ID работы: 8385128

I. She. Us? Unawares.

Гет
PG-13
Завершён
37
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Локомотив стремительно нёсся навстречу ветру, перебирая своими метафорическими железными ручищами шпалы и рельсы, тянущиеся под ним на километры в пустоту. Он как раз пролетал над бескрайними золотистыми полями, пропитавшимися дурными слухами о пропавших людях и парадоксах, до сих пор неизвестных обычным верстам населения, а так же совсем опустелым их окрестностям. Поезд раз за разом подбрасывало вверх, заставляя Одри вспыхнуть от злости на проклятого машиниста.       Она бежала, пересекая коридоры, которые с каждой секундой казались все длиннее, изгибаясь от порой низких перекладин и всеми усилиями протискиваясь в узкие проходы. На непрерывном бегу вот уже двадцать минут, женщина даже не заметила, как быстро выбилась из сил. Когда то рыжие волосы вежливо поступились местом седине, в уголках глаз особенно выделились морщины, а жизненные силы будто поглотило жадное пламя. Но все же Одри удавалось сохранить безукоризненный вид, даже шляпка с её головы не слетела ни на секунду.       Раздалось три стука по деревянной двери, а когда ответа не последовало, ещё два но более громких. Только тогда с другой стороны двери послышался раздражённый стон и её соизволили открыть.       В проёме появился высокий широкоплечий мужчина с короткой стрижкой и камуфляжной формой во весь рост. На его лице застыло возмущённое выражение и он обиженно выпятил губу вслед своему другу. Искривив губы в натянутой улыбке, он обратился к женщине:       — Что вы хотели? – с акцентом на каждом слове произнёс он.       Сжав в ладони подол розового платья, пестреющего кружевами, Одри вздернула носик и выстрелила взглядом прямо в глаза мужчине:       — Мне кажется в грузовом отсеке кто-то есть, – с выражением твёрдой решительности ответила она. – Точнее, вы просто обязаны проверить.       Человек за спиной мужчины подавился чем-то, стараясь сдержать приступ смеха.       — Уолтон, ты же не шутишь? – темнокожий звякнул чашкой о блюдце. В столь могущественных руках настоль маленькое создание из хрусталя выглядело забавно.       — Заткнись, Норрис, – рявкнул за плечо Уолтон. Он снова обернулся к женщине. – Вы точно уверенны, что вам не показалось?       Одри нахмурила бровки и ткнула пальцем а грудь мужчины, промурлыкав тихое:       — Вы обязаны.       Уолтон возвёл глаза к потолку и внезапно появившийся за его спиной Норрис толкнул его в бок.       Одри одарила их самой очаровательной из своих улыбок, и, повернувшись на каблуке, подмигнула Норрису:       — Вы тоже.       Это был черёд Уолтона наносить другу удар тычком.

***

      — Это здесь, – пожилая женщина указала на внушительных размеров железную дверь перед собой.       Мужчины натянули свои фуражки вплоть до бровей, мимолетно переглянулись, и Норрис, поймав на себе взгляд друга, повёл пальцем у виска, кивая в сторону Одри.       Уолтон сдавленно хохотнул, клацнул своим фонариком и прильнул ухом к деревянной стене. Его брови свелись на переносице:       — Там кто-то есть, – наконец подтвердил он.       — А я вам о чем твердила! – С раздражающей очевидностью всплеснула руками Одри, охладив пыл Норриса.       Он же, закатив глаза, подошёл к Уолтону и положил руку ему на плечо.       — В любом случае, – ответил тот, – оружие не помешало бы.       Норрис кивнул и замотал головой в поисках чего то, напоминающего дреколье. Заприметив безобидный стул в предыдущем вагоне, он взвесил его в руке и со сладким хрустом отломал от него ножку.       Одри поражено уставилась на него, но тот в ответ лишь подмигнул.       Уолтон поднялся на ноги, лязгнул своим фонариком и начал искать в их лицах одобрения. Те, задержав дыханье, кивнули, и дверь с отчаянным грохотом отъехала в сторону.       Солнце окутывало вагон золотой дымкой, изрисовывая его янтарно-фиолетовыми красками. Где ни глянь были рассыпаны золотистые колосья, изумительно сверкающие в лестных косых лучах из импровизированного окна в стене. Сами стены подпирали деревянные ящики всевозможных размеров, пестреющие отблесками золотых колосков. И в горе этой пшеницы красовалась некая материя... Футболка.       Взгляд троих тотчас льнул к дыре в стене и свинец будто приковал их концовки к полу.       На одном из таких ящиков, прямо у окна, нашлись два человека.       Вжавшись лопатками в деревянный контейнер, абсолютно белобрысый мужчина расположился на нем, костлявыми руками прижимая к себе девушку. Футболка определённо принадлежала ему, ведь его торс манил взгляд своей обнажённостью.       Девушка поверх него, навострив уши, слегка ударила по его туловищу рукой. Дважды. Тот, издав рассеянный возмущённый вздох, нехотя разрешил ей отстраниться. Она оторвалась от его губ и приняла сидячее положение у его бедер, устремив обеспокоенный хмурый взгляд серых глаз к людям, застывшим в проёме.       Норрис, стащив с головы Одри её розовую шляпку, ткнул ней в лицо Уолтона, заслонив другу почти весь обзор. Смущённая Одри смогла лишь уткнуться взглядом в пол.       Встревоженный взгляд Челл взметнулся назад к Уитли, но тот лишь покачал головой и улыбнулся ей, хотя его улыбка больше напоминала оскал.       Помрачнев, Челл кожей чувствовала, как краска заливает собой её скулы и пятнами опускается к ключицам. Она поспешила сложить руки на груди и застыжено увернуться от взгляда заставших их врасплох людей, пока её лицо окончательно не залил румянец.       Уитли же, кажется, не испытывал ни малейшего дискомфорта, ведь его руки ранее ни разу не покинули её талии. Он приподнялся на локтях и люди как по команде поёжились, поймав на себе его колкий взгляд. Запрокинув голову, Уитли расхохотался и пробормотал хриплое:       — Никакого личного пространства.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.