ID работы: 8393992

Девственницы не выживают

Гет
NC-17
Завершён
74
автор
Anna Korn бета
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 14 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Рид встретил его около причала Олдгрова и был немало удивлен. Трогмортон редко выходил из дома после смерти сына, но сейчас он уверенно направлялся в сторону Чарльза. — Мистер Рид, — осторожно начал Роберт. Глаза Трогмортона были прищурены, — до меня дошли слухи, что вы работаете с Бетани Соларес. Это правда? — он спросил так, будто уже знал ответ. — Это правда. Есть какие-то проблемы? — вкрадчиво попытался выяснить детектив, стараясь говорить спокойно. — Нет, что вы, — ответил Трогмортон. Риду казалось, что он издевается над ним. — Просто я хочу убедиться, что вы знаете, с кем имеете дело. — За это можете не беспокоиться, — медленно проговорил Чарльз. — Я сам разберусь в этом, мистер Трогмортон. — Не сомневаюсь, — ухмыльнулся Роберт, — я лишь хочу предупредить: не доверяйте ей, — он пригрозил пальцем детективу. — Она не та, кем хочет казаться. — Бетани хорошо мне помогает, — детектив старался скрыть раздражение. — Не сомневаюсь. Мистер Рид, такие как она, — Роберт развернулся и уже собирался уйти, — здесь не выживают.       Чарльз не успел что-либо ответить или спросить, как Трогмортон пошёл прочь от него. Мужчина явно не был настроен дальше вести разговор.       От его слов Риду стало не по себе. Он не так давно познакомился с Бетани, но у него было чувство, что он может ей доверять. Всё то время, что они пробыли вместе, Бет ни разу не дала в себе усомниться. Она много раз содействовала Чарльзу, да и в её собственных интересах было ему помогать. У Рида не было сомнений в её действиях. Конечно, у девушки были свои секреты, как и у него, но это уже не его дело. Цели у них были общие.       Однако слова Трогмортона поселили в его душе какие-то опасения. Слова этого мужчины казались правдивыми. Рид решил не строить догадки, а пойти и лично расспросить Бетани об этом.

***

      Как только Чарльз зашёл в номер, Бетани, стоявшая до этого у окна, торопливо подбежала к нему. — Всё хорошо? — в её взгляде читалось беспокойство и любопытство.       Пока он шёл до тумбы и положил шляпу, девушка суетилась вокруг мужчины, заглядывая в глаза, и хватала его за плечо. Она была чем-то очень сильно взволнована. — Послушай, всё нормально, — Рид осадил Бет, положив руку на плечо. — Дай мне хотя бы умыться.       Когда Чарльз отошёл в ванную, Бетани приблизилась к окну и продолжила мыть грязное стекло.       Рид освежился и вышел к ней. Как только Бет услышала шаги позади, она отложила тряпку на тумбу. — О чём ты разговаривал с Трогмортоном? — она говорила быстро и тихо, стоя напротив тумбы, скручивая пальцы, опустив голову и не решаясь поднять глаза на Рида, как провинившийся ребёнок перед матерью. Чарльз видел, что её очень сильно волнует этот вопрос, и она сама в какой-то панике. — Откуда ты знаешь, что я с ним разговаривал? — без тени улыбки спросил Рид.       Вопрос заставил её очнуться. Бетани вздрогнула и подняла растерянный взгляд на Чарльза. Руки её дрожали. — Я была сегодня в Олдгрове и случайно заметила вас. Так о чём? — Это так важно? — мужчина вскинул бровями. — Да! — она повысила голос, сделав шаг к нему навстречу, однако, завидев его недоумение, тут же осеклась. — Понимаешь, мы с ним давно знакомы и не очень хорошо ладим… — А мы как раз говорили о тебе, — Рид перебил её. — Он не стал вдаваться в подробности, только сказал, что такие, как ты не выживают здесь. Я не очень понял, о чём он. — Ах, вот как, — раздосадовано произнесла Бетани. Она заметно поникла. — Не пояснишь? — Рид подошёл к ней, но девушка, к его удивлению, отпрянула. — Всё началось с его сына, Альберта, — Бетани подошла к кровати. — Мы с ним сдружились. Он был хорошим человеком, и с ним было приятно общаться. Альбер был очень дорог мне, но мы были друзьями, и, как мне казалось, этого было достаточно нам обоим, — она говорила так, словно повторяла давно заученные слова, даже с некой раздраженностью, продолжая шагать по комнате. — Но его отец… Не знаю, может, он посчитал это оскорблением или хотел насильно свести нас, — девушка схватилась за голову, сморщившись. — Всё так быстро произошло… Я сбежала, тогда меня и нашёл Йоханнес, — Бетани обессиленно развела руками и повернулась к Риду. Мужчине показалось, что она сейчас расплачется. — А сейчас Роберт не позволил мне даже проститься с Альбертом.       Чарльз быстро подошёл к ней и схватил за плечи, чуть надавив. — Эй-эй-эй, перестань, — он произнёс это тихо, с нежностью, чтобы успокоить Бет. — Чтобы не случилось между вами тогда, сейчас это в прошлом. — Нет, Чарльз, ты не понимаешь, — она закрыла глаза и замотала головой, попытавшись выбраться, и у неё это удалось. Бетани отошла от Рида и обхватила руками плечи. Она всхлипнула. — Такие, как я не выживут. — Да объясни мне, наконец, какие «такие»? — мужчина старался сдерживать пыл, чтобы лишний раз не давить на девушку. — Я… — она старалась собраться с мыслями. — Невинные… — Бетани повернулась к Риду лицом, чтобы увидеть его реакцию. Мужчина казался потрясённым, но взгляд всё ещё непонимающий. — Не познавшие мужского тела. Мать твою, девственницы, Чарльз! — Да, это я уже понял, — заверил он растерянным голосом, задумавшись. — Трогмортон знает это, знает и ждёт, когда я буду страдать так же, как и он когда-то, — девушка остановилась напротив шкафа, глядя через зеркало на Рида. Глаза её внезапно расширились, она резво развернулась и подлетела к нему. — Чарльз, может быть, ты поможешь мне? — она положила руку ему на грудь, заглядывая прямо в глаза и привстав на цыпочки. — Ч… чего? — Рид выставил перед собой руки, не сразу сообразив, о чём она просит. — Чарльз, помоги мне. Если бы ты помог мне, я смогла бы плюнуть этому идиоту в лицо. — Ты хоть понимаешь, о чём просишь? — он смахнул её руку и, убрав с дороги, направился к выходу. Ему явно стоит освежиться. — Чарльз, пожалуйста, — жалобный голос Бетани заставил его притормозить. — Ты не представляешь, какого это, жить в этом городе таким, как я, — она развела руками. — Как ты думаешь, почему у нас нет детей. Ты хотя бы раз видел ребёнка на улице? — Рид задумался и повернулся к ней лицом. — Они все погибали по разным причинам. Богачи прячут их в своих домах, бедняки стараются поступить по их примеру, но не всегда получается. А мои друзья, — её плечи обессиленно опустились, а голос дрожал. — Молодые девушки продают свои тела: кто-то дёшево, но быстро, кто-то тем, кто побогаче. Некоторые знают о нашем бедственном положении и пользуются этим. Мои друзья ушли по жёлтому билету. Я не хочу так жить. Мы устали, Рид, — Бетани сделала шаг к нему навстречу, но мужчина стоял на месте, не шевелясь. — Я смогу тебя защитить, — после недолго молчания вынес детектив. — Значит, мы будем более осторожны.       Сердце девушки в этот момент осело, а пальцы на руках и ногах онемели. Бетани казалось, что ещё один шаг, и она рухнет на пол. В груди, словно стая ворон острыми когтями разрывала рёбра, пытаясь вылететь наружу, а их крылья с каждым взмахом сжимали легкие. Боль принуждала Бет сжаться в комочек где-нибудь в углу и заплакать, громко и горько, чтобы вся улица могла услышать её страдания.       В глазах Рида она видела отвращение и холод. В одно мгновение между ними выросла стена, через которую Бетани вряд ли теперь переберется. От этого взгляда хотелось провалиться сквозь землю.       Она стыдливо опустила глаза. — Поговорим потом, — бросил Рид, направляясь к выходу. — Тогда я… — Бетани привлекла его внимание, и Чарльз остановился. Девушка говорила тихо-тихо, почти плача, пытаясь хоть как-то унять пульсирующую пустоту в груди, — Я пойду к Блэквуду. Он обещал крупную сумму за ночь со мной. Нам ведь сейчас не помешают деньги…       Договорить она не успела, как Чарльз примкнул к её губам, грубо схватив за плечи. Бетани попыталась выбраться, но стоило ей дёрнутся, как Рид прижал её к шкафу. Она задрожала от его настойчивости. Сдавишь девушку сильнее — сломаешь. Чарльз был уверен — другой дурак сломал бы.       Мужчина целовал её жестко и настойчиво, посасывая губы, проскальзывал языком. Под его напором Бетани при­от­кры­ла рот. Чарльз переместил ладонь ей на затылок, усиливая поцелуй, и девушка впилась руками ему в плечи. Мужчина обвёл кон­чик её нер­вно дернувшегося язы­ка, пок­ру­жил вок­руг не­го, а затем коснулся нё­ба.       Он почувствовал, как под грубым напором затрепетало сердце девушки.       Чарльз отстранился, глядя на её раскрасневшееся лицо. Бетани опустила голову, пытаясь привести дыхание в норму.       Риду стало неловко за свою грубость, и мужчина, зажав её подбородок между большим и указательным пальцем, приподнял лицо на себя. Бет задыхалась от волнения.       На этот раз Чарльз прикоснулся к ней аккуратно и нежно, сначала коснувшись её губ, затем сильнее углубляя поцелуй. И Бетани расслабилась. Холодные пальцы стали исследовать её хрупкое тело. Рид сжал бедро девушки, прижимая ближе к себе. Бет ощущала, как горит её душа и тело.       Мужчина аккуратно переместил её на кровать и скинул пальто. Девушка вспыхнула. Она си­дела на кро­вати, сложи­в ру­ки на внут­ренней сто­роне бедра. Этот вид растерянного взгляда и раскрасневшегося лица Бетани возбудили Чарльза, и он надавил на девичьи плечи, укладывая её на кровать. Рид навалился сверху. С большим усилием надавив рукой на внутреннюю сторону бедра, мужчина чуть развел её ноги, и поставил одно колено между ними. Девушка задрожала, сильнее попыталась свести ноги и, чтобы отвлечь Бет, Чарльз впился в неё губами. Аккуратными движениями пальцев Рид стянул с неё корсет. Казалось, Бетани стало легче дышать. Её грудь вздымалась в тяжелом дыхании.       Чарльз провёл шершавыми пальцами по нежным плечам, которых оголяла белая рубашка. Бетани дёрнулась, пытаясь смахнуть его руки, но мужчина надавил сильнее, вжимая девушку в кровать. От их веса постель скрипнула.       Бет с непониманием и испугом глядела на Чарльза. — Ты сама меня просила об этом, — уверенно сказал он. Бетани прикрыла глаза и отвернулась. Она нахмурилась и сжала зубы, словно ожидая своей участи. Рид решил немного успокоить девушку и невесомо коснулся губами её шеи. Бетани напряглась всем телом. — Я и так стараюсь сдерживаться.       Он навалился на неё. Между ней и членом Чарльза штаны и юбка, но Бет всё равно почувствовала его. Рид напряженно потерся об неё, целуя шею. Бетани закрыла глаза, прислушиваясь к своим чувствам. Между ног уже начал полыхать пожар, отчего хотелось сильнее свести ноги, но Чарльз не позволил. — Если хочешь, я начну с себя, — мужчина привстал и снял жилет, кинув его куда-то вслед за пальто.       Он — единственный мужчина, который зашёл так далеко. Рид покрывал её шею поцелуями, но девушка не чувствовала той приятной неги, которую описывают в романах. Эти нежные прикосновения никак не отражались в её теле, но жар межу ног продолжал пульсировать, и по телу разливалась сладкая истома.       Рид развязал ленты рубашки и аккуратно снял ненужный предмет с Бетани. Она тут же зажалась, прикрыв грудь руками.       Чарльз поцеловал её. Поцелуй был вежливым и мягким. Он обхватил ладони Бет и направил их на свои плечи. Девушка мгновенно обхватила его шею руками. Пальцы Рида пробежались по оголённой груди, вернулись к затвердевшему соску, начиная его массировать настойчивыми движениями. Бетани шумно вдохнула, разорвав поцелуй, зажав указательный палец между зубов.       Чарльз целовал шею, слегка покусывая кожу, спускаясь к ключице. Ниже руки девушки не дали ему спуститься. Он чувствовал, как под его ладонью трепещет её сердце. Ему приходилось прижиматься к ней, чтобы хоть как-то унять напряжение в паху. Мужчина не хотел торопиться. Он желал доставить Бет удовольствие… В знак благодарности? Как лицемерно звучит. Чарльз поймал себя на мысли, что, несмотря на волнение, голоса в его голове замолкли. Бет помогла ему отвлечься от его странностей и почувствовать себя обычным мужчиной.       Наконец Рид справился с её юбкой, и девушка осталась полностью обнажённой. Как он и ожидал, она попыталась тут же прикрыться и сжаться, но Чарльз развел её руки в стороны, завлекая в поцелуй. Бетани вцепилась руками в его спину, пока мужчина скинул с себя мешающиеся брюки.       Девушка прерывисто дышала, когда он в нетерпении тёрся о неё, вжимая в кровать. Затвердевшие соски прижимались к его разгоряченному телу, жар которого чувствуется даже сквозь рубашку. Её клитор разбух от возбуждения, оставляя влажные пятна на его нижнем белье.       Рука Чарльза скользила по её телу, обводя линию талии, и накрыла промежность, заставляя Бетани задержать дыхание. Его пальцы начали медленно поглаживать Бет, отчего та шумно вдохнула, изогнулась, прижимаясь к нему всем телом, и крепко держала за шею.       Чарльза сильнее возбудили её хриплые стоны, и девушка слышала сбивчивое и тяжелое дыхание мужчины. Его пальцы начали активнее двигаться кругами по клитору, выхватывая стоны, скользили вниз, оседая на её промежности. Они описывали круги вокруг неё, гладили, чуть-чуть надавливая. Бет впилась пальцами в массивные плечи Чарльза, стараясь приглушить нарастающие стоны. Пульсация разливалась по её телу, отдаваясь трепетанием в кончиках пальцев. — Я не смогу войти без подготовки, — Рид гладит её по голове, настойчиво прикусывая и зализывая мочку уха. Знала бы она, каких усилий ему стоит сдержаться. — В корзине… Там, — судорожно прошептала девушка, пытаясь восстановить дыхание.       Рид с неохотой отпустил её и, подойдя к тумбе, нашёл странный флакон с надписью: «Хирургическое смазывающее масло». Рид усмехнулся и вернулся к Бетани.       Она уже накрыла руками грудь, сжала ноги, пытаясь скрыть все запретные места. — Ты, смотрю, подготовилась, — он показал ей флакон и ухмыльнулся. — Я не надеялась, что ты согласишься, — Бет опустила глаза, но в голосе был явный оттенок плохо скрываемого нетерпения.       Рид не стал больше тратить время на разговоры и, кинув флакон на кровать, стянул трусы.       Девушка тут же бросила взгляд вниз. Она столько всего видела в этой жизни, но ни разу не видела ни одного члена. Вид обнажённого мужчины заставил её вспыхнуть так же быстро, как загорается свет.       Чарльз глядел на неё сверху вниз. Она выглядела такой невинной и непорочной, что на мгновение он почувствовал себя мерзким мужланом, развращающим эту девочку.       Он не позволил ей сжаться, просунув руку между бёдер и разводя их в стороны. Бет с ярым напором продолжала сжимать ноги, поэтому Чарльз, протиснув одно колено, навалился на неё. Мужчина поцеловал девушку, и поцелуй получился настойчивым, порывистым, показывая всё нетерпение Рида. Ладони Бетани затряслись и вспотели. Она уже хотела передумать, от страха сводило руки, но единственная здравая мысль подсказывала: «Когда, если не сейчас?».       Когда Бетани немного расслабилась, Чарльз воспользовался заминкой и устроился между её ног. Девушка быстро сориентировалась, скрестив ноги за его спиной. Пятки подрагивали от сладкой дрожи, отчего Бет лишь сильнее вжимала Чарльза в себя. — Не дразни меня, — прошептал он и тут же закусил кожу на ключице.       Рид впопыхах смазал член и помедлил перед входом, потирая головкой промежность. Бетани задержала дыхание, впившись ногтями в его спину, и мужчина, уткнувшись ей в плечо, медленно вошёл. Девушка рефлекторно напряглась от тянущейся несильной боли, сжимая Рида внутри себя. — Всё хорошо, расслабься, — мужчина успокаивающие гладил её по голове. Бет старалась следовать его совету, но, даже прилагая все усилия, не могла. У Чарльза перехватывало дыхание, но он продолжал двигаться, пытаясь успокоить её и самому не сорваться.       Мужчина ввёл член до самого основания и помедлил, когда Бет начала рвано дышать. Ей больно, но ради него она старалась терпеть. Чарльз перебирал её волосы, сжимал грудь, ласково гладил лицо, нацеловывая лоб, нос, щеки, уголки губ, пока она поскуливала ему в плечо.       Рид начал двигаться, и Бетани поняла, что это была самая тупая идея. Она хотела, чтобы всё быстрее закончилось. Ей было так хорошо, когда он её трогал, и так плохо, когда его член оказался внутри. Боль не была такой сильной, поэтому Бетани могла стерпеть. Девушка поморщилась, сильнее впиваясь в него ногтями. Она зарылась носом в его висок, вдыхая запах улицы и пота.       Рид двигался медленно, плавно, давая ей привыкнуть к новому чувству, но это мало помогло. Каждый раз, когда он входил, боль пульсацией разливалась по всему телу, отдаваясь дрожью в кончиках пальцев, заставляя Бет прижиматься к мужчине, стискивать ногами его спину. Чарльз дышал ртом, дыхание у него было тяжёлым, как после долгой пробежки. Он старался сдерживать себя, но изнутри Бет слишком сжимала его, из-за чего унять неистовое желание становилось труднее, и полностью сносило крышу. Мужчина двигался медленно и плавно, то прерывисто и быстро, заставляя Бетани выкрикивать от короткой боли. Рид прижимался губами к влажному плечу, поглаживая шею грубыми пальцами, спускаясь вниз к ключице. Он наслаждался её тугим телом, нежной кожей и короткими вскриками. Мужчина больше не мог пересилить вождения женского тела, ускорившись. У него не было женщины с Бостона, да и там он не торопился заводить с кем-то отношения, поэтому в душе Рид оправдывался этим за свою торопливость.       Ей было уже не так больно, и девушка хотела об этом сказать Чарльзу. Бетани нежно провела рукой по шее мужчины. Он сделал несколько сильных движений бёдрами, яростно вдалбливая Бет в кровать, полностью утопая в желании. Девушка сжалась сильнее, и Рид вышел из неё, изливаясь на кровать.       Он был не в силах говорить, с нас­лажде­ни­ем при­жавшись к её те­лу, го­ряче­му и влажному.

***

      Бетани села, сонно потерев глаза. Редко, когда в Окмонте сияло солнце, но сегодня погода благоволит им. Бет спустила ноги на пол и, подняв свою рубашку, надела её. Сидеть было ужасно неудобно. Внутри всё болело и жгло. Боль не была сильной, но доставляла массу неприятностей. Бетани ещё раз поёрзала. — Ты в порядке? — поинтересовался Чарльз, подсаживаясь к ней со спины.       Она повернула голову в его сторону и устало улыбнулась: — Всё нормально. — Много крови было.       Бетани резко обернулась. Чарльз отдернул одеяло и глядел на большое красное пятно на простынях. Щёки девушки запылали, как два костра. — Хозяин будет в ярости из-за этого, — произнесла она, отвернувшись, чтобы он не видел её лица, но Рид прекрасно заметил красные уши девушки.       Он придвинулся к ней ближе. Рубашка на его теле, которую он не снял, неприятно липла к телу. На её шее остались едва заметные следы, которые оставил Чарльз, и этот факт заставил его слегка улыбнуться. — Больно было? — мужчина говорил спокойно и размеренно или от усталости, или для того, чтобы проявить заботу. — Местами, — ухмыльнулась Бетани, повернувшись к нему лицом. — В следующий раз будет по-другому, — ответил Чарльз, откидываясь назад. — Сегодня много дел. Мне нужно попасть в редакцию… — Что ты сказал? — девушка резко обернулась, шокировано глядя на Рида. — Э-э… Мне в редакцию надо, — предположил Чарльз. — Нет-нет, до этого, — Бет растерянно заморгала, — ты сказал в следующий раз?       И в этот момент Чарльз понял причину её изумления. — Ну да, — мужчина приподнялся на локтях. — Ты против? — Нет, я не… — Бетани смущенно улыбнулась. — Я не против, просто это неожиданно.       Чарльз приподнялся и, положив ей руку на щеку, аккуратно прикоснулся к губам.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.