* * *
Северус рассеянно пробормотал пароль в сторону горгульи и, войдя в гостиную, плюхнулся на низкий диванчик. Он заметил группу слизеринцев, шушукавшихся в углу, но предпочёл насладиться одиночеством. Бессонница, хандра и непрекращающаяся головная боль, возникшие из-за падения с лестницы, преследовали Северуса и делали его ещё более раздражительным, чем обычно. Он откинулся на спинку диванчика, потирая лоб большим и указательным пальцами. — Где ты таскался весь день? — пробубнил Мальсибер, устроившись рядом. — В Больничном крыле, потом — в библиотеке. Ничего нового, — бросил Северус, не желая тратить время на подробные объяснения. — С ней, — выплюнул Мальсибер с отвращением. Северус ничего не ответил, пытаясь держать себя в руках: ему вовсе не нужна была ещё одна драка. — Когда мы проснулись, твоя кровать была пуста. Ты что, спал с ней? — продолжил Мальсибер. — Не неси чушь, — отрезал Северус. Это было просто смешно. — Я всего лишь дышал свежим воздухом, а затем поцапался с Поттером, словил заклятье в спину и оказался в Больничном крыле, — закончил он, стараясь, чтобы его голос звучал нейтрально. Нужно было оставаться спокойным. — Я видел, как ты выходил вместе со своей грязнокровкой. — Не называй её так, — огрызнулся Северус, гневно глядя на другого слизеринца. Он заметил, как еще двое медленно подошли и стали там, где он сидел. — Что, задели за живое, да? — ухмыльнулся Мальсибер, выглядя чересчур довольным. «Спокойно», — сказал себе Северус. Сорваться было бы глупо. — Это очень плохо, ты знаешь, — продолжил Мальсибер, — очень плохо для Слизерина, ты гуляешь по всему замку, держась за ручку с этой грязнокровкой, — сказал он снова, слишком очевидно попытавшись спровоцировать его. Бросить ему вызов. Северус не моргнул и глазом. — И когда придёт время, это не понравится в том числе и Тёмному Лорду. Северус не отреагировал на его слова и лишь устроился поудобнее, чтобы смотреть в глаза остальным слизеринцам. — Что ж, тогда мы развлечёмся с ней, если ты сам до этого не допёр, — вмешался Эйвери. — Говорят, грязнокровки отлично трахаются. Все присутствовавшие рассмеялись. Северус молча продолжал смотреть на них. Как они смели говорить такое о Лили? — Хорошая идея. Избавьтесь от неё потом, как только используете по прямому назначению, — добавил Мальсибер, и они всей группой направились к выходу из гостиной. — Ах да, мы тут собираемся развлечься на этой неделе, Снейп. Расскажем подробности позже. — Как развлечёмся? — осторожно спросил Северус, хотя глубоко внутри он прекрасно знал, как именно они собрались развлекаться. — Просто поиграем с гриффиндоркой. Или даже с двумя, — кивнул Мальсибер, и после этого он махнул рукой в противоположный от Снейпа угол, куда направилась вся его компания. Без сомнений, чтобы обсудить своё превосходство над грязнокровками и какой можно преподать им урок. Показать им их место. Северус, чувствуя отвращение, схватил библиотечные книги и направился в свою комнату, чтобы почитать в тишине. Кроме этого, он не хотел, чтобы слизеринцы увидели, как он читает «Толкование снов: предсказывание будущего» — это только прибавит им причин поиздеваться над ним. Удобно устроившись на кровати, он пробежался глазами по выцветшим страницам. Рядом, на прикроватной тумбочке, лежал старый учебник, который был посвящён зельям, вызывающим различные эмоции. В другом учебнике содержалась информация по редким тёмным заклинаниям, которые, впрочем, были описаны довольно нейтрально: лишь названия заклинаний и их последствия. Все эти книги были одобрены Министерством, и Северус надеялся, что сможет найти решение своих проблем или хотя бы что-нибудь, с чем можно было бы пойти к директору. Возможно, Северусу следовало в любом случае поговорить с ним — ему придётся, если кошмары не прекратятся. Хотелось верить, что беспокойных ночей больше не будет, однако Северус всё же понимал, что вряд ли его желание сбудется. День, проведённый в библиотеке, оказался пустой тратой времени. Лили и Северус в основном молчали, тщательно вычитывая книги в поисках любых зацепок. Северус иногда бросал на Лили любопытные взгляды, когда она была погружена в книгу со всей присущей ей сосредоточенностью. Его сердце билось сильнее каждый раз, когда он думал: Лили была здесь, с ним. Она помогала ему. Когда буквы начали сливаться воедино, образуя причудливую чернильную паутину, Северус засомневался, что сможет внимательно изучить книги. Вместо этого он спрятал их в сундук, положил «Толкование снов» сверху и, проглотив дозу Зелья сна без сновидений, которую ему дала мадам Помфри, лёг на кровать, даже не потрудившись переодеться в пижаму. Чувствуя, как веки тяжелеют, он отчаянно понадеялся, что сегодняшняя ночь будет приятной.* * *
Северус шёл по одному из бесконечных коридоров Хогвартса. Он шёл позади Эйвери и Мальсибера, которые тихо следовали за Мэри Макдональд и Алисой Пруэтт, но целью была лишь одна из них — Мэри. Грязнокровка. Им не нужна была чистокровка, даже если она была самодовольной гриффиндоркой — рано или поздно и Алиса станет их жертвой, если посмеет отказать Тёмному Лорду. — Снейп, ты уверен, что это зелье сработает? — тихо спросил Мальсибери через плечо. — Сработает, если ты правильно сварил его, — ответил Северус. Он наткнулся на рецепт этого зелья в библиотеке. Если человек выпьет его, то сразу же почувствует сильный дискомфорт, повышение температуры и гнев. Лучший сценарий для жертвы — она станет злой, истеричной, из-за повышенной температуры будет набрасываться на своих друзей. Худший — жертва сорвёт с себя одежду, чтобы хоть немного остыть. Лично Северус надеялся, что до худшего не дойдёт: у него не было никакого желания лицезреть голую Макдональд. Хотя он был уверен, что его друзья предпочли бы посмотреть на такое шоу. Эйвери и Мальсибер обменялись ухмылками, когда Макдональд начала расстёгивать пуговицы на своей мантии. Её лицо стремительно краснело, она беспомощно оглядывалась по сторонам. Пруэтт смущённо наблюдала за странным поведением Макдональд, и та неожиданно рявкнула на неё. В следующую секунду Пруэтт, как ураган, пронеслась по лестнице, оставив Мэри и дальше стягивать с себя одежду, медленно продвигаясь вперёд. — Ску-у-учно, — протянул Эйвери. — Может, напугаем её? — Да, можно немного помочь ей, — согласился Мальсибер. — Но давай сначала посмотрим, как она поднимется по лестнице. Северус молчал, но ему было интересно, как они поступят. Когда Макдональд перешагнула последнюю ступеньку, Мальсибер направил на неё палочку — и Мэри оказалась в воздухе. Всё, что она могла делать, — это в недоумении болтать лодыжками. Очевидно, она стала жертвой кого-то, кто использовал заклятие Северуса — Левикорпус. Макдональд закричала, когда подол мантии и юбки закрыли ей лицо, предоставив взору любого желающего её нижнее бельё, которое Мэри отчаянно пыталась прикрыть руками. Прежде чем Мальсибер успел сделать что-либо ещё, профессор МакГонагалл остановила балаган, её голос прорезался сквозь ликовавшую толпу. — Мистер Мальсибер! Что вы делаете с мисс Макдональд? — требовательно спросила она. — Ничего, профессор, — спокойно ответил он, прошептав контрзаклятие. Мэри плюхнулась на пол, и её лицо стало ещё более красным из-за сочетания действия зелья, которое Эйвери подлил ей в тыквенный сок во время завтрака, левитации над землёй и бесконечного смущения. — Я снимаю двадцать пять баллов со Слизерина. Следуйте за мной, обговорим ваше наказание, мистер Мальсибер. Мальсибер закатил глаза и послушно пошёл за МакГонагалл. Неужели она и в самом деле думала, что ему не плевать на баллы? — С вами всё в порядке, мисс Макдональд? — спросила МакГонагалл у растрёпанной Мэри. — Не знаю, профессор. Я чувствую себя не очень хорошо. — Вы вся красная, моя дорогая. Сходите в Больничное крыло, вам помогут или убедятся, что всё в порядке, — предложила МакГонагалл. Мэри кивнула и, как можно скорее спустившись по лестнице, скрылась за поворотом, постаравшись не встретиться взглядами с Эйвери и Северусом. — Спасибо за развлечение, грязнокровка, — усмехнулся Эйвери, когда она прошла мимо. Макдональд дёрнулась, но продолжила идти, ничего не ответив. — Не совсем то, на что мы рассчитывали, — Северус ухмыльнулся своему товарищу, и они начали подниматься по лестнице. Северус вздрогнул и проснулся — было очевидно, что Зелье сна без сновидений не справилось со своей задачей. Снова. С чувством полного отвращения к себе он побрёл в ванную, не в силах посмотреть на своё отражение в зеркале. Неужели именно таким он и был? Или в такого человека он превращался прямо сейчас? Было ли это запланировано Мальсибером и Эйвери развлечения ради? Если и так, то это нисколько не удивило бы его. Северус действительно читал о зелье с эффектом, результаты которого он видел во сне, но он никому не собирался о нём рассказывать. Он убедится, что никто и никогда не найдёт эту книгу в его сундуке. Плеснув в лицо холодной водой, Северус вернулся в кровать. Он хотел было опять выйти на улицу, но у него не было привычки блуждать по замку или его окрестностям после каждого кошмара и размышлять о том, как лучше рассказать обо всём Лили. По крайней мере, она смогла бы предупредить Макдональд об опасности. Он вовсе не собирался помогать Эйвери и Мальсиберу в этот раз, но он знал, что они что-то замышляли — они уже дали это понять. Северус надеялся, что Лили поверит в то, что он не поддерживал их планы. Он знал, что она беспокоилась из-за него, из-за того, что он медленно становился одним из них. Теперь Северус понимал почему. Но ещё не всё было потеряно, и если он сможет предотвратить этот отвратительный инцидент, то наверняка справится и с остальными ужасами, которые он видел в своих снах.