ID работы: 8373130

Немного о попаданцах, злых колдунах и невинных мальчиках

Слэш
NC-17
Завершён
8198
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
253 страницы, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
8198 Нравится 641 Отзывы 3223 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
      Снейп посмотрел нечитаемым взглядом, но Гаррик не стал ждать, пока тот что-то ответит. Откуда-то со стороны лестницы слышались громкие голоса, поэтому он ловко ввинтился в кабинет и прикрыл за своей спиной дверь. — Я не приглашал вас входить, Поттер. — Сэр, я сейчас очень не хочу встречаться с вашими подопечными и тратить время на перепалку с ними. Мне через полчаса надо быть в кабинете директора, — Гаррик прислушался, но дверь хорошо скрадывала звуки. — Что вам от меня нужно, Поттер? — голос Снейпа был на удивление спокойным и очень уставшим.       Гаррик присмотрелся внимательнее, отмечая его почти мертвенную бледность и очень осторожные движения. — Были в гостях? Что было в меню? Круциатус? — Поттер, выкладывайте, что там у вас, и проваливайте, — рассердился Снейп.       Гаррик, если бы не спешил, поспорил бы дольше, но время действительно поджимало. Поэтому он вытащил из сумки завернутый в пергамент медальон и поморщился от отвращения. Жаба и то была приятнее. — Откуда у вас эта вещь? — взгляд Снейпа был прикован к артефакту, но потом он посмотрел на Гаррика. — Вы должно быть знаете, что мне в наследство достался дом Сириуса. Я… пообщался с Кричером, и он отдал мне эту вещь. Сказал, что прежний хозяин перед смертью просил его уничтожить медальон любой ценой, но у Кричера не получилось. Я — его новый хозяин, поэтому эльф решил попросить помощи у меня, — Гаррик проводил взглядом украшение, когда Снейп осторожно взял его в руки. — Почему он не отдал это Сириусу? — Кричер не считал его своим хозяином в полной мере. У них были… разногласия, — уклончиво ответил Гаррик. — Но вам он вот так просто доверился, — хмыкнул Снейп и прошел к своему столу.       Он с большой осторожностью устроился в кресле, явно оберегая свою спину. Гаррик пошел за ним, чтобы не кричать через весь кабинет. — Кричер принял меня, а это самое главное. Сэр, вы знаете, что это за вещь? Она странно действует на меня. Как и та диадема… — Как именно она на вас действует? — Снейп пристально посмотрел на Гаррика. — Мне становится немного холодно, словно уходит энергия, я чувствую себя злым и раздраженным. А еще… словно кто-то нашептывает мне на ухо какие-то гадости. — Сейчас вам стало легче? — Снейп смахнул медальон в какую-то коробку. — Намного! Я не знал, куда это отнести, но потом вспомнил о своем преподавателе Защиты от темных искусств, — Гаррик едва заметно усмехнулся. — Кому, как не ему, лучше знать, что это за странная вещь и как ее уничтожить. — Почему вы не пошли с этим к Дамблдору? — Не хочу держать все яйца в одной корзине, — Гаррик посмотрел на часы и заторопился. — Мне пора, сэр. — Еще одно, Поттер, — язвительные нотки в голосе Снейпа заставили Гаррика оглянуться. — Что? — Сейчас вы практически сознались, что без разрешения и сопровождения взрослых отлучались в Лондон. Я не удивлен, так как этот бездумный поступок как раз в вашем стиле. Попирать правила и плевать на безопасность — это по-вашему.       Гаррик вернулся к столу, уперся ладонями в столешницу и наклонился к Снейпу: — Вы можете снять с меня… баллы, сэр. Но спешу напомнить, что я — совершеннолетний волшебник. — Прежде всего, вы ученик этой школы, — лицо Снейпа побелело от злости. — Множество людей прикладывает массу сил, чтобы сберечь вашу жизнь… — Сэр, я лично заинтересован в сохранении своей жизни. Но у меня есть обязанности, которые нельзя игнорировать. — Ваши обязанности сейчас — это учеба! Кроме этого, вы не должны забывать, кем являетесь. Как бы ни было мне противно даже произносить это вслух, потому что ваше самомнение и без того выше Астрономической башни, но вы… — Избранный! — Гаррик встал в пафосную позу и даже протянул вверх руку, а потом чиркнул себя ребром ладони по горлу. — Мне эта избранность уже до чертиков надоела. И быть символом, флагом, маяком, и огородным пугалом — это, сэр, не обязанность, а повинность. Вы думаете, я просил этого? Может, я хотел бы жить с папой и мамой, думать только про новую метлу или контрольную по Трансфигурации, есть сладости, играть в плюй-камни, ходить с друзьями в Хогсмит, целоваться в укромных местах с симпатичным парнем! И не чувствовать этого давления, не следить за каждым своим шагом и словом, не общаться с Волдемортом, который шастает в мой разум, как к себе домой. Думаю, вы меня прекрасно понимаете, сэр. Поэтому, не нужно напоминать мне о моем долге. Простите, мне пора.       Гаррик оттолкнулся от стола и почти побежал к двери. Там он все же накинул на себя мантию-невидимку и выскользнул в коридор.       К директору он примчался запыхавшийся и раскрасневшийся. И с трудом выдержал очередной экскурс в прошлое, а потом еще и разговор с Дамблдором. — Вижу, ты устал, мой мальчик. Иди к себе в гостиную и хорошо подумай о том, что я тебе сказал. — Да, профессор.       В Выручай-комнату Гаррик не пошел, а поднялся в башню Гриффиндора и завалился спать. Хвала Мерлину, его никто не будил.       Воскресенье началось с легкого переругивания Гермионы и Рона, которое явно продолжилось с субботы. Чтобы немного разрядить обстановку, Гаррик позвал их в Выручай-комнату, чтобы потренировать боевые чары.       Уже возвращаясь обратно через несколько часов, они решили немного срезать путь и свернули к «тайному» проходу, о котором знало большинство гриффиндорцев. — Джинни! — Рон заорал так, что задумавшийся Гаррик подпрыгнул на месте и выглянул из-за более рослого Уизли. — Ты что делаешь?       Его сестра выпуталась из объятий Дина Томаса и уперла кулачки в тонкую талию. Их ругань Гаррик почти не слушал, но встрепенулся, когда Джинни воскликнула: — Да, я целуюсь с тем, кто мне нравится! Даже Гермиона целовалась с Крамом! — Почему это «даже»? — вдруг обиделась Грейнджер, и ссора перешла на новый уровень. — Это ты застрял на уровне первокурсника, а я хочу и могу целоваться с кем захочу! — Джинни демонстративно взяла Дина за руку и увела.       В общем, каноническая «Великая Ссора» между Роном и Гермионой состоялась. — Ты действительно целовалась с Крамом? — чуть позже, улучив момент, прошептал Гаррик подруге на ухо. — Ты тоже будешь считать меня распущенной? — с вызовом спросила Гермиона. — Никогда! Виктор — отличный парень! Я бы и слова против не сказал, если бы ты начала с ним встречаться. Жаль, что он в Болгарии, — Гаррик придвинулся к подруге ближе. — Вы с ним общаетесь? Он интересный собеседник? Он крутой! И не избалованный славой. Я помню, как он смущался, когда пытался оказывать тебе знаки внимания.       Гармиона вдруг покраснела и отвела глаза: — Мы… общаемся. Но Рон… Он… — Он тебе нравится? Действительно? Рон — хороший друг… иногда… но встречаться с ним? Конечно, любви не прикажешь, но я бы не стал, — Гаррик придвинулся еще ближе. — А вот с Крамом… — Гарри? Ты мне на что-то пытаешься намекнуть? — Гермиона слегка отстранилась и внимательно посмотрела. — Я тебе прямо скажу, потому что ты — мой самый близкий друг. Не нужно хватать первое, что попадается под руки. Иногда нужно поднять голову и оглянуться вокруг. Вдруг там есть что-то получше. А я поддержу тебя в любом случае, — Гаррик приобнял девушку за плечи. — После того, что я тебе наговорила, когда ты отказался избавиться от учебника по Зельеварению, ты все еще считаешь меня своим близким другом? — Это такая мелочь, — улыбнулся Гаррик. — Тем более, я знаю, что ты переживаешь за меня, а не за свои оценки.       Гермиона покраснела сильнее и принялась перекладывать книги на столе. Гаррик ухмыльнулся и откинулся на спинку дивана. В гостиной стоял привычный уже шум, но это уже не так раздражало, как поначалу. — Что же, нужно дописать эссе по ЗОТИ, а то Снейп меня заклюет.       «Я, конечно, не против его наказаний, но не в этой истории».       На следующий день Рон начал везде таскаться с Лавандой Браун и демонстративно обжимался с ней в гостиной. Они даже отсели подальше во время трапез в Большом зале, и Гаррику пришлось успокаивать Гермиону, которая расстроилась из-за такого явного пренебрежения.       Снейп на своем уроке его действительно почти доклевал. Пожелав в сердцах ему несварения желудка и сильного кашля одновременно, Гаррик сел на место, растирая поврежденный заклинанием бок.       Скорее всего, Снейп разозлился из-за того, что «неуч и бездельник» ответил на его каверзные вопросы, поэтому устроил им с Малфоем короткую дуэль. Впрочем, Дракусику досталось сильнее, именно поэтому дуэль оказалась столь непродолжительной. — Сэр, я приду сегодня к вам на подработку? То есть, отработку? — задержавшись в классе, спросил Гаррик. — Вон отсюда, — голосом смертельно уставшего и теряющего последние крохи терпения человека ответил Снейп. — На сегодня мне вас достаточно, Поттер. — Очень жаль, — Гаррик закинул ремень сумки на плечо. — Я так хотел потереть ваши… котлы или прикоснуться к крупным, гладким… флоббер-червям. Или…       Снейп так резко поднялся из-за стола, что Гаррик отшатнулся и уперся задницей в парту, стоящую позади. Профессор приблизился, его глаза смотрели с такой холодной яростью, что по телу мурашки пробежались. — Поттер, — почти прошептал он, доставая палочку. — Если вы сейчас не выйдете из класса, вас отнесут в Больничное крыло по кусочкам.       Гаррик молча кивнул и, почти прижавшись к Снейпу, сполз с парты и бочком-бочком отошел на пару шагов. — До встречи, сэр. — Пошел вон! — закричал Снейп, теряя последнее терпение.       Гаррик выскочил из класса и прижался к стене, растирая грудь с левой стороны. — Что случилось? — удивилась поджидающая его Гермиона. — Почему профессор так на тебя кричал? — Сам не понимаю. Я только спросил, приходить ли на отработку. Мол, давно не натирал ему котлы, теряю квалификацию, а он начал орать и даже палочку на меня поднял, — Гаррик азартно начал жаловаться. — Вот что не так я сделал? На вопросы отвечал, дуэль не провалил, о наказании своем помню и готов искупить вину, а он?       Лицо Гермионы вдруг вытянулось, и по ее сместившемуся взгляду Гаррик понял… Снейп стоял в дверном проеме, сложив руки на груди. — До свидания, профессор. В семь, как обычно?       Дверь закрылась с таким грохотом, что из щелей полетела пыль. Гаррик переглянулся с Гермионой, и та сказала: — Ты его специально дразнишь? Мало других проблем? — Он ничего мне не сделает, — Гаррик дернул плечом. — А я решил поступать так, как все эти годы делал он сам. — Мне кажется, противника ты себе выбрал неравноценного, — Гермиона пошла рядом с Гарриком. — Он старше, опытнее, да еще — наш преподаватель. К тому же, хоть Дамблдор ему доверяет и требует того же от нас, я немного сомневаюсь… Не рискуй зря, Гарри. — Я постараюсь.       Некоторое время Гаррик действительно вел себя хорошо. Ходил на уроки, делал вид, что следит за Малфоем, учился в Выручай-комнате, когда нужно было отработать какие-то чары, склонял Гермиону в сторону Виктора, а Рона — в сторону Лаванды, которая казалась прекрасной парочкой младшему Уизли. Даже посоветовал Браун, как подобрать к Рону подход. — Никаких «Бон-Бон» и прочего сюсюкания. Он к этому не привык. Рон должен чувствовать себя чем-то значимым, мужественным, лучше других в каком-то деле. Никогда не сравнивай его с братьями или мной, если сравнение не в его пользу. И не упоминай Гермиону, даже если очень хочется выделиться на ее фоне. Как бы там ни было, а она долгое время была нашим общим другом.       К Хагриду тоже пришлось сходить, помириться, выслушать долгую и путанную историю, рассказать свои новости, заочно пожалеть захворавшего Арагога и пережить слюни Клыка.       А еще СВЕРШИЛОСЬ! Дамблдор рассказал, к чему были те экскурсы в прошлое. Поведал тайну Волдеморта и дал задание разговорить Слагхорна.       Гаррику не терпелось поговорить со Снейпом, но застать того было сложно, словно он специально ускользал.       В очередной поход в Хогсмит, Гаррик «потерялся», так как Гермиона не пошла с ним и Роном, а присоединилась к девичьей стайке. Лаванда утащила Уизли в кафе, а Гаррик, мысленно перекрестившись, позвал своего «подельника» Добби и умотал в Лондон. Ему нужно было наведаться в Гринготтс и в дом на Гриммо.       И если в банке все прошло удачно, то в доме Блэков его ждал сюрприз в виде Снейпа, спящего в гостиной на диване.       Вальбурга вела себя довольно мирно, ответила на сотню вопросов Гаррика, а Кричер поспешил накрыть на стол. — Сэр, как насчет поесть? — Гаррик не рискнул подходить близко, хотя знал, что в этом доме ему ничего не грозит. — Иди к Мордреду, Поттер, — пробормотал Снейп, а потом вскинулся, направляя на Гаррика палочку. — Что ты здесь делаешь? — Ну, это мой дом вообще-то. Так что этот вопрос должен задавать я. Обед на столе, сэр.       Гаррик думал, что Снейп проигнорирует его приглашение, но тот пришел почти сразу за ним. Кричер расстарался, сервировал стол семейным фарфором и столовым серебром. Снейп хмыкнул, но комментировать не стал, взявшись за довольно вкусную еду. Когда Кричер подал чай, Гаррик уже решил было, что все обошлось, но разве ему могло настолько повезти? — Все же, Поттер, вы когда-нибудь будете думать своей головой прежде, чем что-то делать? — Сэр, мы уже поднимали эту тему. Мне нужно было в Гринготтс по делам наследства, да и дом не мешало бы проверить, потому что он почти бесконтрольный сейчас. Я, конечно, доверяю членам Ордена, но сейчас несу ответственность за недвижимость моего крестного… — Поттер. Объясните мне, каким образом вы вдруг стали совершеннолетним? Насколько я помню, ваш семнадцатый день рождения будет летом, — Снейп отодвинул от себя тарелку с пирожным. — О, да. Вы прекрасно знаете, когда мой день рождения. Вот только подарков я от вас так и не дождался за столько лет, — Гаррик не удержался от подколки. — Боюсь, вам эти подарки не понравились бы, Поттер, — на губах Снейпа появилась язвительная улыбка. — Это был бы единственный подарок и только поэтому он бы получил звание «лучшего», — так же язвительно ухмыльнулся Гаррик. — Вы не ответили на мой вопрос. Я ни разу не слышал, чтобы волшебник досрочно становился совершеннолетним. За редким, очень редким исключением, — Снейп внимательно посмотрел на Гаррика, но выглядел на удивление расслабленно и даже… добродушно? — Я… сделал кое-что… глупое. Не комментируйте, я сам все понимаю. — И что же это? — Я использовал хроноворот, чтобы вернуться на несколько месяцев назад и попробовать спасти Сириуса, — «признался» Гаррик. — Это было летом, я действовал на эмоциях. — Хроноворот? — Снейп не донес чашку до рта. — Где вы его взяли? — Одолжил в Министерстве Магии. Когда мы попали в зал Времени, нас там догнали… ммм… ваши бывшие или нынешние коллеги-пожиратели. Мы отбивались, как могли, и переколотили там почти все. И шкаф с образцами хроноворотов тоже. Чисто случайно, совершенно машинально, сам того не заметив, я подобрал один из них.       Гаррику показалось, что Снейп ругнулся сквозь зубы, и он умолк, ожидая конкретики. — Продолжайте, Поттер.       «Ну и выдержка у тебя, Северус. Я бы сам себя прибил за такие фокусы!» — Я был очень расстроен, зол на себя и окружающих, а тут еще Дамблдор… — Профессор Дамблдор. — Да-да, он. Дамблдор отправил меня к Дурслям! А ведь у меня была такая надежда никогда с ними не видеться. Тем более, не после того, как по моей вине погиб близкий мне человек. — Вы действительно виноваты, Поттер. Но не в смерти Блэка, а в том, что лезете туда, куда не следует. Ваше гипертрофированное самомнение и высокомерие… — Снейп оседлал любимого фестрала, но Гаррик поспешил ссадить его с лошадки. — Сэр, о моих позитивных качествах поговорим позже. Я тут пытаюсь открыть вам душу. — Я похож на священника? — поднял брови Снейп. — Если честно, вы похожи на дьявола, сэр. — Ответные комплименты тоже оставим на потом. Рассказывайте, что вы начудили с хроноворотом, — Снейп подался вперед, глядя Гаррику в глаза. — Я немного знал об их действии. И довольно долго думал, в какой именно момент хотел бы попасть, — Гаррик расфокусировал взгляд, но глаза не отвел. — Выбрав подходящий, я покрутил хроноворот, и меня выкинуло в прошлое. Но не на два месяца, а больше, потому что на улице явно была осень. — И что же вы сделали потом? — Ничего. Я не успел даже понять, в какой день вернулся, потому что хроноворот словно взбесился. Начал крутиться, жужжать, а потом развалился на части, ударив меня какими-то чарами. Когда я пришел в себя, то понял, что вернулся обратно в настоящее. А через какое-то время из Гринготтса пришло письмо от гоблинов с сообщением о моем совершеннолетии и наследстве Сириуса, — Гаррик изо всех сил демонстрировал раскаянье и искренность. — Что же… Зная вас, Поттер, данная ситуация уже не кажется удивительной. Использовать хроноворот нужно с большой осторожностью. А лучше и вовсе не вмешиваться в течение времени. Не только вам, Поттер, хотелось бы вернуться в прошлое, чтобы исправить свои ошибки. С одной стороны, я вас понимаю, но с другой… Все могло закончиться намного хуже, — Снейп уже не пытался язвить. — Сэр, могу я прийти к вам в подземелья? Мне нужно будет с вами поговорить. — Разве мы не говорим прямо сейчас? — Мне еще надо кое-что обдумать, — Гаррик посмотрел на часы и заторопился. — Отдыхайте, сэр. Если у вас появится свободное время в ближайшие день-два, сообщите мне. — Думаю, мне стоит проверить, что вы действительно отправитесь в Хогвартс, а не к Мордреду, куда я вас недавно посылал, — Снейп поднялся и последовал за Гарриком в коридор.       При его приближении штора, скрывающая портрет Вальбурги, распахнулась и женщина набрала нарисованного воздуха в нарисованную грудь, чтобы завопить в своем непередаваемом стиле. — Рад был увидеться, миссис Блэк. Поговорим при следующей встрече. Профессор Снейп тоже уходит, — Гаррик улыбнулся, когда Вальбурга шумно выдохнула и даже прокашлялась. — До встречи.       Они вышли на крыльцо, и Гаррик с интересом уставился на Снейпа. — Вы еще не учились аппарировать, мистер Поттер? — Увы, нет. — Ну хоть здесь вы еще не успели отметиться, — пробормотал Снейп и протянул руку. — Держитесь крепче. — Сэр, вам не обязательно обращаться ко мне столь официально. Я ведь ваш ученик, а не начальник или коллега. Каждый раз, когда вы называете меня мистер Поттер, мне хочется оглянуться по сторонам в поисках этого мистера, — Гаррик взялся за руку Снейпа обеими ладонями. — А я все думал, почему у вас такое глупое выражение лица в тот момент, когда я к вам обращаюсь, мистер Поттер, — пальцы Снейпа сжались плотнее. — Сэр, а можно меня не сразу в Хогвартс, а сначала в Хогсмит? — Я похож на «Ночного рыцаря»? — искренне, с толикой раздражения удивился Снейп.       Гаррик вздохнул, но настаивать не стал. Ничего, как-то выкрутится потом, объясняясь с Роном.       Но его удивлению не было предела, когда после перемещения он осознал две вещи. Первое, Снейп аккуратно поддерживает его, не позволив свалиться на землю. И второе — они находились на окраине Хогсмита. — Спасибо, сэр! Ой, держите меня! Так голова кружится…       Гаррик лукавил, но как еще можно было безнаказанно приблизиться к «запретному, комиссарскому» телу? А так можно уткнуться лицом в холодную ткань мантии, сжать ладонь на предплечье Снейпа и вообще… прочувствовать его.       Жаль, счастье было недолгим. А все потому, что Гаррик увидел двух девушек-гриффиндорок, которые о чем-то переругивались, отбирая друг у дружки какой-то сверток!       Кэти Бэлл! Адская посылка Малфоя! Глупая, отчаянная попытка Хорька убить Дамблдора.       Оттолкнувшись от Снейпа, Гаррик стартанул в сторону девушек и успел как раз вовремя — пакет надорвался, но еще был в руках подруги Кэти. — Отдай мне обратно! — воскликнула Бэлл, протягивая руки.       Гаррик сорвал с шеи шарф и набросил его на пакет, осторожно перехватывая его у изумленной Лианны. — Там какая-то вещь едва не выпала. Кэти, это твое? — Да! Мне нужно отнести это в Хогвартс, профессору Дамблдору! — Кэти забрала сверток и бросилась вперед, обходя по дуге и подругу, и Снейпа, с которым даже не поздоровалась. — Сэр, Кэти сама не своя, — Лианна едва не плакала. — И этот пакет… Он попал к ней в руки странным образом. И после этого… вот! — Профессор, думаю, вам стоит проверить и пакет, и Кэти, — Гаррик подошел ближе к Снейпу. — Там что-то… нехорошее.       Они втроем догнали Кэти, но Снейп позволил ей дойти до кабинета директора, чтобы девушка не нервничала и не дергалась. Но любопытного Гаррика он вытолкнул обратно за двери, не позволив ни посмотреть, ни послушать. — Ну и ладно. Не очень-то и хотелось, — Гаррик и без того знал, что это за пакет.       С друзьями он, конечно, обсудил произошедшее, навел тень на плетень и на Малфоя. Обсуждал отдельно с Гермионой и отдельно с Роном, конечно же.       Приглашения от Снейпа Гаррик не ждал почти, но уже в понедельник к нему во время ужина подошла девушка с Рейвенкло и вручила записку. «У меня будет время сегодня вечером, и я готов пожертвовать его в пользу Избранных». — Язва, — проворчал Гаррик и посмотрел в сторону учительского стола, где восседал Снейп, собственной носатой персоной.       Прежнее восхищение этим человеком, как героем книг и многих фанфиков, у Гаррика медленно трансформировалось во что-то иное. Во что именно, еще было непонятно. Но некоторые поступки Снейпа шли вразрез с канонным поведением, вызывая дополнительный интерес.       Впрочем, Гарри Поттер никогда не пытался ни шутить, ни язвить, ни ставить своего ненавистного учителя в сложное положение. Гарри не ел с ним в доме Блэков, не разговаривал о личном, не доверял и не пытался с ним флиртовать.       Вся ненависть, вся злость Гарри Поттера умерла вместе с ним в том переулке. А Гаррик, зная о Снейпе все, что поведала его создательница, а еще больше осмыслив, мог реагировать более спокойно на его шпильки и откровенную провокацию.       Да и внешне этот Снейп нравился ему куда больше киношного (пусть и в гениальном исполнении Алана Рикмана) или описанного Роулинг.       Возможно потому, что тут Северус — живой и очень молодой? Пусть часто злой и несправедливый, но Гаррик почему-то не видел за этим всем настоящей ненависти. Словно Снейп играл свою роль не хуже талантливого актера, периодически уж слишком сильно вживаясь в образ.       И Гаррику, как его фанату, хотелось подобраться поближе, привлечь внимание… Но он понимал, что при всех своих «живых» эмоциях и выходящих за пределы сюжета поступках, этот Снейп очень далек от того, чтобы «возлюбить и отыметь».       Лили Эванс точно никто не отменял.       В двери кабинета Гаррик постучал около семи часов вечера. Снейп уже давно ушел из Большого зала, поэтому можно было надеяться, что он… ждет.       Дверь действительно распахнулась почти сразу, но за ней никого не было. Гаррик достал палочку и толкнул створку ее кончиком, не спеша входить. — Не бойтесь, Поттер, тут только я, — знакомый голос заставил Гаррика с облегчением выдохнуть. — Входите, не маячьте в коридоре. — Боитесь, что мой приход вас скомпрометирует? — Поттер, вы по делу пришли или просто подоставать меня? — Снейп появился в поле зрения Гаррика и лениво махнул рукой, приглашая войти. — Гарри. Меня зовут Гарри, сэр. Заметьте, я не прошу ответной любезности, но прошу называть меня по имени, — Гаррик подошел ближе. — Мы будем общаться здесь? Мой вопрос слишком щекотливый, чтобы рисковать быть прерванными. — Мне даже стало интересно, — Снейп криво ухмыльнулся и указал на неприметную дверь в углу кабинета. — Очень надеюсь, что вы меня не разочаруете.       Гаррик поспешил пройти в дверь и оказался в коротком коридоре, в конце которого виднелся большой портрет.       Снейп постучал по раме палочкой, и картина провернулась, открывая вход. — Садись, Поттер. Выпить не предлагаю, хоть ты и совершеннолетний.       Гаррик с интересом огляделся по сторонам, но ничего необычного в интерьере гостиной не увидел. Простая мебель, темная отделка, приглушенный свет. Виски на столике у дивана и два стакана. В одном из них на дне болталась пара глотков янтарной жидкости. — Поттер, — напомнил о себе Снейп, усаживаясь на диван и притягивая ближе бутылку с огневиски. — Гарри. Меня зовут Гарри. И налейте уж мне, такое на трезвую голову не обсудишь, — Гаррик сел на расстоянии вытянутой руки от хозяина «апартаментов». — Я тебя сейчас выставлю за дверь, — лениво протянул Снейп, отпивая из бокала. — Сэр, вы знаете, как можно снять Непреложный обет?       Снейп поперхнулся и закашлялся.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.