ID работы: 8390546

Первая любовь Хагоромо

Гет
G
Завершён
2
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Давным давно, когда мир жил в мире и спокойствии, а принцесса Кагуя славилась своим величием и милосердием, жили два брата - Хагоромо и Хамура. Так как они были королевских кровей, то получали они всё самое лучшее: начиная достойными няньками и заканчивая квалифицированными учителями. Никто не хотел гневить почтенную Кагую. Денно и ночно корпели над свитками юные братья Ооцуцуки. Еще при рождении стало понятно, что каждый из них получил по собственной генетической особенности. Хагоромо получил шаринган, а Хамура - бьякуган. В отличие от своего брата, больше всего Хагоромо любил боевые искусства и занимался изучением чакры. Шло время и дети выросли. Из неугомонных сорванцов получились красивые и знатные мужчины - гордость клана Ооцуцуки. Всё чаще и чаще они стали задумываться о том, что же находится там, за стенами их деревни. В один прекрасный день, решились они и пришли к Кагуе с просьбой о том, чтоб отпустила она их странствовать по миру, искать учеников и последователей. Воспылала принцесса гордостью за своих сыновей и дала им благословение. Собрали юноши все свои свитки и накинули на плечи дорожные накидки. Стоит сказать, что особенностью клана Ооцуцуки, было наличие наростов на голове, напоминавших рога, а это сильно отличало их от обычных людей. По-этому, чтоб не испугать народ, они решили спрятать их под капюшонами. С большим волнением отправились они в путешествие и не зря. В первом же поселении, они увидели большое количество людей, которые, словно муравьи, суетились на небольших улочках. Каждый из них был занят свои делом: кто-то раскладывал товар на лотки для торговли, и желал доброго дня всем проходящим; другие мели улицу и занимались своими огородами, напевая под нос; маленькие дети играли со своими питомцами, одновременно мешая работать взрослым. Увиденная картина, заставляла улыбаться и, немного завидовать смертным. - Может останемся здесь на немного? - спросил Хамура брата. - Попробуем пожить как они, заняться делом, пообщаться. - Идея хорошая, но мы же ничего не умеем делать. - ответил Хагоромо. - Мне кажется, - поспешил ответить брат. - Мы быстро освоимся, наблюдая за смертными и, повторяя всё за ними. За своими рассуждениями, братья не заметили, как подошли к двери небольшого и очень скромного домика. Из него доносились детские голоса. - Добрый день, - выскочил им на встречу чумазый паренек, и преградил им путь своим телом. - Вы к нам? Вы торговцы? Или вы хотите помочь нам и дать денег? Мужчины переглянулись между собой и улыбнулись. - Мы ищем ночлег и работу - ответил Хагоромо. - Мы с моим братом путешествуем по миру, знакомимся с разными людьми и делимся навыками. - У нас небольшой домик, здесь мы живем с сестрой и моими братьями. - вытирая испачканный нос кулачком, ответил мальчик. - Сестра не должна отказаться от помощников, но её сейчас нет дома, она ушла на рынок и скоро вернется... - Мука, почему ты разговариваешь с незнакомцами? - раздался звонкий женский голос за спинами мужчин. - Где твои братья? Ты что, оставил их одних? - Они играют в доме, а эти бродяги ищут ночлег и работу - ответил парнишка и забежал в помещение, откуда доносились детские голоса. - У нас немного места, но для вас я найду два топчана. - проходя вслед за ребенком, с улыбкой добавила девушка. - Живем мы не богато, но ужина на всех хватит. Если вы не передумали, то проходите! Внутри жильё оказалось очень бедным, но уютным. Мужчины прошли за стол, не став снимать свои накидки. - Мы с матушкой, которая сейчас очень больна, - продолжила свой рассказ девушка. - держим этот детский дом очень давно, но после смерти отца дела стали идти хуже. Без мужских рук очень трудно содержать хозяйство. Благодаря Муке, я могу ходить на работу и за продуктами. Временами, он очень ответственный мальчик. Хагоромо слушал её рассказ и чувствовал непонятные, и незнакомы ощущения. В одну секунду тело бросило в жар и начала кружиться голова. - Что с тобой, брат? - заметив это, поинтересовался Хамура. - Не знаю, возможно это от усталости и голода. - ответил Хагоромо. Заметив, как одному из братьев стало не хорошо, девушка поспешила подать ему кружку с прохладной и свежей водой. - Вам, действительно нужно отдохнуть. - улыбаясь сказала девушка. Поспешив дотронуться до ладони девушки, Хагоромо поднял свои глаза, чтоб отблагодарить её и обомлел. Солнечный свет не давал полностью рассмотреть красоту юной хозяйки, зато в доме он мог насладиться ей полностью. Сверху на него смотрели огромные карие глаза с густыми черными ресницами, а лицо обрамляли пряди каштановых волос. - Как же тебя зовут? - спросил он. - Ёсико. - краснея от смущения, еле слышно ответила девушка. - Вы не будете против, если я оставлю вас ненадолго? Мне нужно покормить матушку. - Можно ли познакомиться с ней? - привстав из-за стола, спросил Хагоромо. - Не смей, брат. - схватив его за рукав, прошипел Хамура. - Люди не должны знать о том, кто мы есть на самом деле. - Всё будет хорошо, брат! Мы должны хоть как-то отплатить этой семье. - ответил с улыбкой юноша и вышел из-за стола. - Я спрошу у матушки сможет ли она принять вас. - ответила Ёсико и скрылась за дверью. Хагоромо не стал ждать ответа и постучав, прошел в небольшую комнатку. Благодаря окну, свет попадал в помещение и делал его немного просторнее. Перед глазами мужчины стояла кровать на которой лежала небольшая женщина с белоснежными волосами. - Чем же больна ваша матушка? - шёпотом спросил Хагоромо. - Это старость. Она прожила достойную жизнь и готова отправиться в далекое путешествие на встречу с нашими предками. - девушка говорила и нежно ласкала ладонь матери. - Ёсико, можешь ли ты оставить нас наедине? - присаживаясь рядом спросил Хагоромо. Одобрительно поклонившись, девушка вышла за дверь в общую комнату, где за столом сидел Хамура и разговаривал с маленьким Мукой о чём-то. Когда Хагоромо остался наедине с пожилой женщиной, то его охватил трепет и волнение. В первые он видел угасание жизни. Своей большой ладонью он дотронулся до щеки женщины. Она оказалась мягкой и немного шершавой. - Твои руки не привыкли к работе. - еле слышно произнесла старушка. - Должно быть ты из знатных кровей, или ангел, который спустился с небес за мной. Женщина попыталась открыть свои глаза. Удивительно, но они напоминали очи Хамуры. - Я перестала видеть много лет назад. - продолжала старушка. - Позволь мне дотронуться до тебя, мой дорогой? Мужчина не стал ждать, а сам поднёс её руку к своей щеке. - Какая приятная кожа! Думаю, мой муж не будет против, если я появлюсь перед ним с таким красивым ангелом. От этих слов на лице Хагоромо появилась улыбка. Мужчина наклонился чуть ниже и поцеловал бабулю в лоб. Женщина улыбнулась и обняла его за шею. Словно собственное дитя, Хагоромо прижал её и начал укачивать на своих руках. Женщина слушала его песню и засыпала. Не знала она только одного. Не смерть несла эта мелодия, а исцеление. С каждым словом, Хагоромо жертвовал своей чакрой и наполнял увядающее тело бессмертием клана Ооцуцуки. Вскоре, наполнилась светом, который заметили Ёсико, Мука и Хамура. - Ну вот, и нагостились! - сказал про себя Хамура. - Интересно, что там происходит? - толкая локтем мужчину, поинтересовался чумазый паренек. - Похоже, что мой братик помог вашей матушке. - ответил Хамура и натянул капюшон сильнее. - Наверно, нам придётся уйти. - Ну куда вы на ночь глядя? - поспешила остановить его Ёсико. - С наступлением сумерек по улицам начнут ходить воры и убийцы всякие. От этих слов мужчина рассмеялся. - Уверяю вас, милая Ёсико, они нам не страшны. - Вот и договорились. Если так торопитесь, то уйдёте с рассветом. - нахмурившись ответила девушка. - Сейчас я уложу матушку и приготовлю вам ваши топчаны. И только посмейте убежать! Девушка направилась в комнату, где находилась пожилая женщина и Хагоромо. Распахнув дверь, первым что она увидела - это распустившееся сухое дерево сакуры. - Что за чудо? - удивленно выпалила девушка. - Наше дерево давно не расцветало. Мы думали оно погибло. - Расцвело не только дерево. - повернувшись лицом к юной хозяйке дома, добавил Хагоромо. Не понимая о чем говорит гость, Ёсико подошла к кровати матери и обомлела. Ранее, где лежала усыхающая старушка находилась молодая и румяная девушка с розовыми волосами и небольшими рожками, напоминавшими кроличьи ушки. - А где мама? - находясь в шоке от увиденного, спросила та. - Что стало с нашей матушкой? Кто эта девушка? - Дочка, - еле прошептала, лежащая на постели незнакомка. - Моя дорогая, это - я, я - твоя мама Сакура. - Я подарил ей бессмертие. - попытавшись взять ладонь опешившей Ёсико своими руками, Хагоромо добавил. - Я не знал чем отплатить тебе за доброту и решил помочь. Вам очень тяжело бы пришлось без матери...а еще... Тут, мужчина отпустился на одно колено и начал произносить дрожащим голосом. - Госпожа Сакура, дорогая Ёсико. - сбиваясь произносил он. - Мне никогда не было знакомо это чувство. Вы первые женщины, после моей матушки, которых я повстречал и полюбил. Я бы хотел стать мужем Ёсико, заботится о вас и детях, помогать и радовать вас. Уважаемая Сакура, я прошу руки вашей дочери. Привстав с постели, женщина потрепала юношу и одобрительно кивнула. - Я буду рада иметь такого сына. - ответила Сакура. Ёсико, до сих пор не могла придти в себя от увиденного. С каменным лицом она сидела и смотрела на мать и Хагоромо. - Урааа! - вдруг раздался крик Муки. Всё это время он стоял под дверью и подслушивал. - Наша Ёсико выходит замуж! - бегая по комнате, радостно кричал мальчишка. - Как хорошо, что всё хорошо заканчивается! - выдохнул Хамура и прилег на лавку. Свадьбу играли в деревне, где жили Ооцуцуки, в семейном поместье госпожи Кагуи. Не было никого красивее Ёсико и Хагоромо. В честь такого события, госпожу Сакуру наделили способностями лекарского мастерства и теперь, она могла лечить всех людей. Мука очень подружился с Хамурой и покрывал его разнообразными вопросами о их семействе и деревне. Пока все жили у Кагуи, старенький домик Сакуры переделали в красивую двухэтажную виллу. Так же, было принято построить специальную школу для юных шиноби и отдать всех детей из приюта на обучение. Прошло девять месяцев и в семье Хагоромо и Ёсико родились два прекрасных малыша - Индра и Ашура, но это, уже другая история.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.