Часть 1
17 июня 2020 г. в 16:42
У Маринетт было большое сердце.
Это была одна из тех многих вещей, которые Том любил в своей дочери. Что у нее большое сердце, созданное для того, чтобы любить полностью, всем своим существом.
Маринетт была создана, чтобы любить людей.
И поэтому, будучи единственным ребенком в семье, родители которой были заняты — как бы они ни старались найти для нее время, этого никогда не будет достаточно — Маринетт всегда искала других людей, которым могла бы подарить эту любовь.
Она привыкла таскать домой домашних животных.
Раненые голуби, перепачканные кошки и странная бродячая собака внезапно оказывались в нежных руках Маринетт и пробирались в пекарню через заднюю дверь. Затем она прятала их в своей спальне и тайком приносила остатки своего ужина, пытаясь покормить, умыть их, ухаживать за ними и гладить.
Том слишком много раз находил Маринетт — в возрасте шести, семи, восьми и девяти лет — пытающейся спрятать мурлыкающую кошку, или воркующего голубя, или виляющую хвостом собаку под одеялом ее кровати, когда он шел укладывать ее спать ночью.
Все всегда кончалось одинаково.
Большие надутые губы и полные слез, широко раскрытые глаза Маринетт игнорировались, и он вместе с Сабиной твердо стояли на своем и отсылали бездомное животное в новый дом. Затем они усаживали ее и объясняли, что не могут иметь домашних животных, потому что это противоречит санитарным нормам пекарни, и что было бы несправедливо, если бы собака, кошка или голубь застряли в крошечной квартирке, когда им нужна свобода, чтобы бегать, приходить и уходить, куда им заблагорассудится.
Маринетт сдавалась, говорила, что все понимает, и плакала потом пару дней, прежде чем окончательно смириться с потерей и двигаться дальше…
… до следующего раза, пока она не принесет еще одно раненое животное, чтобы позаботиться о нем.
Когда она подросла, ее бездомные животные превратились в людей.
Милен проводила ночи в постели Маринетт в последние самые тяжелые дни развода ее родителей. Маленькая, крошечная блондинка сопела в объятиях Маринетт, пока та утешала ее. Аликс обычно ковыляла в пекарню за необходимой ей медицинской помощью, о которой она не хотела, чтобы ее родители знали. Нино, Ким и Макс, казалось, были вечно голодными, Иван всегда мог спокойно посидеть на диване, когда ему нужен был покой, Роуз и Джулекка были желанными гостями в любое время, а Алья могла бы жить здесь.
А в последнее время, к их большому удовольствию, пока Маринетт пыталась спрятать свои плакаты, Адриан тоже стал появляться в ее комнате. Бродячая собака, по-настоящему нуждающаяся в ласке Маринетт.
Так что Том очень привык к тому, что Маринетт приносит домой бездомных животных.
Но вот это…
Это!
Это действительно был тот еще торт!
(Каламбур был вполне намеренным, поскольку Том в ужасе и шоке уронил на пол торт, который принес, чтобы отпраздновать сдачу Маринетт экзамена по физике.)
— Папа! — взвизгнула Маринетт. — Мама! Я могу объяснить!
— Нет, — решительно сказал Том, — он тут не останется. Ты же знаешь правила, Маринетт, никаких домашних животных, — он указал на бездомного, развалившегося на кровати Маринетт, — особенно этого!
Маринетт густо покраснела, но не сдвинулась с места, и, к великому неудовольствию Тома, большой черный кот просто продолжал лениво лежать на ее кровати. Его большие зеленые глаза были слишком невинны, чтобы им можно было доверять.
— Все совсем не так! — запротестовала Маринетт, нервно заламывая руки. — Я могу объяснить!
— Нет, значит, нет, Маринетт!
— Но…
— Маринетт, — спокойно прервала ее Сабина, — ты можешь объяснять все, что хочешь, в мельчайших подробностях, но сначала, — она скрестила руки на груди, — пожалуйста, слезь с Кота Нуара, пока у твоего отца не случился сердечный приступ.
Примечания:
Буду очень рада помощи с каламбуром. В оригинале «this really took the cake», «take» заменено на «cake». Я перевела сие каламбур, как «это был тот еще торт». Буду рада, если вы знаете лучшую альтернативу.
И я тут подумала по поводу сдачи экзамена по физике. Все мы знаем, что у Маринетт плохо с физикой и без чьей-то помощи здесь явно не обошлось))