ID работы: 8368353

Наш магловский Хогвартс

Джен
G
Завершён
140
автор
Размер:
89 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
140 Нравится 42 Отзывы 51 В сборник Скачать

Глава 3. Добро пожаловать в наш магловский Хогвартс.

Настройки текста
Поскольку до приезда репортера Дугласа Клэрча оставалось совсем немного, трудился весь Хогвартс: свечи они убрали из Большого зала, положили в комнату, куда складывали весь хлам, приведений затолкали туда же, а Пивза туда затаскивал организованное общество приведений-омона. Дыры у входа в гостиные не могли оставить просто так, потому туда вставили обыкновенные двери. Лестницы больше не перемещались, а стояли ровно, а там, где их не хватало, теперь стояло еще несколько штук, как новеньких, впрочем, так и есть. Во многих комнатах сделали розетки и поставили люстры. Компьютеры поместили в бывший класс магловедения, все классы были подготовлены, вай-фай подключен, а пароль вывешан для всеобщего обозрения. Гремучая ива больше не резвилась, а в теплицах большинство растений замерло. За лес никто не переживал, Хагрид сказал, что разберется. Но увидев это "разберется", Хогвартс несколько минут лицезрел табличку у входа в лес "Не входить. Убьет током". А думать, откуда в лесу возьмется хоть какой-то ток, Хагрид оставил тупым маглам. Всех сов и жаб заперли на кухне (повезло). Из библиотеки убрали всю литературу о волшебстве, включая книги из Запретной секции. В библиотеку поместили новые книги, включая зарубежную литературу. Учителя наспех ее читали, чтобы хоть примерно знать, чему им предстоит учить. В день приезда все были в Большом зале, как будто ужинали. Гарри, Драко и еще несколько учеников подлетели к Дамблдору и остальным учителям. — Все расставили? — спросил директор. — Да, — задыхаясь, выпалил Гарри. — С библиотекой наконец-то закончили, классы оформили. — Хорошо, — вздохнул Дамблдор. — Предметы для квиддича уже спрятаны, кроме... Гарри и Драко ахнули. — МЕТЛЫ! — закричали они хором. Дамблдор взглянул на часы. — Пять минут до приезда, — сказал он. — Так мне сообщили... Драко, и...все остальные слизеринцы, пожалуйста, соберите метлы и спрячьте их в раздевалку. Скажем, что там хрянятся апортаменты для субботника. Гарри слегка удивился, что не последовало возражений. Драко и остальные слизеринцы побежали в гостиные факультетов. — Надеюсь, успеют... — пробормотал Дамблдор. — Он уже должен приехать... Наверняка этот болван заявится... — Здравствуйте, — раздался чей-то голос у порога, когда открылась дверь. — Ой, здравствуйте! — поздаровался Дамблдор. — А мы как раз вас вспоминали! Гарри посмотрел на прибывших гостей: два человека. Один был среднего возраста, с волосами цвета пыли, он был вполне красив и весьма любознательный, выглядел веселым; другой был постарше, хмурый, и его лицо ничего не выражало. — Я могу идти? — осведомился хмурый, больше похожий на охранника. Второй молча кивнул — не мог говорить от шока увиденного, даже без парящих свечей Большой зал был роскошным. Через минуту хмурый и сутулый мужчина молча вышел за дверь. Дамблдор кашлянул, чтобы привлечь внимание гостя. — Здравствуйте, — сказал он. — Я Альбус Персиваль Вулфрик Брайан Дамблдор, директор этой школы. Гость моргнул, посмотрев на него. — Можно просто Дамблдор, — сказал директор. — Или Альбус. На этот раз репортер все понял. — Прошу извинить, не представился, — заговорил он. — Я Дуглас Клэрч. Репортер из Лондона, и, кажется, считается, что это...школа магии? — Магия? — театрально удивился Дамблдор. — Слыхом не слыхивал! Гарри, ты слышал? — Никак нет, сэр, — весело, но удивленно ответил Гарри. Репортер нахмурился. — Ну, это мы еще посмотрим, — сказал он. — Посмотрите, — улыбнулся Дамблдор. — А пока, хотите небольшую экскурсию по школе? Да, кстати, это Гарри Поттер, — Дамблдор указал на Гарри, — а это учителя нашей школы, не буду говорить их имена, вы все равно не запомните... Клэрч почетно улыбнулся преподавателям, те попытались ответить тем же. — Так, с чего вы хотите начать экскурсию? — спросил Дамблдор. — С улицы, — не задумываясь, ответил Клэрч. — Я тут немного походил и заметил какие-то шесты с кольцами на поле. И трибуны! Я надеюсь, вы потрудитесь объяснить, что это. Пойдемте. Что-то бормоча, Дамблдор подошел к Дугласу, и они начали выходить из замка. Учителя и Гарри последовали за ними. Они довольно быстро и стремительно шли к полю для квиддича. И Гарри ахнул, когда они к нему подошли: там крутились слизеринцы, включая Малфоя, и все были с метлами. Дуглас, дойдя до них, застыл. — Вот! — победно закричал он, указывая на учеников. — Потрудитесь объяснить, почему они с метлами? — С метлами... — забормотал Дамблдор, взглянув на метлы и, решив, что выдать их за цветы не удастся, вздохнул, готовясь импровизировать. — Да потому что они — дворники! Все смотрели на директора, а "дворники" от удивления чуть не выронили метлы. — Дворники, — повторил Клэрч. — Школьники? Дворники? — Ну да, — произнес Дамблдор. — Ах...ну... они, короче, волонтеры. Видите ли, наша школа приучает детей к труду и у нас есть волантерские отряды, и вот эти ребята...они...вызвались убирать территорию, так сказать, поработать дворниками захотели. — Хорошо, — смягчился Дуглас. — Это плюс. — И отошел на пару шагов. Драко подбежал к Дамблдору. — Что за дела? — тихо прошипел он. — Я Драко Малфой! Я не могу быть просто дворником, ясно?! — Хорошо, хорошо, — успокоил его Дамблдор. — Будешь не просто дворником... Мистер Клэрч! — громко позвал он. Репортер обернулся и зашагал обратно к ним. Дамблдор указал на Драко. — Вот, познакомьтесь, мистер Клэрч! Это Драко Малфой! Он, на секундочку, не просто дворник! Он тут самый главный дворник! И командир этого волонтерского отряда! Драко даже рот раскрыл от удивления. — Очень приятно, — сказал репортер. Он протянул руку, но Драко ее не пожал, и Клэрч убрал ее. — Так, что же это за кольца? — спросил он. — Кольца... — пробормотал Дамблдор. — А это мы это... в баскетбол играем и одновременно прыжки в высоту сдаем. Школа слишком развита. — А. — Дуглас, похоже, поверил. — А почему тогда кольца такие...ну... — Китайские, — ответил Дамблдор. — Просто, знаете... Ну, там все говорят: "А в нашей школе парты итальянские", "а у нас тут школьная доска из Франции", а я и говорю: "А вот у нас в школе кольца китайские!". Ну и...заказал их. Половина учителей, слушая этот бред, закрыли лицо рукой. — Вы почему метлы еще не спрятали? — тихо спросил Гарри у Драко. — Ключи забыли, — ответил Малфой. Гарри хлопнул себя по лбу и протянул Драко ключи, тот, вместе с остальными учениками, побежал прятать метлы. — Ну хорошо, — сказал Дуглас. — Больше ничего китайского нету? — Больше ничего, — заверил Дамблдор. — У нас есть озеро, такое хорошее! Только вы в нем не купайтесь, ладно? И не ныряйте. — Дамблдор нервно вспомнил о гринделоу. — Я плавать не умею, — успокоил Клэрч. — А лес у вас, насколько я знаю, тоже есть? — Есть конечно, — сказал Дамблдор таким тоном, словно лес должен быть на территории каждой школы. — Только вы туда не ходите. — Почему? — удивился Клэрч. — Клещей много, — ответил Дамблдор. — А то утащат куда-нибудь...они у нас это...большие...и вредные... Может, пойдем в школу? Клэрч немного подумал и зашагал вместе с остальными в школу. Когда он вошел в Большой зал, взгляд его задержался на четырех столах. — Четыре. — Дуглас как-будто искал повод к чему придраться. — Почему четыре стола? Если бы их было десять, он бы спросил, почему десять, — подумал Гарри. — Потому что у нас в школе четыре факультета, — объяснил Дамблдор. — Четыре факультета, — повторил Клэрч. — Объясните. — Ну, типа: когда мы детей в школу принимаем, мы их распределяем сначала на факультет, — ответил Снейп. — Это очень важная процедура. — Как же вы определяете, на какой факультет их нужно определить? — спросил Клэрч. — Монетку кидаем, — хмыкнул Снейп. — Ну... — нормально начал объяснять Флитвик. — Мы даем решить им сложную задачу... И...те, кто решил ее правильно, то есть, самых умных, мы зачисляем в Когтевран. — А тех, кто почти ее решил, — продолжил Снейп, — в Слизерин... — А тех, кто практически ее решил, — перебила Макгонагалл, — мы зачисляем в Гриффиндор. — А в Пуффендуй, — продолжила Стебль, — мы берем тех, у кого очень и очень неплохие шансы... — Очень и очень неплохие шансы попасть в ПТУ, — перебил Снейп. Стебль с нескрываемой яростью смотрела на него. — Но они же все учатся вместе, — заметил Клэрч, когда они выходили из Большого зала. — Какое отличие между ними в связи с тем, что они на разных факультетах? — Галстуки цвета разного, — вставил Снейп. Клэрч нахмурился, но в порядки школы решил не лезть. — А с экзаменами как? — спросил он. — Обычно все хорошо сдают? — Ну, знаете, — заговорил Снейп, который уже целиком взял ведение экскурсии на себя, — сдают-то обычно неплохо...только в этом году...даже не знаю, сдадут ли?.. — А что, у вас обычно другая программа? — вскинул брови Клэрч. — Не то слово! — сказал Снейп, когда они уже подходили к многочисленным лестницам. — Обычно у нас вообще все по-другому! Так что, если в этом году они и будут сдавать экзамены... — А что, могут и не сдавать? — удивился репортер. — Конечно, — нервно импровизировал Снейп. — Например, я в...восьмом классе ничего не писал, меня сразу в девятый перевели. — Почему это? — изумился Дуглас. — А я руки сломал, — ответил Снейп. — Обе. И ноги. Ну, как сломал... Сломали... Мальчик один... — Кто же это был за мальчик? — спросил Клэрч. — Ну...как вам сказать... — Снейп заговорил шепотом, на ухо репортеру. — Видите того мальчика? — Снейп указал на Гарри, который, отойдя в сторонку, их не слушал. — Да, — так же тихо ответил репортер. — Так вот, — продолжал Снейп, — такой же, только глаза карие И пока репортер изумленно на него таращился, Снейп, загадочно посмотрев, отошел подальше. — Что здесь за комната? — спросил Дуглас, который не заметил, сколько лестниц они уже прошли. — Здесь гостиная Гриффиндора, — ответил Дамблдор. А Дуглас уже открывал дверь. В гостиной Гриффиндора почти никого не было, а камин не горел. — Там спальни для девочек, а там для мальчиков, — объяснял Дамблдор, но репортер его уже не слушал, он вошел в спальню мальчиков и открыл дверь, где значилось "10 КЛАСС". Дуглас, видимо, ожидал увидеть что-то необычное, а не пять кроватей под балдахином. Но он решил не сдаваться, подошел к тумбочке Гарри и открыл ее. — Что это? — спросил репортер, как-то победно. — Учебник по географии, — ответил Гарри, подходя ближе. — А это? — Он достал из ящика бесполезную волшебную палочку, а Гарри порадовался, что метлы они спрятать успели. — Это оберег, — сказал Гарри. — Оберег, — повторил Дуглас. — Да, — подтвердил Гарри. — У нас у каждого есть такой оберег, просто обычная палочка, которая будет нас оберегать... Так в магазине сказали. — Зачем вам оберег? — терпеливо спросил Клэрч. — Ну вы даете! — воскликнул Гарри. — Это же школа! Тут нужно защищаться от демонов! — Каких демонов, мальчик? — вскричал Клэрч. — А учителя кто, по-вашему? — объяснял Гарри. — Иногда такие бывают! Ну серьезно, демоны бы курили в сторонке! Без обид, — добавил Гарри, поворачиваясь к учителям. — Ну хорошо, — пропыхтел Дуглас, закидывая палочку обратно в тумбочку. — Может, хотите посмотреть наши школьные классы? — предложила Макгонагалл. — Нет, я спать, — решил Дуглас. — А классы потом посмотрю, когда буду ходить и проверять уроки, — Показывайте, где моя комната. И он стремительно вышел из комнаты, а учителя и Дамблдор поспешили за ним, показать ему его спальню, некогда комнату так-и-сяк, которая теперь замерла в обычной комнате. Гарри решил, что уже не нужен и опустился на кровать. Вздохнул спокойно, но потом осознал весь ужас ситуации: завтра начнутся занятия!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.