ID работы: 8353471

Чайная церемония

Гет
PG-13
Завершён
130
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
130 Нравится 2 Отзывы 28 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
В доме семьи Нисимура сегодня творился самый настоящий хаос. Фактически, строение ходило ходуном, ведь мать семейства решила, что жениха их единственной дочери необходимо принять, как подобает обычаям. Уже с самого раннего утра госпожа Санако трудится на кухне, не покладая рук, а её муж методично, вот уже полчаса, занимается подготовкой их гостиной к чайной церемонии. -Милый... - негромким голосом позвала его Санако, у которой уже начинал подергиваться глаз. - Тебе ещё долго? -Ох, ещё минуточек 10, и вся посуда будет на своих местах, - господин Томео не спеша продолжал заниматься своими делами и, казалось, совершенно никуда не торопился. Санако негромко вздохнула и аккуратно перевернула тонкий блинчик, не дав ему подгореть. Похоже, её супруг совершенно не переживает и даже уже думать забыл о важности сегодняшнего вечера. А ведь до прихода их дочери с избранником осталось совсем немного времени. «Я не дам этому прохиндею испортить знакомство и загробить мне церемонию!» - стукнув кулинарной лопаточкой по столу, грозная Санако, уже не сдерживая свой гнев, двинулась в сторону гостиной. Нервы всё-таки сдали. * * * «Господи, хоть бы он сегодня вёл себя хорошо и не испортил вечер!» - не одна женщина из семьи Нисимура в данный момент пребывала не в лучшем расположении духа. Мисаки стояла возле ворот дома и то и дело поглядывала на часы. Погода оставляла желать лучшего - на небе сгустились чёрные тучи, а гром грохотал так, будто где-то в соседнем районе намечалось землетрясение. «Снова задерживается,» - констатировав факт, девушка накинула капюшон, укрывая свои белокурые волосы от потихоньку накрапывающего дождя. Она дождётся его в доме. Ведь там внутри, хотя бы есть мать и отец, которые в случае чего смогут удержать ее от причинения увечий и телесных повреждений своему жениху. Хатаке Какаши, чтоб тебя! Ты снова опаздываешь! * * * Будучи на подходе к дому, Хатаке остановился, чтобы поправить отогнувшийся ворот серой рубашки. Промокший до костей мужчина в целом чувствовал себя не самым комфортным образом, в чужом-то для него мире. Вот уже месяц он находится здесь, и вот уже как месяц назад он повстречал её. Мисаки. И не намерен расстроить свою женщину в этот знаменательный день! Тем более, чего в этом трудного? Откровенно говоря, сам Какаши относил эту «миссию» к числу ранга S. Но своей даме, он ни в коем разе в этом не признается. «Главное - будь собой,» - пробурчав на ходу напутственные слова, Хатаке стремительно двинулся в сторону дома Нисимура. * * * -Извините-извините, я просто заблудился в вашем районе... - размахивая руками в примирительном жесте, Какаши объяснялся с матерью Мисаки. «Хоть не на жизненном пути - уже хорошо,» - крайне недовольная Мисаки даже отошла в соседнюю комнату, чтобы остыть и не учинить драку со своим несносным молодым человеком. А тут ещё и папа примотался со своими идиотскими вопросами! -Ну а в маске-то он почему, доча?! - господин Нисимура явно выказывал недовольство относительно внешнего вида потенциального «зятя». -Пап! Это мода... Стиль у него такой! - не зная толком, как отмахнуться от бесконечного ряда дурацких вопросов, отчаянно «всхлипнула» Мисаки. -Ох, пресвятой Ками, ну а волосы-то у него почему такие седые? - воскликнул отец семейства, судорожно хватаясь за свою лысую голову. -Мама! Уйми своего мужа! - не выдержав столь активного давления, юная Нисимура вылетела из прилегающей к гостиной комнаты. Спустя некоторое время все успокоились, а еда, тем временем уже начинала остывать. Не желая предстать перед всеми плохой хозяйкой, госпожа Санако, не принимая отказов, усадила «горе-семейство» за стол. С мужем долго разбираться не пришлось. Тот получил дозу своего успокоительного, ну и без порции фирменных люлей тут, конечно, не обошлось. Поэтому сейчас, все сидели тихо - только негромко тикали старинные часы и веко господина Томео, сидевшего ровно напротив Хатаке. -Ой, ну так чего же мы молчим? - мягким, словно топлёная карамель, голосом пропела Санако. - Какаши-сан, расскажите-ка нам о себе! -Я-то? Ну, зовут меня Какаши Хатаке. О своих пристрастиях я вам рассказывать не буду. Мечты… ну, тут думать надо. А увлечений у меня много, - особо не вдаваясь в глубокие раздумья, отчебучил бывший ниндзя «Скрытого Листа». -Ну и в итоге нам известно только его имя? - бросив многозначный, слегка растерянный взгляд в сторону жены, прошептал опешивший господин Томео. Апогеем вечера стало то, что посреди ужина Хатаке выудил из кармана джинс свою излюбленную литературу - «Приди-приди, рай». Чувствуя на себе сверлящий взгляд господина Томео, он поднял свой взгляд на недоумевающего мужчину и томным, абсолютно невозмутимым голосом проговорил: -Зачем мне сейчас книга? Интересно, хочу узнать, что там дальше. Да вы не обращайте внимания… С вами книжка мне не помешает. Не выдержав такой наглости, господин Томео подскочил и уже было собирался выплеснуть накопившееся возмущение на Хатаке, но дочь была быстрее него. -Это как понимать?! - выхватив из рук возлюбленного его любимый роман, громко возмутилась Мисаки. -Милая, ты ведь сама говорила, что я должен быть собой, - слегка прищурив глаза, ответил мужчина. Юная Нисимура уже было замахнулась, чтобы дать молодому человеку книгой по лбу, но Санако удалось предотвратить «кровопролитие». Мисаки вместе с отцом и книжкой «Приди-приди, рай» были высланы назад в соседнюю комнату, чтобы те пришли в себя и слегка остыли, абстрагировавшись от происходящего. * * * Мисаки вернулась в гостиную спокойная и миролюбивая, и, казалось, уже ничто не могло испортить сей «прекрасный» вечер. -Что же ты не сказала, что твой избранник не ест жареную и сладкую пищу?! - оторвав телефонную трубку от уха, укоризненно спросила Санако свою дочь. - Теперь придётся заказывать еду в соседнем ресторанчике. -Они сильно удивятся, если вместе с заказом на мисо-суп с баклажанами, им поступит заказ на убийство человека? - Мисаки, не долго думая, уселась возле Хатаке и демонстративно показала ему язык. Он в свою очередь притянул девушку ближе к себе и, дождавшись ухода госпожи Санако на кухню, осторожно, опаляя горячим дыханием ухо Мисаки, прошептал ей: «Не человека, а шиноби.» -Два заказа на убийство... - донеслось невнятное бормотание с кухни до парочки. -Маааам, у тебя точно всё в порядке? - Мисаки хотела было высвободиться из объятий своего мужчины, но ей не позволили сильные руки. -Только такой прохиндей, как твой папа, мог заварить для нашей... Нет, моей! Моей чайной церемонии вчерашний чай! - вылетев из кухни, Санако замотала перед носом ребят небольшим фарфоровым чайничком. А господин Томео тем временем, сидя в другой комнате, наслаждался чтением романа «Приди-приди, рай», про себя отмечая, что всё-таки избранник его дочери не совсем плох. Ведь книжный вкус у него, как никак, превосходный!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.