она, склонившись к нему поближе. — Я попала в больницу, в ту самую, где Вы раньше работали, после… очередного несчастного случая на ферме, — осторожно произнесла она, зная, что Ганнибал прекрасно понимает, чем именно был вызван ее очередной «несчастный случай». — И познакомилась с одним очаровательным молодым человеком… — Лектер удержал на лице маску вежливого, участливого интереса, размышляя о том, что таких совпадений просто не может быть. — Вы знаете, я давно хотела ребенка, но Мейсон так тщательно отслеживает мои передвижения, а тут Уилл… — как оказалось, очень даже «может быть». — В общем, я надеюсь, что все удалось. Срок еще слишком мал, чтобы сказать наверняка, но… если будет наследник, Вы понимаете? — доверительно поделилась она.        Ганнибал сумел заставить себя изобразить за нее искреннюю радость и дать несколько рекомендаций и советов, мысленно прикидывая, как лучше устранить посмевшую покуситься на его собственность Верджер.        Хоть прежде он предпочитал работать с кем угодно, только не с фермой Мейсона, ему не составило труда без сожалений разорвать контракт с прежними поставщиками свинины и посетить ферму Верджеров — для заключения нового контракта о поставках, разумеется.        Намекнуть Мейсону об интересном положении Марго, вскользь обеспокоиться ее самочувствием, поинтересоваться, соблюдает ли она его рекомендации и поздравить с грядущим пополнением семьи было, на взгляд Ганнибала, слишком уж просто.        Глядя на то, как меняется лицо Верджера, Лектер без труда сыграл «смущенного раскрывшим раньше времени секрет Марго, сожалеющего о том, что испортил сюрприз» человека и выразил надежду на то, что Мейсон сохранит их разговор в тайне и сумеет правдоподобно изобразить удивление.        Спустя три дня Мейсон горячо поблагодарил его, прислав трех свиней «за счет заведения», и с сожалением сообщил о том, что Марго потеряла ребенка.        К удовольствию Ганнибала, Уилл о беременности своей случайной любовницы так и не узнал. *** — Ты помнишь Мэттью? — спросил Уилл после ужина, когда они перебрались в кресла перед камином. Он наконец принял приглашение Ганнибала и пришел к нему в дом, и меньше всего Ганнибал хотел обсуждать Брауна. — Он работает санитаром в отделении Чилтона. — Помню, — изобразил вежливый интерес Ганнибал, внезапно припомнив, что вышеупомянутый санитар как-то обмолвился о своих планах на «нового медбрата». И о брони на столик в следующий четверг, которая поступила от Мэттью нынче днем.        Лицо Лектера помрачнело, стоило ему связать эти два события и вопрос Уилла, который, к счастью, не заметил его реакции, так как не отрывал взгляд от камина. — Мы с ним ужинаем у тебя в четверг, — чуть напряженно сказал Грэм, задумчиво наблюдая за игрой огня. — Он очень навязчив, и я не мог отклонять его приглашения бесконечно… — Не советовал бы тебе принимать его приглашение, — сорвалось с языка Лектера прежде, чем он сумел остановить себя. Уилл перевел на него удивленный взгляд, молча требуя объяснений, и Ганнибал со вздохом пояснил, — Если ты, конечно, не хочешь поощрить его интерес к себе и дать ему надежду на продолжение.        Уилл поперхнулся воздухом, его брови взлетели вверх и почти сразу же сошлись над переносицей. Ганнибал с удовольствием следил за тем, как быстро меняется его мимика. Наконец, откашлявшись, Уилл недоверчиво покачал головой. — Интерес? Нет, то есть, я чувствовал, что интересен ему, но не думал, что в романтическом плане… — Удивительно, как легко ты упускаешь из виду романтический интерес к себе, учитывая, сколь хорошо ты обычно читаешь людские эмоции, — вымолвил Лектер, наблюдая за реакцией Уилла исподлобья и размышляя, поймет ли тот намек.        Грэм бросил на него быстрый взгляд и тут же отвернулся, вновь прикипев к огню. — Надо будет вежливо отказаться, — со вздохом пробормотал Уилл и прикусил щеку. — Я уже ухаживаю за Молли, мне не хотелось бы давать Мэттью надежду. Будет некрасиво с моей стороны, учитывая, что теперь я знаю о его интересе и не разделяю его. — Молли? — медленно спросил Лектер, «смакуя» имя, как самый премерзкий фастфуд.        Помимо того, что, как выяснилось, он так и не сумел избавиться от всех соперников за Уилла Грэма, его очаровательный, но слепой «друг» явно не имел предубеждений относительно партнера своего пола, если брать во внимание использованную им формулировку. «Он уже ухаживает за Молли и не хочет давать надежду другому парню». Не «это мерзко, я никогда бы не начал отношения с мужчиной», что дало Ганнибалу надежду. — Я не говорил тебе? — удивленно спросил Уилл. — Мы познакомились пару недель назад, когда ее сын попал к нам в больницу. Она вдова, и Уолтер успел привязаться ко мне… и Молли тоже любит собак и постоянно подбирает их. У нас завтра первое свидание, надеюсь, я не оплошаю, — пустил смешок Уилл. — Я не очень хорош во всем этом, так что боюсь все испортить… — У тебя не будет с ней свидания, — оборвал его Ганнибал, и Уилл изумленно воззрился на него.        Ганнибал внезапно понял, что ему надоело. Встав со своего кресла, он навис над озадаченным Грэмом и накрыл его ладонь своей, переплел их пальцы. Свободная рука легла на скулу Уилла, и Ганнибал медленно, нежно огладил его щетинистую щеку большим пальцем. — Ты действительно упускаешь из виду романтический интерес к себе, — проговорил он, не сводя с Уилла пытливый, полный ожидания взгляд. Зрачки Уилла расширились, заполнили собой всю радужку, поглощая ее прозрачно-голубой цвет. — Кажется, упускаю, — выдохнул Уилл и шумно сглотнул. Взгляд его метнулся к губам Ганнибала, и он непроизвольно облизал свою нижнюю губу. — Вернее, нет. Больше не упускаю.        Палец Ганнибала неспешно повторил путь языка Уилла, а потом ладонь поднялась по скуле и зарылась в кучерявые волосы на затылке, приближая голову Уилла к своему плечу. — Очень на это надеюсь, — прошептал ему на ухо Ганнибал и, довольно улыбнувшись, разорвал контакт, вновь возвращаясь в свое кресло.        Уилл рвано выдохнул и, чуть нахмурившись, растерянно сказал: — Я думал, ты меня поцелуешь. — Поцелую, — удовлетворенно проговорил Лектер, наблюдая за легким румянцем на скулах Грэма. — Когда ты сам этого захочешь. — То есть, мне нельзя ходить на свидания, но ты сам меня на них не приглашаешь и ждешь, что я буду просить о поцелуе? Не слишком ли нахально, доктор Лектер? — придя в себя, хмыкнул Уилл. — Почему же? — с деланным недоумением склонил голову набок Ганнибал. — Постоянно приглашаю с тех самых пор, как мы впервые встретились.        Уилл моргнул и пустил нервный смешок. — У нас свидание. — Именно оно, — согласился довольный Лектер. — Тогда поцелуй меня, черт бы тебя побрал!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.