ID работы: 8377814

Двадцать правил одиночества

Гет
R
Завершён
1110
Камилла Дюбо соавтор
Размер:
125 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1110 Нравится 1581 Отзывы 350 В сборник Скачать

Правило шестнадцатое. Никогда не назначайте дату встреч

Настройки текста
Ему — 23 Ей — 18       Ну вот она взрослая жизнь и началась! Кларе хотелось радоваться этому, но ещё больше ей хотелось радоваться звонку Шерлоку, который пригласил её в Кале. «К чему бы это?», — думала она, когда положила трубку. Она не совсем понимала его порыв, да и вообще его желание увидеться с ней. Они встречались почти каждое лето, а то и не только в это время года, но всегда это происходило случайно. Хотя нет, не всегда. Иногда Шерлока заставляли приехать в Рочестер, чтобы он не болтался в Лондоне. Но сейчас он был взрослым, и это было ни к чему. Да и сама Клара могла жить так, как ей самой того хотелось. — «Хотя нет, не получится жить так, как хочется. Родители платят за обучение, но мне придётся работать, чтобы содержать себя, но зато… — Клара улыбнулась, закинув руки за голову. — Но зато я буду жить с Шерлоком, а это самое важное. Но маме это совсем не надо знать, а то начнет читать лекции, пусть думает, что я буду жить с другими девушками,» — она зажмурилась от этой мысли, предвкушая предстоящую жизнь. Но лучше совсем не строить планы, а то они имеют обыкновение срываться.       Приехать в Кале… Зачем это вообще нужно было Шерлоку? Клара терялась в догадках. Наверное, опять связался с наркотиками и боится рассказать всё брату. Майкрофт уж точно не будет рад новому срыву брата. Но судя по голосу Шерлок был трёзв и чист, значит дело совсем в ином. Интересно, в чём?       Клара не поняла, когда надо приехать к нему: Шерлок не сказал, когда она будет нужна, но она почему-то решила, что сейчас, поэтому купила билет на ближайший поезд. Шерлок сказал, где остановился, но не объяснил, чем сейчас занят. Шерлок, если хотел быть загадочным, то запросто мог создать столько иллюзий о себе, что стоит только гадать за какой из десятков масок он скрывается.       Она нашла его в пансионе одной престарелой мадам, которая содержала небольшой домик на живописной улице. Лил сильный дождь, и Клара насквозь промокла. Она постучала в дверь, сетуя на себя за то, что не взяла с собой зонт, а ведь её предупреждали — в Кале часто бывает паршивая погода, особенно в это время когда. — Месье Холмс здесь живет? — спросила она, понимая, что очень давно не практиковалась во французском. — Да, поселился три дня назад, — ответил старушка. — Он меня ждет, — Клара сжалась, чувствуя, что совсем замерзла. — Проходите, только его сейчас нет, — и Клара прошла в дом.       Мадам Дельф предложила горячего супа и чаю, а Клара не отказалась. Она сидела у камина и медленно ела, пребывая в лёгком раздражении: Шерлок опять всё сделал так, как хотел, ничего толком не объяснив при этом. Она уснула, пока мадам Дельф суетилась на кухне, готовя ужин.       Клара не сразу услышала, как пришёл Шерлок, она вздрогнула и проснулась, когда услышала голоса за дверью. Мужчина и женщина говорили на французском. Клара с запозданием поняла, что мужской голос принадлежал Холмсу-младшему. Она встала и подошла к двери, чтобы подслушать.       Всё произошло стремительно — вот только Клара слышала, как Шерлок с кем-то разговаривает, а вот он уже стоит перед ней. У лестницы было всего несколько ступенек, поэтому Клара не успела вернуться к камину. — Что ты тут делаешь? — резко спросил Холмс. — Мне казалось, что ты хочешь, чтобы я приехала сюда, — спокойно ответила Клара. — Я говорил, что у меня здесь дела и что не отказался бы от помощи, но я не приглашал тебя. — Ты опять?! Я скоро буду записывать все твои слова на диктофон. — Записывай, — равнодушно сказал он. — А у меня тут есть дела? — Очередная ревнивая жена? — Нет, странное убийство на пляже, — у Шерлока радостно заблестели глаза. — А, — протянула она, — тебя повысили и ты уже берешься за убийства. — Ты как всегда сама доброта, — Шерлок вышел из гостиной, Клара не пошла за ним.       Он ушёл в свою комнату, всё же ликуя и чувствуя радость от её приезда. Он совсем не хотел ей это говорить, а то возомнит себе чёрт знает что, начнёт думать, будто она ему нравится. Дьявол! Хотя это было так. Так это всё французское коварное вино. Это оно сейчас в нём говорит.       Сняв пальто и положив его на постель, Шерлок посмотрел на свои записи. Ничего, осталось уже не так много. Он ощущал, что находился на нужном следе, а значит, что совсем скоро узнает кто убил молодую девушку на пляже. Шерлок улыбнулся в предвкушении предстоящей игры. Он торжествующе глянул в небольшое зеркало у двери, а потом вернулся обратно в гостиную.       Шерлок внимательно посмотрел на Клару. Она села на диван, взяла кружку чая с подноса. Внешне она была спокойна. Она всегда спокойна, поправил себя Шерлок, если он её не раздражает. Если он делает что-то, не вписывающиеся в её представления, то всё, она могла начинать занудствовать не хуже Майкрофта. Чтобы ни происходило, как бы происходящее её ни раздражало, она старалась не показывать своего недовольства. Сейчас она делает вид, что уступила ему, но всё же это не так. Нужно искать подвох в её действиях. Нужно подумать, что же на самом деле скрывается за её поведением. Клара сделала глоток чаю, затем взяла пейджер со стола, стала кому-то отправлять сообщение. Шерлок продолжал за ней наблюдать дальше. После того как она получила ответ на своё сообщение, то она ушла куда-то и вернулась в гостиную через две минуты. В руках у неё был блокнот. — Я думала, что вы приступите к поиску ответа у дела, мистер Холмс, вместо того, чтобы глазеть на меня. Это меня раздражает, — Клара улыбнулась, смотря на него. — Что именно? — Шерлок прищурился. — Ты всё прекрасно понял, Шерлок. Ты прекрасно разбираешь в женщинах, хоть делаешь вид, что они не по твоей части. Раз так легко постоянно оборачиваешь каждую ситуацию в свою сторону, чтобы я выглядела идиоткой, — в её карих глазах блеснула радость. Ей видно нравилось подкалывать его. — Это был выстрел наугад, но выстрел меткий. А ты видно хорошо разбираешься в мужской натуре, — заметил детектив. — Нет, я плохо разбираюсь в мужской натуре. Пора заняться своими делами — посмотрю список дел, которые меня ждут в самое ближайшее время. — Самые разные неприличные вещи, — усмехнулся Шерлок. — Конечно, — Клара приблизилась к Холмсу. — Хочешь и тебя посвящу в них? — Зачем? — Шерлок сделал шаг назад, чтобы было легче видеть выражение её глаз. — Подстраховка. Мало ли что может случиться. От случайностей никто не застрахован, мистер Холмс, — прошептала она. — Я ничего ещё не видела, так что строить предположения пока не могу. Но думаю, что они есть у тебя. — Ну, для начала изрядно напиться. — Я уже это делала, — Шерлок бросил на неё внимательный взгляд. — Так что плохое предложение. — Может быть, провести жаркую ночку? — голос Шерлока дрогнул. На самом деле он не хотел, чтобы Клара тратила свое время на всякого рода глупости. Он даже сжал кулаки так, чтобы Клара не заметила ничего. Она не должна знать, что его вообще заботят подобные вещи. — Я уже сделала это, — Клара прищурилась.       Это случилось этой весной. Признаться, Дэйв Колтон был не тем человеком, с кем стоило оказаться запертым на вечеринке, но Клара немного выпила, ну и решила, а почему бы просто не расслабиться. В любом случае, все подруги в классе уже расстались с детством и Клара подумала — время пришло. Всё было не так, как в женских романах. Жутко скучно и пресно, повторять больше не хотелось, но, может быть, потом она распробует секс. — Что ж, я пойду спать. — Ты хоть взяла денег, чтобы заплатить за комнату? — спросил Шерлок. — Обменяла свои фунты на евро [1], хотя у меня дома завалялось пару франков, — Клара поставила чашку на стол. — Завтра я пойду на пляж, — зачем-то сказал Шерлок. — К чему бы это? — Что — к чему? — Ты мне всё это говоришь? — Раз приехала, то помоги мне, — Шерлок опустил взгляд на носы своих ботинок. — Это звучит угрожающе, — предположила Клара. — Нет, это всё же дружеский жест. — Жест? — удивилась Клара. — Да, именно жест, — согласился Шерлок. — Ты же считаешь, что мы дружим. — Да, мы дружим, — Клара нажала на дверную ручку. — Когда ты успел додуматься до этого? Мы не виделись целый год, и год назад ты был иного мнения.       В комнате повисло молчание. Шерлок и не знал, что сказать. И первой заговорила Клара: — А так ты покупаешь меня. Всё с тобой ясно. — Год назад ты танцевала от того предложения, — Шерлок взглянул на Клару, замечая, как она тихо злится. Но девушка держала себя в руках. — Я стала взрослей.       И она ушла, оставив его одного в гостиной. Шерлок слышал её шаги на третьем этаже, а потом скрип половиц в спальне. Кажется, она только что сказала, что начала встречаться с парнями, а ведь только недавно Клара плакала потому что потерялась. Она выросла.       Ормунд слишком высокого о себе мнения. Думает, что может быть самой умной в своей профессии, но она была обычной. Хотя нет, не обычной. Внешне она казалась обыкновенной, простой и совершенно заурядной, но за всем этим скрывалось что-то странное. В ней было что-то бесовское: во взглядах, в манере говорить, во внешнем облике, в этом её вечном спокойствии. Шерлоку вообще казалось, что её никак нельзя вывести из себя, она могла колко ответить ему, но при этом оставалась совершенно спокойной. Просто железный контроль, что ещё сказать. Вот это вызывает восхищение, но разбивает те выводы, которые он строил о Кларе до этого. Всего один год — и она уже другой человек.       Он совсем её не понимает, вот что происходит. Первое впечатление оказалось обманчивым, второе неверным, а последующее каким-то неясным. Клара Ормунд произвела на него странное впечатление, вот отсюда и презрение по отношению к ней, именно из-за не понимания. С одной стороны казалось, что она производила впечатление абсолютно иррационального существа, с другой — что её действия строго выверены. Почему её личность производила столь двоякое впечатление, Шерлок не знал. Она просто как двуликий бог Янус. — Ты не спишь? — парень постучал в дверь Клары. — Что тебе надо, Шерлок? — Клара до сих пор была в джинсах и водолазке. — Я просто хотел тебе рассказать о том, что мы завтра будем делать. — Давай так я лягу спать, а ты мне всё расскажешь как сказку ночь, — предложила Клара, и Шерлок почему-то услышал в её голосе некую издёвку. — Ты, кажется, выросла, — Шерлок опёрся плечом о дверной косяк. — Я просто устала и хочу спать, и не хочу тратить время на твой трёп, — Клара вернулась вглубь комнаты. — Трёп? — возмутился Шерлок. — Да, именно трёп, — Клара пригладила влажные волосы. — Ладно, пусть будет трёп, — Шерлок закрыл дверь. — Жду, когда ты ляжешь спать.       Клара удивилась. Он так легко принял её слова, хотя по идее они должны были сильно его задеть. Клара постаралась как можно быстрее переодеться. Она крикнула, чтобы он зашёл. Шерлок сел на край кровати и принялся рассказывать об убийстве. Это был занимательный рассказ. История о том, как на пляже Франции нашли убитую англичанку,а полиция как всегда не нашла преступника. — Но ты же найдёшь? — сонно спросила Клара. — Я уже почти нашел. Это был её отец. Очень искусно всё сделано. — Так зачем завтра идти на пляж? — поинтересовалась Клара. — Завтра и узнаешь, — он наклонился к ней и поцеловал легко в лоб.       Утром он всё уже ушёл один, потому что у него просто не было времени ждать Клару, да и он посчитал, что она будет только мешаться. Он понимал, что она совсем не будет этому рада, но так лучше для её же блага. Пусть уж посидит в гостинице и выпьет кофе.       Шерлок зашёл в магазин. Он был просто оформлен, полки ломились от банок различных красок. Яды, конечно же, не будут стоять рядом с баночкой глянцевой эмали. Шерлок прошелся мимо рядов. Он услышал знакомый женский голос. Потом пригляделся. Это была Она. Клара Ормунд. Шерлок поморщился. А чего он ожидал? Думал, что она будет сидеть дома и ждать? Он сам позволил ей уехать из Лондона, когда сказал, что нуждается в её обществе. Глупая девчонка. Если она думала, что прикинувшись очередной клиенткой, сможет поймать преступников, то она крупно ошиблась. — Приходите послезавтра, мисс, — Шерлок увидел, как Клара улыбнулась кому-то. — Приходите на заброшенную фабрику. Это недалеко отсюда.       Она пошла к выходу, Шерлок последовал за ней. Клара остановилась посреди улицы, а детектив тихо подошёл к ней сзади. Девушка кому-то набирала сообщение на пейджере. Это было послание ему. Шерлок приблизился к ней. Он ощутил знакомый аромат лёгких духов, сегодня не ощущался запах табака. Он знал, что Клара курит. Временами. — Какого чёрта! — возмутился он, девушка подпрыгнула на месте. — Ты забыл меня сегодня взять с собой, а я внимательно вчера слушала, — ответила она. — Внимательно! — передёрнул Холмс. — Внимательно она слушала. Слушай, не лезь туда, куда тебя не просят. — Да я добыла для тебя загвоздку, ты сам сказал, что мало улик. Так вот она, — она протянула листок из блокнота. — Решила в детектива проиграть? Рисковать? Тебе что, заняться нечем? — А какого чёрта ты так за меня переживаешь?! — Потому что я постоянно это делаю. Если что, это ты постоянно влезаешь во всякие неприятности. — Ну прости, — она закатила глаза, — что доставляю столько неприятностей. — Она развернулась и пошла прочь. — Куда ты? — В гостиницу.       Шерлок постарался сделать всё за один день, а ночью он уехал. Он просто бросил Клару в Кале, словно наказывая её за плохое поведение как маленького ребёнка. Он не хотел, чтобы она влезала в подобные дела, лучше бы она просто была рядом.       Ну её к черту!       Клара была очень зла на него за то, что он бросил её одну в Кале, но она простила это, хоть и очень долго припоминала этот случай. И зачем он её позвал к себе, раз не хотел, чтобы она помогала ему?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.