Часть 1
20 июня 2019 г., 00:52
Когда все уставшие шестикурсники наконец зашли в класс, профессор Слизнорт вприпрыжку проследовал к доске с широкой улыбкой на лице.
— Добро пожаловать, гриффиндорцы и слизеринцы! Сегодня очень важный урок! Как вы можете судить по этому замечательному котлу, — он показал на маленький чёрный горшочек на центральном столе. — мы сегодня будем варить зелье. Нет, не это зелье. Это зелье — эксперимент, который я и ещё один учитель давно хотели провести.
Выслушав его, ученики разошлись по своим местам. Гермиона села с Парвати Патил, Гарри и Рон заняли парту за ними. Слизнорт обошёл класс и раздал каждому по листу пергамента. Гермиона посмотрела на него и нахмурилась. Он улыбнулся и поднял крышку горшочка. Комната тут же наполнилась приятным запахом. Все охнули, но остались на своих местах.
— Я пока не расскажу вам, что это за зелье. Я хочу, чтобы вы написали, что или кого вы чувствуете. Вы можете почувствовать запах как человека, так и неодушевлённого предмета. Напишите своё имя в верхнем левом углу, а потом названия запахов, — он прошёл за свой стол, запутываясь в мантии.
— Какое глупое занятие, — пробормотал Драко. Что за запах он уловил? Точно ЧЕЙ-ТО. Красный… Коричневый… Фруктовый? Ещё были нотки такого запаха, как когда открываешь книгу. Приятный запах… Чего! Гермионы Грейнджер. Гермиона Грейнджер? Рассеянно открыв глаза, Драко посмотрел вокруг. Блейз смотрел на него со странным выражением лица.
— Ты в порядке, приятель? — спросил он. Драко кивнул. Большинство учеников уже сдали свои пергаменты, так что он сделал выбор. Подписав в верхнем углу, он не сразу решился, а затем написал 'Гермиона Грейнджер'. Ещё он написал 'яблоки', 'драконья кожа' и 'сосновый лес'.
— Наверняка это очередная глупая шутка Слизнорта, — пробормотал он, подходя к столу, чтобы положить свой лист в стопку. Когда последний ученик (Дин Томас) сдал свой лист, урок начался.
— Сегодня мы будем готовить Перцовое зелье для Мадам Помфри. Тот, кто сварит лучшее зелье, получит этот флакон Эликсира радости, — скомандовал профессор Слизнорт, пряча пузырёк в карман и садясь за свой стол.
Некоторые ученики недовольно простонали, другие засмеялись, прикрывая рот рукой. В прошлый раз, когда Слизнорт раздавал Эликсир радости, Симус Финниган подлил его в кубок Снейпа во время ланча. Снейп был в превосходном настроении весь оставшийся день, приходил на уроки в рыжей мантии и розовой шляпе, наколдовал цветы для Мадам Помфри и даже поцеловал МакГонагалл в щёчку. На следующий день Симус получил наказание до конца месяца.
Гермиона быстро подняла руку: «Профессор, разве не опасно готовить Перцовое зелье в больших количествах?»
— Отличный вопрос, мисс Грейнджер. Однако, список ингредиентов был изменён на более безопасный, — ответил Слизнорт. И ученики принялись за работу. Когда Гермиона начала мешать зелье, Парвати наклонилась и кое-что ей прошептала.
— На тебя смотрит Малфой, — незаметно сказала она краем рта.
— А ты почему на него смотришь? — спросила Гермиона. Парвати рассмеялась.
— Не будь такой высокомерной, Гермиона. Он симпатичный.
— Да, прелестный хорёк.
— Ой, прекрати, — проворчала Парвати, когда Гарри прошёл мимо них за ингредиентами.
— Ой, Гермиона, что тебе опять не так? — шепнул ей Гарри.
— Не скажу, — отрезала она. Он нахмурился в ответ. Она отвернулась и начала отмерять крысиные хвосты, а на её щеках появился лёгкий румянец.
Урок почти закончился, и Гарри Поттер засунул флакон Эликсира радости к себе в карман. Гермиона была раздражена, а Драко скучал.
— Сколько ещё? — спросил Драко у Панси, даже не стараясь говорить тише.
— Пять минут, — ответила она, делая набросок на полях пергамента. Блейз наклонился, чтобы посмотреть.
— Что ты рисуешь? — спросил он. Панси сердито посмотрела на него и закрыла рисунок рукой.
— Не твоё дело, — огрызнулась она. Блейз уже хотел возразить, как вдруг Слизнорт прокашлялся.
— Перед тем как вы уйдёте, я хочу вернуть вам те листы, которые вы сдавали в начале урока, — сказал он, взмахнув палочкой, и все бумажки разлетелись к своим хозяевам.
Парвати Патил подняла руку: «Профессор, что за зелье мы нюхали?»
Слизнорт захихикал и начал рассовывать по карманам своего большого пальто запасы ингредиентов.
— Моя дорогая, ты и твои одноклассники нюхали Амортенцию, самое сильное любовное зелье в мире. Говорят, она для каждого пахнет по-разному, запахом того, кто или что им нравится, — сказал он перед тем, как уйти.
Весь класс замер, обдумывая, что сказал Слизнорт. Потом прозвонил звонок, и все выбежали, избегая контакта друг с другом. Драко посмотрел на свою бумажку, на которой он написал имя Грейнджер.
— Мне НЕ нравится… Что за!.. НЕТ! — он схватил свою бумажку, прежде чем Панси смогла подглядеть. Она кинула на него обиженный взгляд и ушла.
Развернувшись, он было пошёл к двери кабинета, но заметил Гермиону, которая запихивала в сумку свою нескончаемую кучу книг.
— У тебя руки не устают носить с собой тонны книжек? — едко спросил он.
Она посмотрела на него своими тёмными глазами и нахмурилась.
— А тебя волнует, не болят ли у меня руки? — ответила она.
— Если это так, скажи мне, я дам тебе ещё чего поносить, — усмехнулся он. Она сдвинула брови и отвернулась. Драко не мог не думать о том, как она прекрасна, когда злится. Что, во имя Мерлина, с ним было не так?
— Чьё имя ты написала на своём листе? — спросил он, поднимая пергамент и стараясь прочесть. Гермиона взмахнула палочкой, и листок прилетел обратно к ней. Она так сильно хлопнула им по столу, что парта качнулась.
— Не твоё дело, хорёк.
— Это удар ниже пояса, книголюб.
— Книголюб? А куда делись бобёр, всезнайка, лохматая и грязнокровка? — огрызнулась она перед тем, как надеть сумку на плечо и уйти прочь. Он тоже хотел уйти, но заметил кое-что.
Гермиона оставила свой листок на столе.
Драко подождал, пока прозвенит звонок и у него начнётся свободное время, схватил бумажку и быстро просмотрел её. Он её чуть не уронил. Её имя было в уголке, а потом она написала список из пяти вещей:
-Свежескошенная трава
-Новый пергамент
-Цитрус
-Лес после дождя
-Драко Малфой
Кто-то вошёл в комнату. Он быстро поднял взгляд и встретился глазами с Гермионой Грейнджер. Её взгляд проскользнул от бумажки в его руках к его серым глазам. Не сказав ни слова, она развернулась и пулей вылетела из класса.
Запихнув пергамент к себе в сумку, он схватил свой листок и помчался за ней.
— Поттер! Поттер! ПОТТЕР! УИЗЛИ! — позвал Малфой, догоняя их. Они удивлённо развернулись, выставив палочки перед собой.
— Что тебе надо? — спросил Уизли, поднимая бровь. Он его проигнорировал и повернулся к Поттеру.
— Где Грейнджер? — спросил он. Поттер нахмурился.
— Что ты от неё хочешь?
— Где она? — нетерпеливо повторил он.
— Даже не думай о— Драко его перебил.
— Во имя Мерлина, где она? — он требовал ответа.
— Возможно, на балконе на шестом этаже, а зачем тебе? Эй! — крикнул Гарри, когда Драко проталкивался мимо них.
— Мы должны пойти за ним? — спросила Джинни, подойдя к Гарри.
— Не знаю.
— Гарри, мы говорим о Малфое!
— Я знаю, Рон!
— Давайте, Рон, Гарри, пошли, — сказала Джинни, нетерпеливо затаскивая их в гостиную.
Гермиона сидела на балконе, свесив ноги. Её сумка валялась на полу, и она рассеянно рисовала на полях пергамента, стараясь не думать о Малфое.
— Грейнджер! — позвал её кто-то из-за спины — она слегка подпрыгнула и схватилась за перила.
— Не делай так! Я чуть не упала — Что тебе нужно, Малфой? — отрезала Гермиона, повернувшись к нему лицом.
— Так я нравлюсь Грязнокровке. Это всё объясняет, — усмехнулся он.
— Заткни свой рот, хорёк, — выплюнула Гермиона.
— Я тебе нравлюсь.
— Неправда! — раздражённо закричала она. Он опёрся о перила.
— Правда.
— Почему это тебя вдруг волнует?
— Я узнал твой секрет, и теперь я собираюсь воспользоваться этим преимуществом.
— Ты — гнилой человек.
— Нет, неправда.
— Ты теперь будешь шантажировать меня, чтоб я делала за тебя всю домашку—
— Грейнджер, — перебил Малфой. — Я не Уизли. Мне не нужна помощь с уроками. Я сказал, что воспользуюсь своим преимуществом.
— И что это тогда значит? — спросила Гермиона.
— Погоди, — сказал он, прежде чем достать пергамент у себя из сумки и протянуть его ей.
— Я не хочу это видеть, — сухо ответила она, отвернувшись. Он схватил её за руку. — Что ты делаешь?
— Просто взгляни на него, — нетерпеливо попросил он. Она быстро взяла его и просмотрела.
— Это не мой, подожди… — она подняла на него взгляд. — Это твой!
— Во имя Мерлина, я знаю! Ты не могла бы просто прочесть это?
Когда она прочитала пергамент, её глаза расширились. Гермиона посмотрела на него с открытым ртом.
— Теперь ты рада? — спросил он, вытягивая бумажку у неё из рук.
— Почему я должна радоваться? — горько спросила она.
— Теперь у тебя тоже преимущество.
— У меня преимущество? О чём ты гово— он накрыл её губы своими, не дав ей договорить.
— Минерва? — Слизнорт постучался к ней в дверь.
— Да? Гораций, рада тебя видеть! Есть прогресс? — Профессор МакГонагал пригласила его войти.
Улыбка украсила лицо Слизнорта: «Наши звёздные ученики».
— Мисс Грейнджер? Кто… Мистер Малфой?
— Точно.
— Чудесно! Мальчику повезло.
— Кто сказал, что Мисс Грейнджер не повезло? — захихикал Гораций, наливая немного сливочного пива себе и МакГонагал.
— Выпьем за объединение факультетов! И за Мисс Грейнджер с Мистером Малфоем! — гордо объявил Слизнорт.
— И удачи Мистеру Уизли и Мисс Паркинсон, когда они узнают, — засмеялась МакГонагал.
Профессор Слизнорт поднял бровь.
— А вы не знали, чьи имена они написали на своих пергаментах?
Примечания:
Спасибо, что потратили время на прочтение. Оставляйте, пожалуйста, отзывы, я недавно начала писать, мне интересно ваше мнение.