ID работы: 8366243

Палантир

Джен
Перевод
G
Завершён
39
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Достаточно! — повелительный голос прорезал воздух, и Пиппину показалось, что сладкие речи Сарумана вдруг зазвучали фальшиво. Он увидел странного эльфа, темноволосого и гордого, шагающего по разбитым каменным плитам к Ортханку. Высокий, властный, как герой из историй о былом, он тем не менее напоминал Пиппину об Элронде и, хоть он и не понимал, почему, об Арагорне. — Палантир — опасный инструмент, Курумо. Или ты теперь зовёшься Саруманом? Имя было произнесено почти нараспев, и очевидно было презрение эльфа к магу. Гэндальф наблюдал за незнакомцем с нетерпеливым интересом, а после последних слов выражение его лица изменилось с озабоченного на подозрительно весёлое. Саруман, выглядевший теперь утомлённым, тяжело опирался на свой посох. — Как? Чего ты хочешь? Мандос никогда бы… — Слишком опрометчиво ты полагаешь, что тебе ведома воля Валар, Саруман. Я здесь за тем, чтобы забрать принадлежащее мне. Слишком долго мои враги желали того, что моё по праву и превосходит все их жалкие творения. Даже Тьелперинквар сделал лучшие кольца, чем этот трижды проклятый лжец, которому ты служишь. Он ослеплён властью и никогда не оценит красоту истинного искусства. К Саруману как будто вернулось самообладание. — Ты никогда не получишь мой палантир! Эльф широко улыбнулся. — А здесь ты ошибаешься, маг. Как дуб помнит жёлудь, из которого вырос, так и мои палантиры помнят руки, что дали им жизнь, и разум, что научил их видеть. Прямо сейчас палантир видит некоторые мои… особенные воспоминания. Как ни будешь ты пытаться подчинить его своей воле, он не покажет ничего, кроме огня и смерти. Он сведёт тебя с ума, Саруман. В конце концов ты будешь умолять меня забрать его. — Я не боюсь твоих слов, Феанаро. Всегда деяния твои были мельче, чем твои речи о них. Саруман взял из рук появившегося слуги шар из тёмного хрусталя. Едва коснувшись шара, он испустил крик, от которого кровь застывала в жилах. Всё тело его затряслось и закачалось над перилами балкона Ортханка. Секунду казалось, что он перевалится через них, но он упал-таки в безопасность, на внутреннюю сторону. Хрустальный шар, выкатившись из его рук, с громким всплеском упал в грязную лужу. Прежде чем кто-либо что-то сказал, эльф — Феанаро — спокойно подошёл к луже, поднял его, вытер подолом своего плаща и положил в дорожную сумку. После он повернулся к Гэндальфу. — Олорин. Нам нужно много обсудить, но не здесь. Ты нужен в Гондоре, а у меня ещё много дел. Мы встретимся вновь в Минас Тирите; я надеюсь попасть туда до того, как разразится буря. — Я буду ждать нашей встречи с нетерпением, мой лорд. Пиппин никогда ещё не слышал, чтобы Гэндальф говорил с таким почтением. Насвистывая, эльф удалился тем же путём, что пришёл, и скоро исчез вдалеке. — Кто это был? — сказал Пиппин. Гэндальф рассмеялся. — Отвечу так: Врага ждёт пренеприятный сюрприз.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.