ID работы: 8357848

Малокровие (Anemia)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
265
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
265 Нравится 5 Отзывы 26 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      В этот раз всё прошло не так гладко, как хотелось бы Ризотто; правая рука и бок были залиты кровью, едва различимой в тусклом мерцании уличных фонарей на его темной одежде. Он скользил из тени в тень вдоль ночных улиц, и адреналин кипел в его жилах.       Металлика сорвался с его пальцев прежде, чем мужчина успел осознать, что ему навстречу поднялся какой-то парень, и Ризотто едва удержался, чтобы не срубить одним лёгким движением ему голову. А ведь это оказался тот самый странный подручный Босса: нервный мальчишка с розовыми волосами и лицом Питера Пэна, который за все пять лет службы Ризотто в Пассионе так, кажется, и не постарел ни на день.       Теперь, стоя на верхней ступеньке лестницы, склонив голову, пристально глядя на мужчину, лицо укутано тенью, он больше не казался нервным.       — Новый приказ? — поинтересовался Ризотто низким голосом, нарушая тишину улиц.       Доппио закатил глаза.       — Босс прислал меня, чтобы удостовериться, что ты ничего не испортил.       Его взгляд скользнул по Ризотто, задержавшись на обтянутых кожей плечах и его рваной куртке: кровь капала вниз на мостовую с его подрагивающих пальцев.       — Проблем не возникло, — отозвался Ризотто.       Доппио не удостоил его ответом: его рот выдал переливчатую трель, похожую на звонок телефона, и юноша поднял руку к уху, жестом призывая Ризотто к молчанию.       — Что такое? Вы не верите ему?       Ризотто оскалился.       — Как скажете, Босс. Я присмотрю за ним, — отозвался Доппио, сделав вид, что убирает мобильник в карман. Юноша повернулся к нему спиной, словно его и вовсе не заботило то, что мог рассказать Ризотто. Кровь ударила в голову от такого пренебрежения, но Ризотто сдержался. Он хорошо чувствовал, когда можно было качать права, а когда стоило прикусить язык. Именно это умение и сделало его тем, кто он есть. Мужчина двинулся следом за парнем вверх по лестнице.       Доппио отпер дверь и вошел в дом, не потрудившись включить свет. Стоило Ризотто закрыть дверь, как их окутала кромешная темнота. Звук шагов Доппио разносился по коридору, и Ризотто последовал за ним, словно тень.       Ризотто скорее чувствовал, нежели видел парня, когда остановился в нескольких шагах от него.       — В последнее время ты редко бываешь аккуратным, — голос Доппио громом разнёсся в пыльной темноте помещения.       Пальцы Ризотто зудели от желания вцепится в изящную шейку Доппио.       — Последние миссии не располагали к аккуратности.       — Я не спрашивал твоего мнения, — оборвал его Доппио. — Твоя работа — выполнять всё так, как сказано. Если ты не в состоянии выполнить простейший приказ, то Босс найдёт того, кто сумеет.       Узкая полоска света, освещавшая почти детское лицо — все что мог различить Ризотто. Глаза мужчины угрожающе сузились, покраснели: он почти мог добраться до него. Контуры хрупкого тела были едва различимы в темноте, и Металлика предупреждал, что очертания не совсем совпадают с тем, что видели глаза мужчины. На секунду Ризотто задумался о том, какие чудовища могут скрываться за этими безобидными формами. Что будет поджидать его и нападёт, стоит только контролю ослабеть?       — Нам придётся заменить тебя? — поинтересовался Доппио, отступая в тень и делая шаг вперёд. Металлика пополз по пальцам Ризотто, сердце мужчины глухо забилось. — Или ты всё же сумеешь работать, как положено?       — Я… смогу…       Тонкие пальчики сомкнулись на эрекции Ризотто, которую тот, судя по всему, безуспешно пытался скрыть с момента, как Винегар заговорил. Одна рука мужчины сжала тонкое запястье, и он почти слышал, как хрустят птичьи косточки. Второй рукой он притянул парня ближе к себе, большим пальцем сминая впадинку между ключицами.       — Я смогу позаботиться обо всём, что потребуется, — низким голосом пророкотал Ризотто, чувствуя, как пульс Доппио частит и заходится от страха под его ладонью.       — Как скажешь, — отозвался Доппио, запустив руку в волосы Ризотто, утягивая его в поцелуй, больше похожий на жадный укус. Мужчина позволил оттолкнуть себя к стене: дверной косяк неприятно впился в лопатку. Он отпустил запястье Доппио, и тот не преминул воспользоваться этим, чтобы расстегнуть его ширинку. Ризотто удовлетворённо вздохнул, когда пальцы Доппио обвились вокруг его горячей плоти, и мужчина скользнул рукой по шее юноши, осторожно перебирая мягкие волосы, заставляя того разжать губы. Проникая языком в его рот, он подавался бёдрами навстречу тонкой ладошке.       Зубы Доппио сомкнулись на языке Ризотто, пальцы сжали член почти до боли, а мужчина стальной хваткой сжал его шею своей широкой рукой: большой и указательный пальцы впились в ямки под острой челюстью Доппио. Юноша послушно разжал зубы, освобождая язык Ризотто, и откинулся назад. Ризотто мог различить в темноте очертания маленькой ручки, всё ещё сжимавшей его пульсирующий член.       — Ты будешь выполнять каждый мой приказ, — слова, сорвавшиеся с губ Доппио прозвучали как угроза. Ризотто хотелось швырнуть его на пол, разбить, растоптать, разорвать на куски.       — Ровно до тех пор, — зарычал Ризотто, — пока Босс не узнает, что его подстилка крутит шуры-муры у него за спиной.       В тусклом свете мужчина увидел, как уголки рта Доппио дернулись, обнажая кромку зубов:       — Ты что же, думаешь, что он не знает? — мурлыкнул парень, прижимаясь к Ризотто, потираясь о него всем телом. Мальчишка оказался намного крепче, чем ожидал мужчина, пухлые губы коснулись линии подбородка мужчины, у которого от такого сладко засосало под ложечкой.       — Думаешь, — шепнул юноша, — что я прикоснулся бы к тебе, не прикажи он мне? Не льсти себе.       Доппио отстранился, отступая к двери, ведущей спальню, даже не взглянув на мужчину; одна рука по-прежнему покоилась между ног Ризотто.       — Для него ты не более чем инструмент. Он вложит тебя в те руки, которые посчитает нужными. И так будет до тех пор, пока не найдётся инструмент получше. Тогда тебя заменят.       Всё, на что был способен Ризотто — следовать за юношей. Член ныл в тонкой ладошке, разум умолял подхватить Доппио и впечатать того в стену, в кровать, да куда угодно, только бы заставить паршивца умолять Ризотто взять его.       — Ложись на кровать, — велел Доппио, заставляя его развернуться, и отпуская мужчину, только чтобы коснуться кончиками пальцев его груди там, где под кожей билось сердце.       Ризотто рухнул на кровать, словно его толкнули, и приподнялся на локтях. Член мужчины, выпростанный из брюк, стоящий колом, покачивался.       Он наблюдал за Доппио в тусклом свете, проникавшем из-под тяжелых портьер. Юноша выглядел, как голодный призрак, как нечто потустороннее, эфемерное со своей белой кожей, покрытой веснушками, и кроваво красными глазами, которые, не отрываясь, смотрели на Ризотто, пока мальчишка расстёгивал ремень и выпутывался из ботинок.       Доппио выступил из своих штанов и взобрался на постель рядом с Ризотто: он тоже был возбуждён не менее сильно, чем сам мужчина.       Ризотто потянулся было окровавленной рукой, намереваясь сжать изящное тонкокостное бедро Доппио, но прежде, чем он успел что-либо сделать, юноша прижал его руки к покрывалу кровати.       — Я что, сказал, что ты можешь лапать меня своими грязными руками? — фыркнул Доппио. О, как же мужчине хотелось вывернуть эти тонкие запястья, заломить за спину, но вместо этого он позволил юноше огладить большим пальцем чёткие линии сухожилий на собственной руке, провести вокруг двух головок Металлики, вспенившихся над его кожей. Голос Винегар был тих и задумчив:       — Что ты можешь сделать при помощи него?       — Всё, что угодно, — выдохнул Ризотто.       Губы Доппио растянулись в ленивой улыбке, и он провёл руки Ризотто к спинке кровати. Вот странно: Доппио был обнажен более, чем он, но мужчина чувствовал себя уязвимо-открытым в это момент — кожу пощипывал прохладный воздух.       — Обездвижь себя. Наручники. Сейчас.       Металл просочился сквозь поры нежной кожи, и Доппио в ужасе отпрянул, когда он обвил тонкими цепями его собственные запястья, намертво привязывая к рукам Ризотто, приковывая к толстому дереву. Затем, внезапно, железо на запястьях Ризотто обагрилось кровью, и тонкие пальчики сжали горло мужчины.       — Какого чёрта ты творишь? — прорычал Доппио, склонившись над ним настолько низко, что Ризотто мог различить его белую кожу и бьющиеся венки под ней. — Да я убью тебя за одну только мысль о таком.       Ризотто задохнулся, чувствуя, как хватка юноши усилилась.       — Это была просто шутка, — прохрипел он, не зная, как Доппио освободился, и почему его вдруг так завел этот факт.       Большим пальцем Доппио надавил Ризотто на болевую точку под челюстью, заставляя мужчину откинуть голову назад.       — Ну-ка исправь.       Металлика корчился в его горле под ладонями юноши, и Доппио отдёрнул руку, когда нити скрылись под кожей. Ризотто чувствовал, что задыхается, что у него кружится голова и никак не мог понять, от чего: из-за железа, что стремительно покидало его кровоток, из-за голодного взгляда мальчишки, который пробегал пальчиками вдоль цепочек, овивших его руки.       Он чувствовал, как металл течёт по телу Доппио, его железо смешивается с кровью Доппио. Оно будет таиться там, пока Ризотто не пожелает забрать его обратно. Доппио устроился на нём верхом, разведя ноги по обе стороны от талии мужчины, потираясь о него, прижимаясь ближе: член Ризотто скользнул в узкую ложбинку между его ягодицами.       — От тебя больше проблем, чем пользы, — задумчиво проговорил он. Ризотто не смог сдержать смешок, когда почувствовал влагу, что вытекла из дырочки Доппио, на своём члене:       — Всегда готов ко всему, не так ли?       — Я знал, для чего приду сюда, — огрызнулся Доппио, и бедра Ризотто дернулись, когда юноша, изогнувшись, приставил член мужчины к своему входу. Ризотто вцепился в изголовье кровати и выругался, когда Доппио начал опускаться на него. Член мужчины был большим. И, несмотря на смазку, двигаться было болезненно. Мужчина с жадностью смотрел, как затрепетали ресницы юноши, как смежились веки, по лбу пробежала морщинка, а рот приоткрылся, издавая вздох страсти пополам с болью. Ризотто задохнулся от желания наплевать на всё, схватить мальчишку и единым движением вогнать член в эту узкую идеальную попку.       — Не… двигайся, — едва слышно прошелестел Доппио; кожа юноши, видневшаяся в вырезе рубашки, порозовела.       Все тело Ризотто напряглось, пока Доппио опускался на него, принимая в себя сантиметр за сантиметром. Мужчина едва мог лежать неподвижно, глядя на то, как его член исчезает в горячей тесноте тела юноши. Он застонал, когда Доппио плавно опустился на его бёдра, и встретился с ним взглядом, оглаживая свой член.       — Только посмей кончить раньше меня.       Ризотто вскинулся, и Доппио опустил руку мужчине на грудь, склоняясь над мужчиной. Член Ризотто наполовину выскользнул, и он качнулся, стремясь снова оказаться внутри мальчишки. Доппио сладко всхлипнул и впился ногтями в грудь мужчины, оставляя алые разводы.       — Не смей… двигаться, — тихо проговорил юноша, и Ризотто почувствовал, что с его члена сорвалась капелька предэякулята, упав на живот. — Не думаю, что могу тебе доверять. Не верю, что у тебя достанет выдержки…       Доппио наклонился вперёд и Ризотто почувствовал, как его рука снова задвигалась, продолжая ласкать себя. Затем Доппио прижался губами к его горлу, сменив угол, и это было почти болезненно. Юноша завёл руку за спину и Ризотто снова дёрнулся, чувствуя, как тонкие горячие пальчики коснулись основания его члена.       — Здесь, — приказал Доппио, поглаживая толстый ствол. — Надень кольцо на себя, чтобы точно не кончить, пока я не наиграюсь с тобой.       Металл просочился сквозь кожу и Ризотто задохнулся, вздрогнул всем телом, когда он плотно обхватил его член. Мужчина почувствовал головокружение и слабость от потери железа, руки дрожали, перебирая цепи. Во всём теле ощущалась неестественная легкость, и единственное, что казалось реальным — это жар тела Доппио, который двигался на нём.       — Как бы ты не ярился, ты не более чем гончий пёс, — выдохнул Доппио. Сквозь алые пятна марева желания Ризотто видел, как губы мальчишки скривились в ухмылке. — И даже если ты трахнешь меня, тебе никогда не стать лучше Босса.       Доппио скакал на нём. Ризотто чувствовал каждый сантиметр его тела, голос мальчишки ввинтился в уши.       — Тебе придётся научиться следовать простейшим командам.       Бёдра Ризотто дёрнулись, наручники впились в запястья. Кровь вскипела, тело вздрагивало от каждого рывка Доппио, который двигался всё быстрее, но мужчина не мог пошевелиться: мышцы ослабли, не слушались. Внезапно мальчишка вобрал его так глубоко как мог, вжимаясь в него попкой, его рука задвигалась сильнее. Ризотто затаил дыхание, глядя как тело мальчишки плывёт в черной дымке комнаты.       Мужчина скорее почувствовал, чем увидел, как свободная рука Доппио прижалась к его плечу, и юноша склонился над ним, обжигая дыханием лицо:       — Не отвлекайся, — приказал Винегар.       Доппио оттолкнулся, двинулся вверх, и мужчина задохнулся от удовольствия, когда член заскользил внутри мальчишки. Но юноша не остановился на этом. Он поднялся совсем, позволяя напряжённому органу выскользнуть из своего тела. Член Ризотто влажно шлёпнул его по животу.       Глаза мужчины распахнулись в неверии, когда Доппио на дрожащих ногах слез с кровати. Вместо следующего приказа Доппио легонько пробежал пальчиками по розовой от прилившей крови головке его члена.       — Я хочу, чтобы ты остался здесь до утра, — велел Доппио. — Вот в таком виде.       Ризотто выругался, дёрнувшись в наручниках: цепи впились в кожу. Доппио проигнорировал его и, отвернувшись, подхватил штаны. Ризотто отчаянно хватал ртом воздух и никак не мог надышатся. Железное кольцо всё ещё плотно обхватывало его член. Металл, так необходимый крови зазвенел на запястьях, когда мужчина дёрнулся всем телом при виде изящных ножек Доппио, исчезнувших под тканью.       Доппио положил руку на дверной косяк, когда Ризотто услышал звук хлопнувшей входной двери ниже по коридору.       — О, и, да, Ризотто, — мурлыкнул Доппио, глянув на мужчину через плечо. — Не думаю, что остальные мальчики будут такими же милыми, как я.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.