ID работы: 8392305

Synergy

Джен
Перевод
G
Завершён
54
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
29 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 3 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Зазвонил телефон, прерывая странный сон Сэма Винчестера о радужных единорогах и Ангелах с мечами. Он пробормотал имя брата и понадеялся, что Дин действительно заткнет оскорбительный предмет. К сожалению, звуки душа и приглушенный голос старшего брата, доносившийся из ванной, сказали Сэму, что ему не повезло. Он со стоном перевернулся на другой бок, смирившись со своей судьбой, и схватил мобильник.       — Да.       — Сэмюэль?       Только два человека называли его Сэмюэлем, а пастор Джим был мертв. Так что, несмотря на то, что Сэм был все еще полусонный, и было очень рано, младший Винчестер мгновенно насторожился.       — Привет, Мак.       В эти дни не было ничего необычного в том, что их проверял Ученый, особенно после инцидента со священником, что притворялся ангелом и последнего неудачного ограбления банка, но что-то в тоне Макленда испугало Сэма.       — Все в порядке?       — Сэм, прости, что звоню так рано. — Он услышал, как Эймс тяжело вздохнул. — Я даже не знаю, в каком часовом поясе вы сейчас находитесь.       — Все в порядке, Мак. — Сэм сел на кровати, отбросил одеяло и спустил ноги на пол. — Мы в Нью-Мексико. — Они приехали сюда после того, как покинули Род-Айленд три дня назад, останавливаясь только тогда, когда это было необходимо. — Недалеко от Тусколусы.       — Слава Богу, вы уже близко.       Сэму не понравился намек на отчаяние в голосе доктора.       — Мак, где ты?       — В Техасе.       Младший Винчестер почувствовал, как у него участилось сердцебиение. Калеб Ривз направлялся в Техас, когда Сэм разговаривал с ним в последний раз. Сэм позвонил экстрасенсу, чтобы узнать его мнение по теории Ангела-мстителя. Хотя Ривз отнесся к теории младшего охотника более спокойно чем Дин, он все равно сомневался в том, что Бог использует наркоманов и шлюх, чтобы наказать недостойных. Как и Дин, Калеб не слышал об ангелах разгуливающих по земле, но, как всегда, терпеливо выслушал теорию Сэма.       — Сэм? Ты еще здесь?       Голос Мака вернул младшего Винчестера к действительности, и он почувствовал сильную волну тревоги, не уверенный был ли это страх доктора или его самого.       — Да, Мак. Что случилось?       — Это Калеб.       Сэм почувствовал, как у него пересохло во рту, а ладони покрылись потом.       — С ним все в порядке? — Младший Винчестер быстро посмотрел в сторону ванной, где выключился душ. С Ривзом должно быть все в порядке. Пауза была слишком долгой, и Сэм вцепился в одеяло. — Мак?       — Дела плохи, Сэм. — Доктор снова громко выдохнул, и младший охотник представил, как он проводит рукой по волосам. — Калеб в отделении интенсивной терапии.       — Что? — Сэм встал и прошелся по комнате мотеля, стараясь держаться подальше от ванной, хотя понимал, что вряд ли его брат может слышать сквозь стены. — Как? Когда?       — Я не хочу быть таинственным, но не могли бы мы поговорить о деталях, когда вы приедете сюда? — Мак снова заколебался. — Я не могу сейчас это обсуждать. Я звоню из офиса одного из врачей.       Сэм достал из ящика стола ручку и блокнот.       — Диктуй адрес, Мак. - Он нацарапал название больницы и оглянулся на дверь ванной.— Мак, с ним все будет в порядке, верно?       — Конечно, Сэм. — Эти слова нисколько не успокоили Винчестера, и он уже собирался это сказать, когда Эймс заговорил снова. — Не думаю, что Дину стоит приезжать. Это мегаполис. Полиция регулярно появляется в больнице.       Сэм тяжело сглотнул.       — Ты прекрасно знаешь, что это не прокатит, Мак. Как бы мне ни хотелось сказать, что я могу контролировать Дина, ты знаешь, что это невозможно.       Одно дело — уговорить брата остаться в гостиничном номере, а совсем другое — удержать его от поездки на помощь кому-то, кто ему небезразличен.       — Я знаю, — серьезно ответил Мак, и Сэм снова почувствовал усталость и всепоглощающий страх. — Пожалуйста, держи его на коротком поводке, Сэмюэль. Мы не можем позволить себе чтобы что-то еще пошло не так. Я… Возможно, я сделал плохой выбор, не держа вас в курсе дел Братства, но каждый ваш шаг имеет решающее значение.       Сэм не знал, что и думать об этом загадочном разговоре, но списал его на то, что Мак беспокоится за сына. Именно в этот момент Дин вышел из ванной в облаке пара, и Сэм понял, что он не будет наслаждаться горячим душем этим утром.       — Мак, я позабочусь о нем. Просто позаботься о Калебе, пока мы не доберемся туда.       — Будь осторожен, Сэм.       Младший Винчестер быстро закончил разговор и, подняв глаза, увидел, что брат нахально улыбается ему.       — Доброе утро, Солнышко. Пытаешься втихаря побеседовать с подружкой, прежде чем я выберусь из душа?       Сэм нахмурился.       — Нет. Это был Макленд.       Дин закатил глаза и застонал, натягивая футболку через голову.       — Не говори мне, что на этот раз он решил отправить нас в Мексику. Хотя, поездка к югу от границы звучит намного лучше, чем отмораживание наших задниц в стране хоккея.       — Дин… — начал Сэм, чувствуя легкую тошноту. — Он хочет, чтобы мы приехали в Техас.       — Техас? — Дин нахмурился. — У них там смертная казнь, знаешь ли. Я думал, что мы договорились избегать штатов, в которых были камеры смертников. — Сказал Дин, но внезапно нахмурился. — Разве Дэмиен не работает там с Бобби? Он собирался встретиться с Фишером.       — Да. — Сэм схватил сумку и начал бросать в нее свои вещи. — Он тоже там. — Технически, это правда.       Дин подозрительно посмотрел на брата.       — Сэмми?       Младший Винчестер продолжал бросать одежду в сумку.       — Нам нужно поторопиться, Дин. Я объясню все по дороге.       — Сейчас все объясни, — рявкнул Дин, подходя к брату.       — Ты позволишь мне хоть раз сделать все по-моему? — Сэм взглянул на него.       — Хорошо. — Дин подошел к тумбочке, где лежал его телефон. Он взял мобильный, собираясь нажать на кнопку номер два. — Я просто позвоню Калебу.       — Не надо. — Сэм со вздохом уронил сумку на кровать и провел руками по волосам. — Он не ответит.       — Почему? — Дин сглотнул, все еще держа палец на кнопке быстрого набора. — Что происходит, Сэм?       — Калеб ранен. Он в реанимации в техасской больнице.       — Что? — Дин побледнел. — Что, черт возьми, случилось? Я разговаривал с ним позавчера вечером.       — Понятия не имею. Мак сказал, что не может говорить об этом по телефону, просто ему нужно, чтобы мы приехали. — Сэм не счел нужным упоминать, что старик сказал, что Дину лучше остаться в укрытии. Это был спорный вопрос.       — Это была охота? Фишер облажался? — Дин бросил телефон на кровать. — Не отвечай, мать твою. — Он раздраженно посмотрел на брата. — Это как-то связано с нами, не так ли?       — Мы этого не знаем. — Это тоже была первая мысль Сэма. — Не уверен.       — Но твое паучье чутье подсказывает тебе это, да?       — У меня не было видения, Дин. У меня бывают видения, только когда замешан демон.       — У тебя не было видения о пасторе Джиме, Сэмми. Или о папе.       Это было правдой. Единственное, что до сих пор не давало Сэму покоя в его способностях то, что он не мог их использовать для защиты тех, кого он любит больше всего на свете. Тогда какая ему от них польза?       — Пойдем поговорим с Маком. Может быть, это была охота или дело в Братстве.       — Чертово Братство, — прорычал Дин. — Меня тошнит от всего этого дерьма в тайном обществе. Кто, черт возьми, сказал, что Калеб должен быть Рыцарем? Я никогда не был свидетелем почестей от этой должности. Он такой же Ланселот, как я — Мерлин.       Сэм не ответил, и Дин схватил свою сумку.       — Ублюдку лучше не сбегать от нас.       — Если это в его силах, то он останется. — В этом Сэм был уверен. — Поверь мне.       Сэм встретился взглядом с Дином, и на секунду старший брат показался ему таким молодым, почти как потерянный ребенок.       — И где сейчас твои ангелы, Сэмми? Это Божья воля, что мы продолжаем терять дорогих нам людей?       Что он мог сказать на это?       — Нам нужно идти, Дин. Мак ждет нас.       Макленд Эймс мерил шагами комнату ожидания в течение трех часов с тех пор, как его сына привезли в неотложную хирургию. Бобби Сингер впихнул ему в руку чашку кофе и черствое пирожное.       Сэм звонил почти час назад, чтобы сообщить, что они скоро прибудут, Мак сообщил новости о внутреннем кровотечении и срочной операции Калеба. Несмотря на ложное спокойствие, с которым он пытался объяснить Винчестерам всю процедуру, ни один из них не воспринял это хорошо. Он мог только представить себе их реакцию, когда ему придется пересказать события, из-за которых они оказались в таком положении.       — Может прекратишь расхаживать по комнате, Макленд? Ты провел хирургии больше времени, чем в зале ожидания и должен быть спокоен. — Бобби указал на приемную хирурга. — Ты знаешь пьесу лучше, чем большинство этих бедолаг.       — Да, но обычно я нахожусь в кресле пилота, — проворчал Мак. — А сейчас я словно на тренажере. Ненавижу тренажеры пилотов.       Бобби фыркнул.       — Как будто ты когда-нибудь летал в истребителе.       — Это было сравнение.       — Мальчики скоро будут здесь. Что, черт возьми, ты им скажешь? Они не купятся на твои метафоры и прочее дерьмо.       Мак сел рядом с другим охотником.       — Тогда, для разнообразия, попробую сказать им правду.       — Что мы ни черта не знаем? Это то, что ты им скажешь?       — Надеюсь, Сэм сможет нам в этом помочь.       И тут, словно по волшебству, во вращающиеся двери ворвался Дин Винчестер. Несколько посетителей оторвались от своих журналов, и дежурная медсестра бросила на охотника хмурый взгляд. Сэм следовал за ним по пятам, выглядя измученным и раздраженным. Дин, должно быть, не заметил Эймса или Сингера в углу, потому подлетел к стойке регистрации.       — Калеб Ривз здесь?       — Вы родственник, сэр?       — Да, — решительно ответил Дин — У него закончилась операция?       — Простите, сэр, как вас зовут?       — Какая, черт возьми, разница, как меня зовут? — зарычал он, и к нему тут подошел Сэм вместе с Маком и Бобби.       — Дин, — тихо выдохнул Эймс. Именно поэтому он и не хотел, чтобы старший Винчестер приезжал. — Успокойся.       — Доктор Эймс? — медсестра вопросительно приподняла бровь.       — Все в порядке, — сказал ей Мак. — Это мой племянник Мэтью Коннер. — Это было имя одного из удостоверений личности, которые Джошуа сделал для мальчиков. Не так креативно, как большинство псевдонимов Дина, но использование его среднего имени и девичьей фамилии их матери казалось более подходящим для Макленда, чем имя рок звезды или персонаж фильма. — Он и его брат Джонатан имеют полный доступ к моему сыну.       — Да, сэр.       Макленд взял Дина за руку и повел его с Сэмом в дальний конец комнаты.       — Я думал, вы двое будете осторожны.       — Я был осторожен, Мак, — сказал ему Дин, хмуро взглянув в сторону Бобби. — Как Калеб?       — Он все еще в операционной.       — Это нормально? — Спросил Сэм.       Мак указал на свободные стулья, которые они с Бобби занимали в ожидании новостей.       — Садитесь, ребята.       — Я не хочу сидеть, — отрезал Дин. — Я хочу знать, что, черт возьми, произошло.       — Он не спрашивал тебя, что ты хочешь сделать, Дин. А теперь сядь, — прорычал Сингер, и Винчестер бросил на него разгоряченный взгляд.       — Где, черт возьми, ты был, когда это случилось? — Спросил старший Винчестер, усаживаясь на стул поближе к вращающимся белым дверям. — Ривз сказал, что ты все еще в Оклахоме.       Макленд взглянул на Бобби и поднял руки, чтобы прервать ответ, который он увидел в его глазах. Доктор посмотрел на Дина.       — Обещаю, я объясню все, что знаю, Дин.       — Сначала расскажи нам, как он, — вмешался Сэм со своего места рядом с братом. — Почему он так долго находится в операционной?       Макленд сделал пару глубоких вдохов.       — У него упало давление. Кровотечение, которое как мы надеялись нормализовалось, снова дало скачек.       — Откуда идет кровь?       — Скорее всего из его селезенки. Им придется удалить ее и восстановить остальные повреждения.       Дин провел рукой по своим коротким волосам.       — Проклятие, Мак. Что, черт возьми, случилось?       — Остальные повреждения? — Спросил Сэм, нуждаясь в подробностях.       Макленд выдержал его взгляд, стараясь быть как можно более терпеливым.       — Ушибы, рваные раны, как легкие, так и тяжелые. Перелом ребер и кисти, а также небольшая трещина лобной кости. Шок был нашим самым большим врагом. До того, как я его нашел, он довольно долго пролежал под дождем. — Доктор прочистил горло, слишком хорошо помня придорожную канаву, где нашел сына. — Мы были обеспокоены повреждением печени от тупого удара, но компьютерная томография показала отрицательный результат. Рентгеновские снимки грудной клетки не выявили признаков напряженного пневмоторакса, но была контузия легкого. — Мак устало прикрыл глаза ладонью. — Итак, мы выбрали вентилятор, чтобы дать легким отдохнуть.       — Он не дышит сам? — Лицо Дина побледнело, и Сэму вдруг захотелось сказать Маку, чтобы он замолчал, но доктор, казалось, был поглощен собственными словами.       — Нет. Но к сожалению, на данный момент это не главная проблема.       — О, хорошо, это еще не все. — Дин застонал, прижав ладонь ко лбу.       — Несмотря на отсутствие доказательств серьезных внутричерепных травм, Калеб не пришел в сознание.       — Он в коме? — Спросил Сэм, не в силах взглянуть на брата, чтобы оценить его реакцию. Видеть едва скрытую боль в серых глазах Мака было достаточно плохо.       — Легкая кома. Но чем скорее он проснется, тем лучше.       Дин выдержал взгляд доктора.       — Что с ним случилось?       — Не что, а кто, — сказал Бобби и Сэм никогда не слышал от него такого холодного тона.       — Повтори-ка, — ледяным тоном сказал Дин.       Мак сложил руки вместе, пытаясь сохранить спокойствие, оно ускользнуло от него после рокового телефонного звонка, который предупредил его о беде Калеба.       — Эллен позвонила мне вчера вечером около десяти.       — Эллен? — перебил его Дин, и Сэм нахмурился. — Какое, черт возьми, она имеет к этому отношение?       — Она подслушала разговор охотников о проделанной ими работе. — Мак обменялся взглядом с Бобби и перевел взгляд на братьев. — Это было не совсем сверхъестественное.       — Это сделали с ним охотники? — Дин почувствовал, как участилось его сердцебиение, когда он вспомнил, что Гордон хотел сделать с Сэмом. — Какие-то уроды из придорожной закусочной?       — Эллен сказала, что видела пару мужчин, которых она не знает. Они хвастались тем, что они уничтожили будущего Рыцаря Братства.       В полной тишине Бобби сказал:       — У них было серебряное кольцо.       Лицо Дина побледнело еще больше.       — Кольцо Калеба?       Макленд встретил недоверчивый взгляд старшего Винчестера.       — Когда мы его нашли, кольца при нем не было.       — Я убью их, — прорычал Дин. — Я их убью. - Мысль о том, что эти ублюдки забрали что-то, чего никогда не поймут и не заслужат, вызвала в нем ярость.       — А я помогу тебе, — вмешался Бобби и получил неодобрительный взгляд от Эймса.       — С каких это пор ты разговариваешь с Эллен? — в замешательстве спросил Сэм. — Или с кем-нибудь из придорожной закусочной, если на то пошло? — В этом не было никакого смысла.       Мак тяжело вздохнул.       — Ее муж был одним из нас, Сэмюэль. Мы с ней не часто общаемся, но ей выгодно не идти против Братства. Честно говоря, я не уверен в полной ее лояльности, но вы уже поняли, что она умная женщина.       — Зачем охотникам убивать Калеба? — Спросил Дин. — Какое отношение все это имеет к Братству?       — Я не уверен, что это имеет какое-то отношение к Братству, — честно ответил Мак. — Но информации Эллен было достаточно, чтобы вызвать у меня беспокойство. Я попытался позвонить Калебу, но не получив ответа, позвал Бобби, и мы начали поиски.       — Ты должен был позвонить нам, — горячо сказал Дин. — Я разговаривал с ним позавчера. Я мог бы помочь.       — Я не знал, придется ли мне привлекать полицию, Дин. Я не могу рисковать тобой и Сэмом.       Сэм покачал головой.       — Нам было бы все равно.       — Мне не все равно! — рявкнул Мак. — Калебу не все равно. — Его сын никогда не простит ему, если он подвергнет опасности Винчестеров.       — И посмотри, куда это его привело! — Дин встал, указывая пальцем на Макленда. — Я же говорил, что так и будет. Это как-то связано с нами. Я знаю.       — Мы не знаем, что это такое, Дин, — возразил Мак. — Есть только один человек который может ответить на эти вопросы, и он без сознания.       — Может, я смогу помочь? — Предложил Сэм, он уже однажды мысленно связывался с Ривзом.       Эймс встретился с ним взглядом.       — Возможно.       — Еще больше причудливых мысленных трюков? Ты правда думаешь, что это поможет? — Дин покачал головой. — Нам вообще не следовало позволять тебе вмешиваться в наши дела.       — Вмешиваться? — застонал Бобби. — Парень, мы занимаемся этим чертовски долго, гораздо дольше, чем ты и твой брат. Это такая же наша борьба, как и ваша. Перестань нести этот гребаный мир на своих плечах, Джон-младший.       У Дина не было ни малейшей возможности ответить колкостью на сравнение с отцом, потому что взгляд Мака внезапно метнулся к белым дверям, из которых только что вышел рыжеволосый мужчина в халате.       — Джозеф? — Спросил Мак, напрягшись всем телом, когда хирург шагнул им навстречу.       — Он в порядке, Макленд. — Врач взглянул на других мужчин, не зная, стоит ли ему говорить при них.       — На этот раз вы остановили кровотечение? Произошли ли какие-либо изменения в его неврологическом статусе?       Доктор, должно быть, принял медицинские вопросы Мака за разрешение продолжать. Дин и Сэм встали, чтобы присоединиться к ним.       — О кровотечении позаботились, и операция прошла хорошо.       — Но? — подтолкнул его Мак. Он слишком долго проработал врачом, чтобы не заметить, что врач что-то не договаривает.       — Неврологический статус тот же. Он не проявлял никаких признаков пробуждения. — Почти извиняющее сказал Джозеф. — Мне очень жаль, Макленд. Ты не хуже меня знаешь, что это ничего не значит. Его тело пережило огромную травму. Вполне логично, что он отключился, чтобы восстановить силы.       Мак провел рукой по волосам.       — Не утешай меня, Джозеф.       — Мы можем его увидеть? — спросил Дин, и хирург Калеба посмотрел на него.       — Это мой племянник, — объяснил Мак, и Джозеф нахмурился. Очевидно, он пытался вспомнить братьев и сестер, которых мог иметь печально известный доктор Эймс.       — Мы вернем его в реанимацию в течение часа, сынок, — сказал доктор Дину и снова перевел взгляд на Эймса. — У меня есть последняя компьютерная томография, если хочешь взглянуть на нее.       — Конечно. — кивнул Мак, и доктор двинулся к вращающимся дверям. Эймс бросил взгляд на Сингера. — Купи мальчикам обед, Бобби, и что-нибудь более существенное, чем тот ужасный кофе, которого ты мне принес.       Сингер вскинул бровь, протягивая руку, как избалованный подросток. Мак вздохнул и протянул ему свой бумажник.       — За мой счет, конечно.       — Я не голоден, — раздраженно сказал Дин и в ответ получил подзатыльник.       — По твоему он спрашивал твое мнение, Дин? — прорычал Сингер и снова посмотрел на Макленда. — Встретимся в реанимации через сорок минут.       Прошло около двадцати минут, когда Дин сердито ворвался в столовую, а потом едва ковырялся в гамбургере и картошке фри. Большую часть времени он засыпал старшего охотника вопросами о том, что еще Бобби знает об ситуации Ривза. К его разочарованию, как и разочарованию Сингера, механик не располагал большей информацией. Он рассказал ребятам, что они с Маком нашли грузовик Джона у мотеля, где остановился Калеб. Они узнали местоположение от Фишера, который помогал им в поисках. Эймс воспользовался окровавленной курткой сына, которую они нашли возле припаркованного автомобиля, чтобы найти Калеба. Это было почти двенадцать часов назад.       — Мак считает, что назревает что-то серьезное, не так ли? — продолжал допрашивать Сингера Дин, когда они поднимались в лифте на четвертый этаж.       — Мак всегда о чем-то думает, малыш. Вот почему он Ученый.       Дин вздохнул.       — Где этот чертов Страж, Бобби? Мак занимается всем этим дерьмом со времен смерти Джима. Разве нет какого-нибудь Хранителя, который может ему помочь? Который мог бы присмотреть за спиной Калеба?       Бобби посмотрел на кнопки лифта, заставляя свой мозг отключиться, как и велел ему делать Мак в присутствии братьев. Он заметил, что Сэм смотрит на него с недоумением. Эймс был прав, парень был не прочь поискать ту же информацию, которую искал его брат.       — Мы приехали, — объявил Сингер, когда лифт остановился. — Извините, пропустите, — он выпихнул Сэма в коридор и последовал за ним, оставив Дина тушиться в собственном соку еще некоторое время, прежде чем он присоединился к ним.       — Ненавижу все это дерьмо, — прорычал Дин, шагая впереди них. — А когда Дэмиен проснется, мы поговорим о том, чтобы засунуть Экскалибур обратно в камень, где он его нашел.       Внезапная мысль «если он проснется» отчетливо и болезненно прозвучала в голове Дина, когда он оказался лицом к лицу со своим лучшим другом, которого везли в комнату интенсивной терапии.       — Боже. — Голос Сэма надломился, вторя его собственным мыслям. Он боролся с головокружением, когда увидел многочисленные синяки и порезы, усеивающие лицо и руки Калеба. Не говоря уже о повязке на голове и гипсе на руке.       — Сукин сын. — прорычал Дин тихо, и почувствовал, как Бобби подошел к нему сзади, слегка подтолкнув вперед. Они вошли в палату, пока техники подключали их друга к бесчисленным устройствам мониторинга. А потом Дин увидел вентилятор. — Проклятие.       — Парень выглядит получше чем раньше. — Бобби сглотнул, но выдавил из себя улыбку. — Но не так давно вы, ребята, выглядели примерно так же. И вы оба снова в стране живых, даже без того небольшого запаса демонической крови, что есть у него.       Сэм и Дин посмотрели на него и механик быстро захлопнул рот и пожал плечами, продолжая наблюдать, как медсестры суетятся вокруг кровати Калеба. Одна из блондинок постарше взглянула на двух молодых мужчин и улыбнулась.       — У него все хорошо. Под этими нелестными флуоресцентными лампами вещи всегда выглядят хуже.       — Да. — Дин кивнул. — Калеб и без них страшилище.       Улыбка женщины стала шире.       — Дай угадаю - братья?       Дин подошел ближе к кровати.       — Что-то вроде того.       — Ты можешь прикоснуться к нему, милый. — Женщина узнала испуганный взгляд, промелькнувший в зеленых глазах парня. — Он все еще здесь, под всем этим оборудованием.       Сэм стоял рядом с братом, положив ладонь на холодную руку раненого охотника. Знакомая волна связи приветствовала его, и он улыбнулся.       — Она права. Калеб все еще здесь.       Дин нахмурился и отступил назад, покачав головой. Неприятный запах дезинфицирующего средства и медикаментов, наполнивший комнату, поразил его чувства и вызвал неприятные воспоминания. Он испытывал непреодолимое желание убежать, когда образы последнего раза, когда он был в таком месте, бомбардировали его, смешиваясь с чувствами о собственном столкновении со смертью, а также о кончине отца.       — Я почувствую себя лучше, когда он сам мне это скажет.       Макленд вошел в комнату вместе с хирургом, и Сэм отступил назад, чтобы дать им доступ к Калебу.       — Мы не будем пытаться снять его с вентилятора, по крайней мере, до послезавтра, Макленд, — прокомментировал Джозеф.       — Согласен. — Мак скрестил руки на груди, пока другой медик информировал одну из медсестер на наличие инструкций по лечению, а затем подписал бумаги. — Возможно, к тому времени он придет в сознание. — Хирург улыбнулся, похлопал Эймса по руке и кивнув остальным, вышел из комнаты.       — Дайте мне знать, доктор Эймс, могу ли я чем-нибудь помочь вам или вашей семье, — сказал блондинка-медсестра еще раз ободряюще улыбнулась Дину, прежде чем выйти из комнаты с другой медсестрой на буксире.       — Все плохо, Мак. — Дин снова двинулся к кровати, но его взгляд был прикован к доктору.       — Большая часть поверхностные повреждения, — ответил Эймс. — Обещаю, что самое серьезное, на что мы смотрим — это рана на голове.       — Ты пытался связаться с ним? — Спросил Сэм, снова возвращаясь к Калебу и взяв его за руку.       — Не надо! — Приказал ему Дин. — Ты не знаешь, что это может сделать с вами обоими.       Мак посмотрел на братьев.       — Мои таланты не совсем лежат в этой области, Сэм. Я обучен телекинезу и психометрии.       Младший Винчестер проигнорировал взгляд брата и снова положил руку на плечо Калеба.       — Ты сделал это, когда я был ранен в голову.       Доктор улыбнулся.       — Ты был ребенком, а не обученным экстрасенсом. И я был в отчаянии.       — Я могу это сделать.       — Сэм… — прорычал Дин.       — Это ведь не повредит, правда? — Сэм поднял глаза на Мака. — Я имею в виду, что могу найти нужную нам информацию о том, что произошло. Мы можем узнать, кто это сделал и что им нужно. Я уже делал это раньше. И Калеб работал со мной. Я много читал его мысли. — И с его разрешения, и без него.       — Ты помнишь, что случилось с этой сумасшедшей сектанткой, Сэмми? — Дин изо всех сил старался быть голосом разума. — Ты сказал, что причинил ей боль. Ты можешь сделать все еще хуже.       — Я не причиню Калебу вреда, Дин! Я не идиот.       — Мальчики! — прервал их Мак, прежде чем спор мог обостриться. — Сейчас не время ссориться друг с другом.       — Прости, Мак, — ответили они в унисон.       Бобби фыркнул.       — Я думаю, вы оба должны позволить Макленду решить, что сработает, а что нет. Никто в этой комнате не может позволить себе потерять больше клеток мозга.       — Ты мне не помогаешь, Бобби. - проворчал Эймс.       — Хорошо. — Сингер поднял руки и сел на один из двух стульев в комнате. — Я просто посижу здесь, в сторонке.       — Ты действительно думаешь, что Сэм должен это сделать, Мак?       — Думаю, стоит попробовать, Дин.       — Почему у меня такое чувство, что это говорит Ученый, а не отец Калеба?       Ривз бесчисленное количество раз выступал против Джона в защиту Дина, и, несмотря на то, что Дин никогда не думал, что ему придется сделать то же самое с Маклендом, он был полон решимости отплатить за услугу.       — Дин! — Сэм бросил на брата недоверчивый взгляд.       Старший Винчестер отвел взгляд, немного пристыженный оскорблением, которое он только что бросил в Эймса.       — Что? Мне просто кажется, что сейчас Мак больше похож на нашего отца.       Макленд нахмурился.       — Я бы никогда не рискнул жизнью Калеба и не поставил под угрозу его или Сэма здоровье.       — Замечательно. — Дин вскинул руки, понимая, что его превосходят численностью. — Делай то, что считаешь лучшим для всех. — Он двинулся к двери. — Я сделаю то же самое.       — Куда ты идешь? — нетерпеливо спросил Сэм.       — Не волнуйся, братишка. Продолжай играть в экстрасенса, обещаю не привлекать к себе нежелательного внимания.       Бобби встал, когда Дин прошел мимо него к двери.       — Ты очень хорошо справился, Макленд. Джон будет гордиться. - проворчал он.       — Заткнись, Бобби, — прорычал Мак.       Дин прошел через вестибюль, одновременно просматривая список контактов в своем телефоне. Фишер Холл не был его любимым охотником. На самом деле, он был другом Джошуа Сойера и точно не был любимым членом Братства. Но иногда работа с ним была неизбежным злом. Прямо как сейчас. Найдя нужный номер, он нажал кнопку вызова и подождал, пока старший охотник ответил на звонок.       — Алло.       Дин закатил глаза, услышав слабый южный акцент. Этот человек был из какого-то захолустного городка, и Дину всегда казалось, что он слишком усердствует во всей этой рутине старого доброго парня.       — Это Винчестер.       — Дин? — Наступила небольшая пауза. — Как ты, черт возьми?       — Лучше, чем Ривз.       — Да. Я сожалею об этом. — Еще одно долгое колебание, и Фишер прочистил горло. — Я был с Маклендом и Бобби, когда его нашли.       — Как это удобно. — Дин нырнул за угол здания, когда несколько полицейских в форме приблизились к дверям скорой помощи.       — Я был в этом районе.       — Значит, ты там осмотрелся? — Винчестер уже знал ответ на этот вопрос, но ему нравилось заставлять другого охотника извиваться.       — Да. Я проверил кое-какие зацепки.       Фишер был ужасным лжецом.       — Значит, у тебя есть для меня имена?       — Что? — Предположение Дина, похоже, привлекло внимание мужчины. — У меня нет имен, Винчестер. Ничего не обнаружилось.       — Тогда я предлагаю тебе заняться делом.       — Я ничего не знаю о том, что случилось с Калебом, Дин. — В голосе Фишера послышались оборонительные нотки. — Я оставил его за несколько часов до нападения.       — Хорошо, — Дин зашагал по тротуару. — Я уверен, что ты никогда не будешь частью чего-то подобного. Я имею в виду засаду. Складывать шансы в свою пользу, превосходя численностью кого-то четыре к одному, довольно дерьмово. — Дин рассмеялся. — Но подожди, о чем я думаю? Ты уже делал все это раньше.       — Это было давно, Винчестер, — отрезал Фишер. — Ты ничего обо мне не знаешь.       Дин сжал кулак, стараясь, чтобы эмоции не звучали в его голосе, когда он подумал о Калебе.       — Я знаю, что тебе лучше узнать имена охотников, которые это сделали, или я отвезу твою деревенскую задницу домой, чтобы прикончить тебя и закопать в саду дяди Джесси.       — Ты угрожаешь мне, маленький сопляк?       — Разве я это сказал? Ты ведь достойный член Братства. — Дин направился к входу в больницу. — Считай, что я даю тебе прекрасную возможность продолжать дышать.       На линии повисла тишина, и Дин на мгновение задумался, не повесил этот сукин сын трубку, но потом услышал, как Фишер вздохнул.       — Если я дам тебе имена, это не значит, что я имею какое-то отношение к тому, что произошло, Винчестер. Я бы не пошел против Братства. Но охотники любят поговорить. Так что мне может повезти, через день или два у меня будет кое-что для тебя.       Дин мрачно улыбнулся.       — Молись, чтобы тебе повезло, потому что если через день или два у меня не будет того, что я хочу, я буду говорить с тобой.

***

      Когда Дин вернулся, Сэм сидел в кресле рядом с кроватью Калеба. Его глаза были закрыты, а брови сосредоточенно нахмурены. Мак стоял рядом и тихо разговаривал с ним. Бобби стоял у двери, явно строя из себя охранника, но старший Винчестер прошел мимо него, чтобы спокойно занять место по другую сторону от Ривза.       Мак взглянул на него, но продолжал инструктировать Сэма, направляя его через процесс, который, как все надеялись, предоставит им ответы. Дину это все еще не нравилось, но, очевидно, это было не его решение. И ему не нужно быть экстрасенсом, чтобы знать, что Фишер Холл что-то знает.       — Расслабься, Сэм. Сконцентрируйся на Калебе, а затем сосредоточься на информации, которую ты хочешь найти.       Сэм прислушался к голосу доктора и попытался расслабиться. Он вспомнил умственные упражнения, над которыми они с Калебом работали вместе после инцидента с девушкой из культа. Младший Винчестер научился лучше проникать в чужое подсознание и почувствовал, как растет его уверенность, когда он не встречал сопротивления со стороны Ривза.       Калебу понравилась идея Сэма использовать изображения библиотеки. В конце концов, младший Винчестер провел большую часть своей жизни в хранилищах знаний. А сам мозг был своего рода хранилищем информации. Это успокоило Сэма, дав ему иллюзию контроля, что у него был ключ в этим хранилищам.       Сэм любил книги и когда открыл глаза, он оказался перед стеной книжных полок. Он почувствовал прилив надежды. Эти конкретные книги не были знакомы, в отличии от комнаты. Он уставился на сделанные своими руками полки из медового дуба, и легкая улыбка тронула его губы. Он был на ферме.       — Дом Джима, — сказал он вслух, проводя руками по книгам.       Для него было легко представить главы из жизни людей в различных романах. Их истории переплелись на страницах книг, как знаменитые персонажи их собственных эпических сказок. Когда Сэм проник к мыли Энн, чтобы найти противоядие от яда, которым она отравила Ривза, книги были помечены словно для его пользы. Но это были воспоминания Калеба и гораздо более сложные. Названия были незнакомые, и на мгновение младший Винчестер задался вопросом, могут ли они быть каким-то кодом. В конце концов, Ривз был сильным экстрасенсом и у него должны быть сильные блоки.       Сэм вздохнул и прищурившись, снова подумал о Калебе и о той информации, которую хотел узнать. Тома, казалось, сдвинулись в сторону, открыв три толстых книги. Все три имели смысл, и младший Винчестер улыбнулся увидев «Искусство войны», «Три мушкетера» и «Убить пересмешника». Он взял романы с полки и прижал к груди.       — Должен сказать, Сэмми, библиотечная техника тебе подходит.       Открыв рот от неожиданности, Сэм обернулся и увидел Калеба.       — Калеб? Это правда ты?       Ривз вышел из тени на свет, исходящий от потрескивающего пламени в камине.       — Привет, Коротышка. Ты становишься лучше в этом деле.       — Как… — Сэм отодвинулся от полок, не в силах оторвать взгляд от охотника перед ним. Это был Калеб, но не и он. — Как такое возможно?       Эта версия его друга не была избита и в синяках. Он не был привязан к бесчисленным машинам, выглядя скорее мертвым, чем живым. И он был моложе. Этот Калеб, вероятно, был ближе к возрасту Сэма, чем Дина. Он был одет в выцветшие джинсы и очень знакомую рубашку Red Sox, обуви на нем не было, а его темные волосы были длиннее, чем сейчас. Однако кривая улыбка была такой же. Сэм недоверчиво покачал головой. Чертовски приятно было видеть друга.       — Ты в порядке?       Ривз указал на книги, а затем снова на Винчестера.       — Судя по тому, что ты копаешься в моих личных воспоминаниях и мы здесь, на ферме Джима, мне придется пойти на попятную и сказать «нет». — Он взглянул на себя, жестом указав на свое тело, прежде чем снова взглянуть на Сэма. — А потом все это назад в будущее. Надеюсь, я не ношу нижнее белье Кэлвина Кляйна.       Сэм сделал еще один шаг назад, прислонившись к спинке дивана.       — Я не понимаю, как ты здесь… почему ты здесь?       Калеб рассмеялся и плюхнулся в ближайшее к огню кресло.        — Учитывая, что это мой разум, я должен задать тебе этот вопрос.       — Окей. — Сэм снова покачал головой от всей этой странности. — Я пытаюсь выяснить, что с тобой случилось.       Калеб наклонился вперед и уперся локтями в колени.       — И что? Что со мной случилось?       Винчестер пожал плечами и сел на диван.       — Не уверен. Я только приехал в больницу. — Он поднял книги, которые выбрал. — Я надеялся, что они мне скажут что случилось.       Ривз забрал у Сэма книги, его улыбка исчезла, когда он погладил потрескавшиеся корешки.       — Не думаю, что это то, что ты ищешь.       — Почему?       Калеб посмотрел на него.       — Это… это больше о том, кто я есть, чем какой-то конкретный момент времени. — Когда Сэм непонимающе нахмурился, Калеб поспешил объяснить: — Твои способности не вели тебя в неправильном направлении, малыш. Они просто дали тебе место для маневра.       Сэм покачал головой.       — Не понимаю. Я делал, как сказал Мак, концентрируясь на тебе.       — И ты меня нашел. — Калеб усмехнулся. — У тебя есть некоторые сильные способности, юный джедай.       — Ты имеешь в виду…       — Каким-то образом ты использовал книги в качестве проводника и совершил виртуальную экскурсию. Я серьезно ревную. Ты становишься сильнее с каждым днем и догоняешь меня чертовски быстро.       Младший Винчестер нахмурился.       — Но почему ты выглядишь моложе?       — Хороший вопрос. — Калеб огляделся. — Я так понимаю, мы находимся у Джима. Я всегда чувствовал себя здесь в безопасности. Это наш единственный настоящий дом, понимаешь?       — Да. — Кивнул Сэм. Он чувствовал то же самое по отношению к ферме.       Ривз вздохнул и скрестил руки на груди.       — Полагаю, вся эта история твой способ сказать, что, возможно, мне следует помнить, каково это — быть в твоем возрасте. — Калеб снова усмехнулся. — Или ты просто хочешь чувствовать свое превосходство? Это на тебя похоже.       Сэм рассмеялся.       — Да, наверное. — Он провел рукой по волосам. — Это очень круто.       — Для тебя, может быть. Я был в середине великолепного сна о Холли Берри.       Младший Винчестер покачал головой.       — Только ты можешь быть в коме и при этом смотреть эротические сны.       — Я в коме? — Голос Калеба слегка дрогнул. — Дерьмо.       Сэм выглядел подавленным.       — О Боже… я не имел в виду…       На лице Калеба появилась дьявольская усмешка.       — Тебя слишком легко подколоть, Сэм.       — Это не смешно!       — Прости. — Ривз снова наклонился вперед. — Серьезно. Я в очень плохом состоянии, да?       Младший Винчестер кивнул.       — Да. Боюсь, что так. — Лицо Калеба, казалось, немного побледнело, и Сэм был уверен, что на этот раз это не притворство. — Ты что-нибудь помнишь?       — Не совсем. Но раз ты здесь, кто-то хотел вывести меня из игры. — Калеб встал и подошел к камину. Он прислонился к нему головой и тяжело вздохнул. — Это случилось на охоте с Холлом?       Сэм кивнул.       — Мы думаем, после охоты.       Ривз прикусил губу, размышляя.       — Я помню, как вернулся в мотель после отъезда Фишера. Мы нашли место захоронения духа. Быстро посолили и сожгли кости. — Калеб повернулся к Сэму. — Мы не очень хорошо общаемся, поэтому он ушел, и я был готов отдохнуть.       — Он имеет к этому какое-то отношение?       Старший охотник покачал головой, понимая, почему Сэм так думает. Было время, когда Фишер был врагом, по крайней мере для Калеба.       — Тогда мы были детьми, Сэм. Парень носит кольцо. Он один из нас и не настолько глуп.       — Мы думаем, это сделали охотники.       Ривз нахмурился.       — Что? Ты же сказал что не знаешь, что со мной случилось.       — Эллен позвонила Маку.       Калеб изумленно приподнял бровь.       — Эллен?       — Некоторые из тех, кто причинил тебе боль, оказались в придорожной закусочной. Они говорили об этом.       Ривз вдруг вспомнил, как вышел из грузовика Джона, и его окружили темные фигуры на пустынной парковке мотеля.       — Я решил, что это подражатели. Так они хвастались, что надрали мне задницу? — Калеб покачал головой. — Однажды я сожгу этот чертов придорожный домик дотла.       Сэм слегка улыбнулся.       — Я думаю, Дин почти готов принести бензин.       — После Гордона я бы его не винил.       — Эллен не может контролировать действия других охотников.       — Не спорь со мной, Сэмми. Ради Бога, я в коме.       — Прости, — Сэм поднялся с дивана и подошел к другу. — Если тебе от этого станет легче, Мак думает, что с тобой все будет хорошо.       — Спасибо, но Мак всегда был оптимистом. — Ривз расхаживал перед камином. — Я преполагал, что эти ублюдки хорошенько поработают надо мной. — Он нахмурился. — Их было четверо, и я понял, что попал в беду, когда один из них вытащил биту.       — Ты знаешь, почему они это сделали? Что им было нужно?       Ривз покачал головой.       — Нет. На самом деле они не дали мне сыграть в двадцать вопросов.       — В этом нет никакого смысла.       — Единственное, что приходит в голову то, что они хотели вывести меня из строя.       Сэм нахмурился.       — Но почему? Из-за Братства?       — Сомневаюсь. — покачал головой Ривз. — Я еще даже не Рыцарь… пока не появится новая Триада… — он остановился и посмотрел на Винчестера, — может быть в этом причина.       — Что?       Калеб облизал губы.       — Что я делал в последнее время, Сэм?       — Кроме того что мечтал о Холли Берри?       Ривз нахмурился, а младший Винчестер вздохнул.       — Я не знаю… охотился, грыз задницу Дина, присматривал за нами… — Сэм замолчал на полуслове, его разум связал все части вместе. Его брат был прав. — Ты присматривал за мной и Дином.       — Я пытался это сделать. Хотя, в последнее время я как-то плохо справлялся с этой работой.       — Думаешь, они пытались убрать тебя с дороги? Но почему?       Ривз провел рукой по волосам.       — Вот это я и хотел бы знать.       Сэм поморщился, потирая висок.       — Дин сказал, что это из-за нас.       — Эй! — Калеб подошел к нему, на мгновение заколебавшись, но затем протянул руку и положил ладонь на запястье друга. — Ты в порядке?       Винчестер моргнул и кивнул.       — Да. Просто у меня болит голова.       Ривз нахмурился.       — Тебе нужно убираться отсюда, малыш. Вся эта сцена должна занять чертовски много психической энергии.       — Но мы еще не знаем, что происходит.       Калеб отпустил его и отошел на шаг.       — Мы понимаем достаточно. Вы с Дином должны присматривать друг за другом. Что-то большое происходит, и у меня плохое предчувствие, что вы двое окажетесь в центре этого.       — Ты думаешь, это часть того, о чем говорил папа? Это как-то связано с тем, что я стану злым?       Ривз покачал головой.       — Нет, Сэм.       — Ты не понимаешь! — огрызнулся младший Винчестер и потер лоб, где начинала расцветать боль.       — Я понимаю, — сказал ему Калеб. — Ты чувствуешь ярость, ненависть, страх. И меня это беспокоит.       — Тогда как ты можешь просто сказать мне, чтобы я сдался? Отпустил?       — Потому что я не знаю, как это исправить, Сэм. У меня нет никакого волшебного лекарства, чтобы все стало хорошо. И у Джонни его тоже не было. Вот почему он не хотел, чтобы ты знал.       — Точно так же, как он не хотел, чтобы я знал о своих способностях? — Сэм покачал головой. — Если бы он сказал мне об этом, когда я был моложе, я бы уже научился лучше ими пользоваться.       Ривз улыбнулся.       — Похоже, ты чертовски хорошо с ними справляешься.       — У меня хороший учитель. — Сэм вздохнул. — Но ты знаешь, что я имею в виду.       — Я знаю. И мне очень жаль.       — За что?       Калеб вздохнул.       — Я знаю, что наш последний разговор не был теплым и пушистым. Вся эта история с Джоном сделала меня немного сумасшедшим. — Он провел рукой по волосам. — Видя, как страдает твой упрямый брат, я сходил с ума. Я не могу защитить его от всего этого, и это отстой. — Ривз ткнул в него пальцем. — Но если ты передашь ему, что я так сказал, я убью тебя.       Сэм кивнул.       — Твой секрет со мной в безопасности. — Он слабо улыбнулся экстрасенсу. — Кроме того, это сделало всех нас немного сумасшедшими, и ты не единственный, кто думает, что это отстой.       Ривз посмотрел на него.       — С Двойкой все в порядке? Я имею в виду, что это точно вернет не лучшие воспоминания.       — Не совсем. — Сэм смотрел на пламя в камине, вспоминая, каким был его брат сразу после смерти отца. Он не хотел снова думать о том, что придется столкнуться с этой стороной Дина. — Он очень напряжен.       — И напуган, — задумчиво добавил Калеб, и Сэм бросил на него любопытный взгляд. — Потеря людей пугает его. Очень сильно. Это его самый большой страх. — Это у них было общее.       Младший Винчестер кивнул.       — Думаю, мы все напуганы.       Ривз кивнул, наблюдая, как Сэм снова поморщился и сжал переносицу.       — Ладно, хватит. Тебе нужно идти.       — Но ты…       — Я никуда не уйду в ближайшее время, Сэм.       Лицо Сэма исказилось от боли.       — Ты умираешь?       Калеб выдержал его взгляд, пытаясь разобраться в собственных чувствах.       — Не уверен.       — Ты не можешь сдаться. Ты нам нужен. Ты нужен Дину. Ты для него как старший брат, помнишь?       Ривз вздохнул.       — Ты ему нужен, Сэм. Вот почему вы должны быть осторожны. Я не знаю, что все это значит, но что-то подсказывает мне, кто-то хотел убрать меня с дороги по причине. И это не потому, что я будущий Рыцарь. Вы с Дином должны следить друг за другом.       — Мы будем следить и за тобой.       Калеб покачал головой.       — Со мной ничего не случится. — Он обвел рукой комнату. — Я в безопасности в волшебном замке Джима. Черт, может, Холли появится и поиграет со мной. Но я беспокоюсь о вас двоих.       — Но… — Сэм судорожно сглотнул, протягивая руку и сжимая запястье друга. — Я не могу просто оставить тебя тут.       Ривз вернул рукопожатие.       — Это не совсем я, Коротышка. Ты это знаешь. Наш разум может сыграть с нами злую шутку, заставить поверить в то, чего на самом деле нет. — Он нахмурился, сжимая пальцы на предплечье Сэма. — Запомни это Сэм.       — Что мне сказать Дину и Маку?       Калеб отпустил его и усмехнулся.       — Скажи папе, чтобы перестал суетиться. И скажи своему брату, чтобы перестал держать меня за руку, как девчонку. — Его улыбка померкла. — Скажи им, что я в порядке. Что бы ни случилось, я в порядке.       Сэм кивнул.       — Вернись к нам, чувак.       — Ты тоже, Сэмми. Ты тоже.       Младший Винчестер нахмурился, но прежде чем он успел спросить, что имел в виду Калеб, в его глазах вспыхнул белый горячий свет, который, казалось, ярко горел в центре его сознания.       — Боже!       — Черт побери, Сэм! — Дин стоял с одной стороны от брата, а Мак-с другой, светя фонариком ему в глаза.       — Калеб! — Сэм резко выпрямился, бросив взгляд на кровать, на которой лежал Калеб. Ривз все еще был там и выглядел совсем не так, как у Джима.       — Эй! — Дин крепче сжал руку младшего брата. — Ты с нами?       Сэм кивнул и, покачав головой, отодвинул фонарик Мака.       — Дай мне минутку. — Это, мягко говоря, дезориентировало. Как будто тебя вытащили из другого измерения через какой-то странный всасывающий портал. Сэм вдруг понял, что чувствует себя как парень из «Квантового скачка». — Я в порядке, — сказал он, все еще чувствуя на себе обеспокоенный взгляд брата.       — Серьезно, чувак. Ты мог бы предупредить нас перед тем, как отправиться спать.       — Сэм? — услышав обеспокоенный тон Мака, младший охотник посмотрел на него. — Ты уверен, что с тобой все в порядке?       — Да. Все хорошо. — Сэм потер лицо рукой. — Как долго я был в отключке?       — Всего пару минут, — ответил Бобби, и младший Винчестер недоверчиво посмотрел на него.       — Что? — Сэм нахмурился. — должно быть дольше.       — Время часто относительно, — сообщил ему Мак.       — Мы были у Джима.       Дин перевел взгляд с брата на Макленда и обратно.       — Чувак, ты не выходил из комнаты.       Сэм вздохнул, его взгляд вернулся к Калебу, а затем к вентилятору. Это было еще более странно, чем когда он разговаривал со своим братом с помощью спиритической доски.       — Там он был в порядке.       Дин сжал его плечо, привлекая к себе внимание младшего брата.       — Ты с ним разговаривал?       Младший Винчестер перевел взгляд с брата на Эймса.       — Вроде того.       Макленд не выглядел удивленным, только заинтересованным.       — Он помнил, что произошло?       Сэм кивнул.       — Охотники. Как и сказала Эллен. Четверо набросились на него.       — Он знал почему? — нахмурился Макленд.       — Он думает, что они хотели убрать его с дороги.       — С дороги от чего? — Спросил Дин.       Молодой Винчестер сглотнул.       — От нас.       — Черт побери! — Прорычал Дин. — Я знал, что это наша вина.       Макленд покачал головой.       — Виноват только тот, кто приказал это сделать.       — Ты думаешь, за этим стоит человек? — Спросил Сэм.       — Не уверен, — рассеянно ответил Эймс.       — Но мы наверняка это выясним. — Бобби направился к двери. — Я пойду в придорожную закусочную и посмотрю, что, черт возьми, смогу узнать.       Эймс вздохнул.       — Ты действительно думаешь, что это хорошая идея, Бобби?       — У тебя есть что-нибудь получше?       — У меня есть. — Дин тоже встал. — Я пойду с тобой.       — Нет. — Резко сказал Мак. — Этого не случится.       — Почему, черт возьми, нет, Мак?       — Потому что в данный момент я не знаю, кому могу доверять, и не собираюсь подвергать тебя риску.       — Калеб сказал, что нам нужно присматривать друг за другом, — сказал Сэм, умоляюще глядя на старшего брата. Он понимал, что Дину нужно что-то сделать, чтобы отомстить, но Ривз не хотел, чтобы они делали глупости. — Я обещал ему, что мы будем осторожны. Он беспокоился о тебе.       — Я могу о себе позаботиться.       — Как твой отец мог? — Спросил Макленд хриплым от волнения голосом. — Как Калеб мог? — Доктор указал на сына. — У тебя есть какое-то секретное оружие, которого они не знали, Дин?       Старший Винчестер тяжело вздохнул.       — Какого черта ты от меня хочешь, Мак?       — Я хочу, чтобы ты выслушал меня. Я хочу, чтобы ты залег на дно, пока мы не разберемся с этим, пока не случилось что-то, что мы не сможем исправить. — Доктор поколебался, но затем продолжил: — Это включает в себя и твой уход отсюда.       — Уйти из больницы? — Дин покачал головой. — Ты не хочешь, чтобы я пошел с Бобби, но хочешь, чтобы я ушел отсюда? Ни за что! Я никуда не уйду, пока он не проснется.       — Это не просьба.       Глаза старшего Винчестера сузились, и он стиснул зубы.       — Мне надоело, что в последнее время я постоянно получаю приказы, Мак.       — Я могу это понять, потому что тоже не слишком доволен твоим отношением, Дин.       Макленд тяжело вздохнул, когда Дин посмотрел на него так, словно его только что ударили. Мак легко мог прочитать его эмоции. Всю жизнь Эймс уговаривал мальчика дать отпор и отстаивать свое мнение, и теперь сам же сделал поворот на 360 градусов.       В этот момент Ученый отдал бы все, чтобы отойти на задний план, и позволить Стражу и Рыцарю стрелять. Он хотел снова стать любимым дядей мальчиков, а не человеком, требующим от них невозможного. Но этому не суждено было случиться. Его братья приняли бой и умерли, оставив его одного, и он их не подведет. Не после жертв, которые они все принесли за годы совместной жизни.       — Я не пытаюсь быть плохим парнем, Дин. Я понимаю, что ты чувствуешь, сынок, но…       — Если бы ты хоть что-то понимал в моих чувствах, ты бы не просил меня не вмешиваться и не ожидал, что я уйду от него.       Эймс покачал головой, на этот раз его серые глаза умоляли.       — Если вы с Сэмом слишком долго пробудете на одном месте, вы станете легкой мишенью не только для полиции, но и для тех, кто попытается вас выманить. Вы могли бы легко войти в их ловушку.       Дин всплеснул руками.       — Значит, ты просто хочешь, чтобы мы продолжали бежать?       — Я хотел, чтобы ты спрятался, если помнишь.       — Дин, Мак прав, — сказал Сэм, стараясь быть голосом разума. Брат зло уставился на него, но младший Винчестер продолжал, несмотря на невысказанную угрозу. — Если кто-то сделал это с Калебом, чтобы добраться до нас, тогда им не потребуется много времени, чтобы понять, где мы находимся.       Старший Винчестер разочарованно зарычал, его взгляд вернулся к Ривзу, который выглядел таким беспомощным и уязвимым. Впервые в жизни Дин позавидовал дару своего младшего брата, способности мысленно разговаривать с Калебом. Ривз выслушал бы его, понял бы его разочарование в беспомощность. Все инстинкты требовали, чтобы Дин остался и сделал то, что делал всегда — защитил близкого человека. Но если пребывание здесь принесет больше опасности…       — Я не уйду далеко. — Дин встретил взгляд Мака. — И ты позвонишь, если что-то изменится.       — Обещаю.       — Как бы ни был интересен этот момент с Джерри Спрингером, я отправляюсь в путь. — Бобби схватил со стула куртку. — Я позвоню тебе, когда приеду, Макленд.       Доктор кивнул и проводил Сингера взглядом.       — Мне нужно сделать несколько телефонных звонков. — Он перевел взгляд с Сэма на Дина. — Вы, ребята, останетесь с ним, пока меня не будет?       — Ты же знаешь, что останемся, Мак, — ответил Сэм, и доктор, проходя мимо, сжал его плечо.       — Спасибо, Сэмюэль. — Он помедлил у двери и оглянулся на Дина. — Помни, что я сказал, Дин.       — Да. Я понял тебя.       Мак продолжал смотреть ему в глаза.       — Уверяю вас, кто бы это ни сделал, он за это ответит.       — Да, я хочу, чтобы они страдали.       Когда Эймс кивнул и вышел, Сэм посмотрел на брата.       — Я никогда не видел Мака таким напряженным.       Дин провел рукой по волосам.       — Его сын в коме, Сэмми. Большинство отцов воспринимают это довольно тяжело.       — Не думаю, что дело в этом. Думаю из-за того, что все навалилось на него: папа, Джим, а теперь еще эта история с другими охотниками. Он не похож на себя.       — Да, отстойно быть Ученым.       Сэм согласился.       — Отстойно быть кем-то из Триады.       Дин подошел к Калебу, и придвинул ногой стул поближе к кровати.       — Вот почему Дэмиен рано уйдет на пенсию, когда все закончится.       — Думаешь, он тебя послушается?       — Да, черт возьми. — Дин наклонился вперед и сжал руку друга. Его глаза бессознательно искали кольцо, которое должно было быть на пальце Ривза, и он вспомнил свой разговор с Фишером. — Он выслушает меня.       — Ага. — Сэм покачал головой. — Так же, как ты слушаешь старших.       Дин взглянул на него.       — Я слушаю Мака.       Младший Винчестер нахмурился, усаживаясь на стул по другую сторону кровати.       — Слушаешь, пока что.       Его брат снова принялся наблюдать за неподвижным Ривзом, и Сэму захотелось что-нибудь сказать, чтобы помочь ему. Слова Калеба о страхе Дина потерять тех, о ком он заботился, всплыли в его мыслях, и он облизал губы, ища способ затронуть эту тему.       — Он сказал, что будет в порядке. Что бы ни случилось… с ним все будет в порядке.       Дин посмотрел на него.       — Ты в это веришь?       Сэм уставился на свои руки, тщательно взвешивая слова. Многое из того, во что он верил, было проверено на прошлой неделе. Если бы он солгал, его брат сразу бы понял. Но правда ускользнула от него. Сэм не был уверен, что все возможно.       — Я верю в Калеба.       Дин кивнул, стиснув зубы.       — Да. — Он отвел взгляд, и у Сэма сложилось впечатление, что для разнообразия он сказал что-то правильное. — Он сказал что-нибудь еще?       Сэм усмехнулся.       — Да.       Брат снова выжидательно посмотрел на него, и Сэм попытался изобразить на лице кривую усмешку.       — Он велел передать тебе, чтобы ты перестал держать его за руку, как чертову девчонку.       Дин фыркнул.       — Звучит неплохо. — Он снова посмотрел на Калеба. — Придурок.       Сэм громко выдохнул, и взгляд брата вернулся к нему.       — Что?       — Я просто подумал… — пожал плечами Сэм.       — Это плохо.       Младший Винчестер закатил глаза.       — Я думаю, что, возможно, мы пошли по неправильному пути.       — Что ты имеешь в виду?       — Я имею в виду, может быть, вместо того, чтобы пытаться удержать Мака и Калеба от драки, мы должны приблизить их.       Дин нахмурился.       — А как насчет того, что все вокруг нас умирают? Или то, что наша семья немного проклята?       Сэм посмотрел на него, потом перевел взгляд на Ривза.       — Оттолкнув его мы не сделали ничего хорошего. — Младший Винчестер снова встретился взглядом с братом. — Мы делаем то же, что и папа. Это не поможет.       Дин вздохнул и наклонил голову.       — Не знаю, Сэмми…       — Мы сильнее как семья, Дин.       Эти навязчивые слова вернули взгляд старшего Винчестера к брату, и Дин почувствовал, как защипало глаза.       — Что произойдет, когда никого из семьи не останется, Сэм?       Сэм некоторое время смотрел на него, узнавая в глазах старшего брата страх. Он видел этот взгляд всего несколько раз, и в этот момент готов был сказать что угодно, лишь бы все исправить, стереть боль с лица Дина. Возможно, пришло время дать клятву защищать Дина, как тот защищал его.       — Я сделаю все, что в моих силах, чтобы ты никогда этого не узнал, старший брат. Обещаю.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.