ID работы: 8390260

Как изменить судьбу. Пособие для юного волшебника

Джен
G
В процессе
232
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 32 страницы, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
232 Нравится 24 Отзывы 98 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста

Животные знают гораздо больше, чем люди. Собаки могут заранее почувствовать землетрясение. Птицы пролетают половину земного шара, чтобы отыскать свое гнездо. Если бы люди чаще слушали животных, они бы не делали столько ошибок. Хелен Браун Люди думают, что они умнее... наивные. Автор неизвестен

      Небольшой город Артания, к которому Гарри с наставником приближались, поражал своей необычностью. Во-первых, город был круглым. Реально, круглым. Каждая улица представляла собой окружность, следующая улица - окружность большего диаметра и так далее. Так что издалека, с возвышения, он напоминал расходящиеся круги на воде от брошенного камня. Во-вторых, тем самым "камнем" было большое и самое высокое здание в городе. Как рассказал Владимир Иванович, это древняя боевая башня со складами и казармами, со смотровой площадки которой вся местность была видна как на ладони. И, поэтому, высота других зданий в городе была четко регламентирована для каждого района. Да, как оказалось, каждая улица-окружность это определенный район города. Самый маленький, в центре города - самый элитный, так как все его дома выходили на огромную площадь, где происходили самые значимые события города, размещались лучшие торговые лавки и самые престижные места отдыха и развлечений. Владимир Иванович говорил, что такая архитектура сохранилась еще с древнейших времен, когда первоначальное поселение, на месте которого потом возник город, имело округлые укрепления, огороженные наземными деревянными "жилыми стенами". В-третьих, между собой районы-окружности соединялись небольшими улочками, которые прямыми линиями разной длины делили городок на непропорциональные сегменты. В-четвертых, дома в городе были яркими и разноцветными. Как пояснил наставник, если домовладелец хотел перекрасить свое жилище, ему для этого необходимо было заполучить разрешение городского правительства. При этом, обязательно выдавался перечень цветов (продиктованных месторасположением дома), и только из них он имел право выбирать.       В целом, Артания напоминала Гарри игрушку "Калейдоскоп" - радужную мозаику, которая завлекала и не давала возможности оторвать от нее взгляд. Каждый его шаг ломал предыдущий цветовой узор города, тут же формируя новый. Казалось, что вид города постоянно изменяется.       Не отрываясь от завораживающих картин приближающегося города, Гарри продолжал слушать Владимира Ивановича, который рассказывал об их планах на посещение Артании. Сначала они пообедают, так как времени уже прилично. Потом посетят книжный магазин, чтобы взять для Гарри книги по истории основания и развития корпуса и Артании, по теории государства и права Волшебной Руси, о великих воинах и значимых военных событиях прошлых лет. И, главное, что следовало обязательно успеть выучить до начала обучения - Волшебный воинский устав. Сокращенно - ВВУ. Потом они обойдут магазины одежды и обуви, чтобы приобрести несколько повседневных комплектов для выхода. Следом будет ужин, после которого они отдохнут и переночуют на гостином дворе. А следующим утром, после завтрака, посетят филиал русского волшебного банка "Монетная контора" для того, чтобы открыть Гарри счет, куда ему будет перечисляться кадетская стипендия.       Гарри понимал, что такие планы предполагают большие денежные траты. Но на робкий вопрос об этом, последовало: "Все включено!". А дальше шли интересные истории о местных достопримечательностях, характеристика различных кафе и куча другой информации, которую, к своему стыду, Гарри совершенно не запомнил. В какой-то момент он осознал, что уже ничего не понимает, и даже хотел признаться в этом, но... Они, наконец-то, пришли в город. Незаметно дорога перетекла в городскую улицу. Гарри спросил, почему нет никаких защитных сооружений. На что Владимир Иванович ответил: "А зачем? Это же волшебное поселение при военном учебном заведении. Тут магическая защита такая - хрен прошибешь". Гарри совершенно не понял, почему магическую защиту на прочность проверяют хреном, но вопрос задавать постеснялся. Он не хотел в глазах наставника выглядеть глупо.       Обедали они в трапезной "В гостях у желдака". Какое название трапезной, такие и названия блюд, которые заказывал Владимир Иванович. На слух Гарри эти блюда звучали дико, но на деле оказались вкусными и очень сытными. Особо запомнились Гарри такие, как тавранчук - рыбный суп с очень необычным вкусом, к нему подавались тапешки - небольшие ломтики вкусного калача, обжаренные в жире. Затем принесли зайцев на сковородах и "карасики". Забавные "карасики" оказались вкусными треугольными пирожками с мясом и луком. А потом был медовый сбитень с леваши. Вкус всех блюд был непривычным, но Гарри уплетал все за обе щеки. По завершению, он не просто наелся, он объелся. Но даже понимая, что это перебор, остановиться не смог, пока все в себя не запихнул.       На соседней улице, посмотрев на медленно передвигающегося Гарри, Владимир Иванович предложил ему передохнуть на лавочке в теньке. А сам он пока сходит по своим делам. Пообещав никуда не уходить и находиться здесь все время, Гарри присел на лавку и растекся по ней толстой лужицей. Провожая взглядом удаляющегося наставника, Гарри даже не заметил, как задремал. Очнулся он от резкого звука. Это хлопнула входная дверь в здании напротив. Рядом с дверью располагалась огромная затемненная витрина, сквозь которую с его места на лавочке ничего не было видно. Несколько минут Гарри пытался рассмотреть, что же там за ней размещено, но как он ни старался, ничего не получалось. Еще некоторое время Гарри боролся с любопытством и пытался сам себя убедить, что там, за витриной, нет ничего интересного. Совершенно ничего! Еще немного погодя, он решил, что ничего страшного не будет, если он подойдет к витрине поближе. Ведь она находится рядышком, в нескольких шагах от лавочки. Так что Владимира Ивановича он точно не пропустит. Шаг, второй, третий... И вот Гарри прислонился носом к затемненному стеклу и внимательно присмотрелся.       - Ни фига себе! - выдохнул Гарри, глядя на открывшуюся перед ним картину. Там, за стеклом, был настоящий зоопарк. И большой. Разные вольеры, клетки, аквариумы - глаза разбегались от представленного разнообразия. Первым его внимание привлек ближайший маленький зверек, похожий на обыкновенную кошку, с пятнистым мехом, но почему-то подписанный - жмыр. Потом его взгляд перескочил на необычную птицу с очень ярким оперением. Подпись под ней утверждала, что это - фвупер. И тут Гарри понял, что он читает чужой язык, даже не прикладывая усилий. Осознание этого наполнило Гарри радостью - все складывалось просто замечательно!       Резкий удар в стекло, к которому он прижался, заставил его отшатнуться и снова обратить внимание на мир за витриной. По ту сторону, бррр, сидело существо, похожее на крысу, только намного больше. А еще на ее спине был нарост в виде небольшой окружности с щупальцами. Следом появилась рука, которая подхватила существо-почти-крыса, Гарри поднял взгляд и ... отшатнулся.       "Показалось, - подумал Гарри. - Чего только не привидится в такой насыщенный день." Тут раздался звук открывающейся двери и наружу выглянула рыжая мужская голова, голый торс и... две лошадиные ноги. "Зверь-пицзец!" - подумал Гарри, замерев на месте. От испуга у него отнялись ноги.       - Добрый день, юный волшебник, - произнес этот странный тип из древнегреческих мифов. - Почему стоишь здесь и не проходишь в магазин? Ты же пришел выбрать себе магического спутника.       - Я это... просто хотел посмотреть что там, за витриной. Извините, что побеспокоил. Я пойду, - бормотал Гарри, постоянно косясь на впервые увиденного им кентавра. Настоящего живого кентавра! - Я не хотел беспокоить.       - Не стесняйся, юный друг. Я ждал тебя. Небесные светила предупредили, что сегодня у меня будет необычный посетитель, который жаждет изменить свою судьбу. А в моем магазине будет его ждать спутник, который в этом ему поможет. Ну же, не стой, заходи скорее!       - Но я, правда, не за спутником. У меня и денег нет, - смутился Гарри.       - Если светила сказали, значит будет у тебя спутник, несмотря на отсутствие у тебя денег. Давай же, заходи. Не стоит жителей моего магазина оставлять одних надолго.       Любопытство победило с разгромным счетом. Гарри зашел в магазин.       - ОГО! - восхищенно произнес Гарри. - Тут помещение в разы больше, чем кажется снаружи.       - Здесь создано специальное магическое пространство, в котором могут комфортно себя чувствовать многие представители волшебных существ. Пойдем, познакомлю. - Кентавр пошел вглубь магазина и показал на серебристо-зеленую ящерицу длиной со школьную линейку. - Посмотри. Это ишака. Обычно встречается в Ирландии и Британии. В случае опасности способна сильно уменьшаться в размерах. Поэтому ее очень сложно заметить, особенно, обычникам. Печально, но ее кожа высоко ценится среди волшебников. Из нее делают кошельки и сумочки с волшебными свойствами. Чешуйчатая шкурка, точно так же, как и живая ящерица, уменьшается при приближении чужака, поэтому украсть такой кошелек крайне сложно. Вот только шкурку она меняет очень редко. Поэтому всегда находятся браконьеры, промышляющие их уничтожением.       Гарри грустно вздохнул, ящерку было жалко. Очень красивая, ее шкурка так и переливалась радугой, притягивая взгляд.       - А вон там, приглядись внимательнее, лукотрусы.       Гарри еле разглядел странное создание, словно сделанное из прутиков и коры, с крошечными карими глазками и передвигающееся на трех маленьких ножках.       - Сами по себе они безобидны, - продолжил кентавр. - Но если кто-то причиняет вред их дереву, то они могут его сильно покусать. Кстати, во многих странах из деревьев, которые охраняют лукотрусы, изготавливают волшебные палочки. Пойдем дальше.       И они двигались все дальше и дальше. Глизень, джарви, крильмар, диринар, нарл рамора, чупакабра... - перечень увиденных волшебных животных уже не укладывался у Гарри в голове. Все перемешалось: названия, умения, особенности, питание, ореолы обитания. Вскоре Гарри даже не пытался что-то запомнить, просто переключал взгляд с одного животного на другое.       - Ходют тут вш-ш-шсякие, ходют, ш-ш-шпать не дают...       Тихо шипящие слова, прозвучавшие неожиданно и непонятно откуда, заставили Гарри подпрыгнуть на месте и остановиться.       - Ну вот... опять меш-ш-ш-шают...и даже не укусиш-ш-шь их...       Гарри начал вертеть головой в поисках так странно разговаривающего человека. Но рядом никого не было.       - Ну, чего штоиш-ш-шь, топай куда ш-ш-шел... шууу... беш-ш-шмошглые, говориш-ш-шь им, говориш-ш-шь, а они ничего не понимают...       - Кто ты? Где ты прячешься? Покажись? - поворачиваясь вокруг себя, Гарри пытался найти источник сказанных слов. - Ну, где же ты? Где?       - Шшшш... Ты меня понмаеш-ш-шь?       - Да.       - Шшшш... Посмотри на верхшшш говорящ-щ-щий.       Подняв голову вверх, Гарри увидел прямо над собой странную клетку, на прутьях которой были выбиты загадочные знаки. В ней сидело поразительно красивое существо цвета морской волны. То ли необычная змейка, то ли странный дракончик с длинным змееподобным чешуйчатым телом, на котором крепились два фиолетовых крыла из перьев. Драконью мордочку украшал забавный бирюзовый хохолок. Тут его пасть приоткрылась и...       - Что смотриш-ш-шь? Не видел ш-ш-шчто ли?       - Нет, - с восхищением произнес Гарри. - Ты такой красивый!       - Шшшш... понимаеш-ш-шь толк в краш-ш-шсоте.       - Ну, что, Гарри, я смотрю ты нашел себе спутника. - Голос кентавра, из-за спины Гарри, заставил его вздрогнуть и повернуть голову. - Что берешь его с собой?       - А кто это?       - Это Оккамий. Они очень редки, из-за своих яиц, скорлупа которых состоит из чистейшего и мягчайшего волшебного серебра. Их главная особенность, умение менять размер в зависимости от своего вместилища. Так что он может стать настолько огромным, что займет весь мой магазин.       - Правда?       - Ш-ш-шчто правда, глупый человек?       - Ты можешь увеличиваться и уменьшаться по своему желанию?       - Конеш-ш-шчно.       - Ух, ты! А как тебя зовут?       - Зови меня Кощи...       - А меня - Гарри, приятно познакомиться. А откуда ты? Я - из Англии, приехал сюда учиться. А ты?       - Я родился в меш-ш-шсте, где вош-ш-шсходит солнце, меня там почитали и вкуш-ш-шсно кормили. Но потом все изменилось, мне приш-ш-шлось много путеш-ш-шествовать, пока я не пош-ш-шселился в этом месте. Здесь хорош-ш-шо кормят, только ш-ш-шскучно.       - А ты со мной пойдешь? Я буду о тебе заботиться.       - Кормить вкуш-ш-шсно будеш-ш-шь? Полетать выпустиш-ш-шь?       Гарри повернулся к кентавру.       - А Кощи можно выпускать летать?       - О, значит, Кощи... Можно, но сначала ему нужно приобрести артефакт, который не позволит оккамии, при испуге или других негативных эмоциях, резко увеличиться в размерах, ненароком причиняя боль и разрушения окружающим людям и вещам. Вот как только приобретешь такой - можешь смело отправлять его летать.       Кентавр протянул вверх руки и, сняв клетку с крюка, протянул ее Гарри. На удивление, клетка оказалась очень легкой, почти невесомой. Увидев вблизи Кощи, Гарри понял, что тот сидит на жердочке, держась за нее двумя маленькими лапками. Вблизи он показался Гарри еще красивее.       - Пойдем на выход, - произнес хозяин волшебного места, поманив Гарри за собой. - Не отставай.       И Гарри двинулся вслед за кентавром, двумя руками прижимая клетку к груди.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.