Эксперимент Слизнорта

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
340
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Награды от читателей:
340 Нравится 8 Отзывы 66 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Когда все уставшие шестикурсники наконец зашли в класс, профессор Слизнорт вприпрыжку проследовал к доске с широкой улыбкой на лице. — Добро пожаловать, гриффиндорцы и слизеринцы! Сегодня очень важный урок! Как вы можете судить по этому замечательному котлу, — он показал на маленький чёрный горшочек на центральном столе. — мы сегодня будем варить зелье. Нет, не это зелье. Это зелье — эксперимент, который я и ещё один учитель давно хотели провести. Выслушав его, ученики разошлись по своим местам. Гермиона села с Парвати Патил, Гарри и Рон заняли парту за ними. Слизнорт обошёл класс и раздал каждому по листу пергамента. Гермиона посмотрела на него и нахмурилась. Он улыбнулся и поднял крышку горшочка. Комната тут же наполнилась приятным запахом. Все охнули, но остались на своих местах. — Я пока не расскажу вам, что это за зелье. Я хочу, чтобы вы написали, что или кого вы чувствуете. Вы можете почувствовать запах как человека, так и неодушевлённого предмета. Напишите своё имя в верхнем левом углу, а потом названия запахов, — он прошёл за свой стол, запутываясь в мантии. — Какое глупое занятие, — пробормотал Драко. Что за запах он уловил? Точно ЧЕЙ-ТО. Красный… Коричневый… Фруктовый? Ещё были нотки такого запаха, как когда открываешь книгу. Приятный запах… Чего! Гермионы Грейнджер. Гермиона Грейнджер? Рассеянно открыв глаза, Драко посмотрел вокруг. Блейз смотрел на него со странным выражением лица. — Ты в порядке, приятель? — спросил он. Драко кивнул. Большинство учеников уже сдали свои пергаменты, так что он сделал выбор. Подписав в верхнем углу, он не сразу решился, а затем написал 'Гермиона Грейнджер'. Ещё он написал 'яблоки', 'драконья кожа' и 'сосновый лес'. — Наверняка это очередная глупая шутка Слизнорта, — пробормотал он, подходя к столу, чтобы положить свой лист в стопку. Когда последний ученик (Дин Томас) сдал свой лист, урок начался. — Сегодня мы будем готовить Перцовое зелье для Мадам Помфри. Тот, кто сварит лучшее зелье, получит этот флакон Эликсира радости, — скомандовал профессор Слизнорт, пряча пузырёк в карман и садясь за свой стол. Некоторые ученики недовольно простонали, другие засмеялись, прикрывая рот рукой. В прошлый раз, когда Слизнорт раздавал Эликсир радости, Симус Финниган подлил его в кубок Снейпа во время ланча. Снейп был в превосходном настроении весь оставшийся день, приходил на уроки в рыжей мантии и розовой шляпе, наколдовал цветы для Мадам Помфри и даже поцеловал МакГонагалл в щёчку. На следующий день Симус получил наказание до конца месяца. Гермиона быстро подняла руку: «Профессор, разве не опасно готовить Перцовое зелье в больших количествах?» — Отличный вопрос, мисс Грейнджер. Однако, список ингредиентов был изменён на более безопасный, — ответил Слизнорт. И ученики принялись за работу. Когда Гермиона начала мешать зелье, Парвати наклонилась и кое-что ей прошептала. — На тебя смотрит Малфой, — незаметно сказала она краем рта. — А ты почему на него смотришь? — спросила Гермиона. Парвати рассмеялась. — Не будь такой высокомерной, Гермиона. Он симпатичный. — Да, прелестный хорёк. — Ой, прекрати, — проворчала Парвати, когда Гарри прошёл мимо них за ингредиентами. — Ой, Гермиона, что тебе опять не так? — шепнул ей Гарри. — Не скажу, — отрезала она. Он нахмурился в ответ. Она отвернулась и начала отмерять крысиные хвосты, а на её щеках появился лёгкий румянец. Урок почти закончился, и Гарри Поттер засунул флакон Эликсира радости к себе в карман. Гермиона была раздражена, а Драко скучал. — Сколько ещё? — спросил Драко у Панси, даже не стараясь говорить тише. — Пять минут, — ответила она, делая набросок на полях пергамента. Блейз наклонился, чтобы посмотреть. — Что ты рисуешь? — спросил он. Панси сердито посмотрела на него и закрыла рисунок рукой. — Не твоё дело, — огрызнулась она. Блейз уже хотел возразить, как вдруг Слизнорт прокашлялся. — Перед тем как вы уйдёте, я хочу вернуть вам те листы, которые вы сдавали в начале урока, — сказал он, взмахнув палочкой, и все бумажки разлетелись к своим хозяевам. Парвати Патил подняла руку: «Профессор, что за зелье мы нюхали?» Слизнорт захихикал и начал рассовывать по карманам своего большого пальто запасы ингредиентов. — Моя дорогая, ты и твои одноклассники нюхали Амортенцию, самое сильное любовное зелье в мире. Говорят, она для каждого пахнет по-разному, запахом того, кто или что им нравится, — сказал он перед тем, как уйти. Весь класс замер, обдумывая, что сказал Слизнорт. Потом прозвонил звонок, и все выбежали, избегая контакта друг с другом. Драко посмотрел на свою бумажку, на которой он написал имя Грейнджер. — Мне НЕ нравится… Что за!.. НЕТ! — он схватил свою бумажку, прежде чем Панси смогла подглядеть. Она кинула на него обиженный взгляд и ушла. Развернувшись, он было пошёл к двери кабинета, но заметил Гермиону, которая запихивала в сумку свою нескончаемую кучу книг. — У тебя руки не устают носить с собой тонны книжек? — едко спросил он. Она посмотрела на него своими тёмными глазами и нахмурилась. — А тебя волнует, не болят ли у меня руки? — ответила она. — Если это так, скажи мне, я дам тебе ещё чего поносить, — усмехнулся он. Она сдвинула брови и отвернулась. Драко не мог не думать о том, как она прекрасна, когда злится. Что, во имя Мерлина, с ним было не так? — Чьё имя ты написала на своём листе? — спросил он, поднимая пергамент и стараясь прочесть. Гермиона взмахнула палочкой, и листок прилетел обратно к ней. Она так сильно хлопнула им по столу, что парта качнулась. — Не твоё дело, хорёк. — Это удар ниже пояса, книголюб. — Книголюб? А куда делись бобёр, всезнайка, лохматая и грязнокровка? — огрызнулась она перед тем, как надеть сумку на плечо и уйти прочь. Он тоже хотел уйти, но заметил кое-что. Гермиона оставила свой листок на столе. Драко подождал, пока прозвенит звонок и у него начнётся свободное время, схватил бумажку и быстро просмотрел её. Он её чуть не уронил. Её имя было в уголке, а потом она написала список из пяти вещей: -Свежескошенная трава -Новый пергамент -Цитрус -Лес после дождя -Драко Малфой Кто-то вошёл в комнату. Он быстро поднял взгляд и встретился глазами с Гермионой Грейнджер. Её взгляд проскользнул от бумажки в его руках к его серым глазам. Не сказав ни слова, она развернулась и пулей вылетела из класса. Запихнув пергамент к себе в сумку, он схватил свой листок и помчался за ней. — Поттер! Поттер! ПОТТЕР! УИЗЛИ! — позвал Малфой, догоняя их. Они удивлённо развернулись, выставив палочки перед собой. — Что тебе надо? — спросил Уизли, поднимая бровь. Он его проигнорировал и повернулся к Поттеру. — Где Грейнджер? — спросил он. Поттер нахмурился. — Что ты от неё хочешь? — Где она? — нетерпеливо повторил он. — Даже не думай о— Драко его перебил. — Во имя Мерлина, где она? — он требовал ответа. — Возможно, на балконе на шестом этаже, а зачем тебе? Эй! — крикнул Гарри, когда Драко проталкивался мимо них. — Мы должны пойти за ним? — спросила Джинни, подойдя к Гарри. — Не знаю. — Гарри, мы говорим о Малфое! — Я знаю, Рон! — Давайте, Рон, Гарри, пошли, — сказала Джинни, нетерпеливо затаскивая их в гостиную. Гермиона сидела на балконе, свесив ноги. Её сумка валялась на полу, и она рассеянно рисовала на полях пергамента, стараясь не думать о Малфое. — Грейнджер! — позвал её кто-то из-за спины — она слегка подпрыгнула и схватилась за перила. — Не делай так! Я чуть не упала — Что тебе нужно, Малфой? — отрезала Гермиона, повернувшись к нему лицом. — Так я нравлюсь Грязнокровке. Это всё объясняет, — усмехнулся он. — Заткни свой рот, хорёк, — выплюнула Гермиона. — Я тебе нравлюсь. — Неправда! — раздражённо закричала она. Он опёрся о перила. — Правда. — Почему это тебя вдруг волнует? — Я узнал твой секрет, и теперь я собираюсь воспользоваться этим преимуществом. — Ты — гнилой человек. — Нет, неправда. — Ты теперь будешь шантажировать меня, чтоб я делала за тебя всю домашку— — Грейнджер, — перебил Малфой. — Я не Уизли. Мне не нужна помощь с уроками. Я сказал, что воспользуюсь своим преимуществом. — И что это тогда значит? — спросила Гермиона. — Погоди, — сказал он, прежде чем достать пергамент у себя из сумки и протянуть его ей. — Я не хочу это видеть, — сухо ответила она, отвернувшись. Он схватил её за руку. — Что ты делаешь? — Просто взгляни на него, — нетерпеливо попросил он. Она быстро взяла его и просмотрела. — Это не мой, подожди… — она подняла на него взгляд. — Это твой! — Во имя Мерлина, я знаю! Ты не могла бы просто прочесть это? Когда она прочитала пергамент, её глаза расширились. Гермиона посмотрела на него с открытым ртом. — Теперь ты рада? — спросил он, вытягивая бумажку у неё из рук. — Почему я должна радоваться? — горько спросила она. — Теперь у тебя тоже преимущество. — У меня преимущество? О чём ты гово— он накрыл её губы своими, не дав ей договорить. — Минерва? — Слизнорт постучался к ней в дверь. — Да? Гораций, рада тебя видеть! Есть прогресс? — Профессор МакГонагал пригласила его войти. Улыбка украсила лицо Слизнорта: «Наши звёздные ученики». — Мисс Грейнджер? Кто… Мистер Малфой? — Точно. — Чудесно! Мальчику повезло. — Кто сказал, что Мисс Грейнджер не повезло? — захихикал Гораций, наливая немного сливочного пива себе и МакГонагал. — Выпьем за объединение факультетов! И за Мисс Грейнджер с Мистером Малфоем! — гордо объявил Слизнорт. — И удачи Мистеру Уизли и Мисс Паркинсон, когда они узнают, — засмеялась МакГонагал. Профессор Слизнорт поднял бровь. — А вы не знали, чьи имена они написали на своих пергаментах?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.