ID работы: 8394574

Лили Поттер и тайны Слизерина

Гет
NC-17
В процессе
53
мэри поттер1 соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 173 страницы, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 52 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 10. Святочный бал.

Настройки текста
      Через час Лили была уже накрашена и одета в своё новое изумрудное платье, одолженное Мэри. Изначально Поттер предполагала идти на бал в традиционном наряде Уизли, которое ей, к глубочайшему сожалению, всё-таки прислала мама. Оно оказалось слишком… слишком старомодным, с множеством рюшечек, каких-то ниточек, торчащих во все стороны и совершенно не вписывающихся в образ. По лицу подруги, которая явно не оценила такого «подарка», Лили окончательно поняла, что не станет надевать «это». Тогда Мэри и спасла её бедственное положение своим прекрасным вкусом. Наряд выглядел весьма эффектно: V-образное декольте обнажало острые ключицы гриффиндорки, тёмно-зеленая ткань выгодно обтекала изгибы её тела и подчёркивала фигуру девушки. Серебряные узоры, выведенные у талии, окончательно убили Лили. Нет, выглядела она шикарно, что подтвердил восторженный вздох Мэри, но волновало её другое. Весь этот наряд буквально пестрел в слизеринских цветах, что не могло не напомнить о Скорпиусе. «По-моему я постепенно превращаюсь в Малфоя», — обречённо решила гриффиндорка, разглядывая себя в зеркале. Вечернее платье струилось почти до пола, облегая стройные ноги, и еле касалось новеньких малахитовых туфель на небольшой шпильке. Мэри стояла сзади и старалась заплести непослушные волосы подруги в странную причёску по «рецепту Малфоев» (как она выразилась). Рыжие пряди укладывались в замысловатый пышный пучок. Огненные змейки ярко красовались на самом верху причёски. Светловолосая надела платье чуть короче, чем у сокурсницы. Алый цвет определённо ей шёл, как впрочем и все остальные. «Такой наряд явно не оставит моего братца равнодушным», — ехидно хмыкнула Поттер. Девушка распустила волосы и вплела в них цветы, которые попросила у профессора Стебель. Завершал её образ лёгкий макияж. «Да… Мэри умеет эффектно выглядеть и в простой школьной форме, и на изысканном балу». Когда она наконец закончила с причёской, Лили оживленно вскочила и снова направилась к зеркалу: — Как красиво, — восхищённо прошептала гриффиндорка. — Если бы не ты… — Не продолжай, — улыбнулась Мэри и сама повернулась к зеркалу, чтобы вернуть выбивающуюся прядь на место. В дверь настойчиво постучали. — Девчонки! Вы там скоро?! — послышался голос Джеймса. — Да, уже выходим! — вместе ответили сокурсницы и, покопошившись ещё пару минут, покинули комнату. Брат открыл рот от удивления: — Ну вы даёте! — восхитился он. — Выглядите просто… потрясающе! — Благодарю, — Мэри горделиво прогарцевала к двери, блеснув серебристыми из-за надетых цветных линз глазами. Парень галантно предложил руку своей даме, и троица вышла из гостиной. Мимо спешили другие ученики, нарядные и красивые. А перед Большим залом столпилось уже довольно много людей. Троицу заметила Адель и сдержанно кивнула в их сторону. Другой она придерживала подол своего длинного серебристого платья. Многие сокурсники, проходя мимо неё, завороженно пялились на девушку. Рядом с ней гордо стоял Скорпиус и улыбался Джеймсу. Лили на пару секунд совершенно забыла о том, что обижена на Малфоя и просто выпала из реальности, рассматривая его костюм. «Как же он красив!» Скорпиус даже тут не был похож на других. Вместо привычной для таких мероприятий парадной мантии он выбрал строгий чёрный смокинг. Все элементы гардероба были подобраны в идеальном сочетании. Рубашка, аккуратно заправленная в классические брюки, была расстёгнута на несколько верхних пуговиц. Пиджак парень снял и сейчас перекинул его через плечо, ведь в холле было достаточно жарко. Его платиновые волосы, как у отца, были прилизаны назад с помощью дорогого геля или заклинания, что более вероятно. Сейчас Скорпиус улыбался шутке своей спутницы, которая всячески старалась привлечь его внимание, и эта простая улыбка подчёркивала его природную красоту лучше любого заносчивого взгляда. Глаза Малфоя, в которых плескалось серебро, горели в предвкушении праздника и веселья. Неожиданно девушка почувствовала резкий толчок в бок и немедленно обернулась к подруге. — Подними-ка челюсть, дорогая, — прошептала Мэри одними губами. Поттер смогла изменить выражение своего лица на более строгое очень вовремя. Скорпиус как раз взял Адель под руку и повёл в их сторону к великой досаде последней. Лили же попыталась хоть как-то скрыть огорчение, натягивая приветливую улыбку на своё лицо и поправила волосы элегантным жестом. — Привет, Скорпиус, — спокойно поздоровалась девушка, когда пара приблизилась к гриффиндорцам. — Привет всем, — Малфой нахмурился при взгляде на рыжеволосую. Напряжение между этими двумя было заметно даже невооружённым глазом, поэтому Мэри взяла слово: — Прекрасно выглядишь, братец, — она положила руку ему на плечо, привлекая к себе внимание. — А ты ещё лучше, — нашёл в себе силы усмехнуться тот. — А вот ты как обычно, — он придирчиво посмотрел на друга. — Купил бы хоть новую мантию по причине торжества. В прошлом году по-моему я видел тебя в точно такой же… — Нет, ты что! — Джеймс даже покраснел. — Вообще-то это новая мантия. — Ну да, да, — Лили засмеялась и услышала, что Скорпиус рядом тоже принял пост веселья, сдержанно хмыкнув. Остальные же стояли, непонимающе переводя взгляд с одного на другого. Адель недовольно посмотрела на слизеринца, что-то прошелестев ему на ухо, и окинула компанию странным взглядом: — Мы отойдём ненадолго (понятно было, что ей хотелось бы навсегда), за напитками, — сообщила девушка исключительно для Мэри и соблюдения элементарных приличий. — Смотри, к Малфой Мэнору его не уведи, — хмыкнула сестра Скорпа, провожая их фигуры тихим взглядом. И тут ворота в зал открыли, а недавняя тишина потонула в голосах радостных учеников. Большой зал был по обыкновению великолепен. Он всегда казался таким величественным, полным невообразимыми для фантазии вещами. Магический потолок всё время завораживал, даже сейчас, уже, казалось бы, привычный для многих студентов. Белые хлопья ярко выделялись на фоне тёмного, чуть туманного небосклона. Нежные снежинки сталкивались друг с другом в весёлом танце зимы. Они то отдалялись, то приближались, придавая небу ещё более светлый оттенок. «Волшебно», — восхищённо подумала Лили, оглядываясь. Конечно, такое зрелище представало перед учениками Хогвартса каждый год, но всякий раз Поттер по-разному воспринимала необычайное очарование холодного времени года. Сейчас во всём этом она чувствовала запах приближающихся перемен. Гриффиндорка очень на это надеялась, ведь в последнее время дела обстояли как никогда скверно. А сегодня был шанс, что пасмурная реальность сменится ясным, по-зимнему чистым небом. Рыжеволосая непроизвольно обернулась на Скорпиуса, но не заметила его на прежнем месте, зато вскоре нашла взглядом Адель, собственнически обнимающую парня. На лице Малфоя нельзя было прочитать ничего, кроме холодной улыбки. «Прямо как погода за окном», — поёжилась Лили. — «Только погода навевает радостное настроение, а Скорпиус скорее мрачное. Когда он предлагал мне пойти с ним, его глаза светились любопытством, это хоть что-то человеческое. А сейчас совсем ничего». Ещё какое-то время она продолжала следить за парой, но неожиданно слизеринец обернулся к девушке, видимо, почувствовав чужой взгляд. Поттер сразу же отвернулась, покраснев, и более не обращала внимания на Скорпиуса. Тысячи свечей вокруг горели с новой силой, заливая залу каким-то почти ощутимым теплом. Этот свет отражался в огромных золотых шарах, украшавших раскидистые изумрудные ветви свежей ели. Тягучий амбре хвои действовал расслабляюще. Для девушки этот запах всегда был чем-то особенным. Аромат ели перекликался в её сознании с запахом горячего шоколада, корицы и сладостью пряничных человечков. В голове сразу всплывали приятные воспоминания из прошлого: здесь Джеймс и маленькая Лили в компании мамы пьют горячий напиток после долгого нахождения на морозном воздухе, здесь папа кутает свою малышку в тёплый плед, читая любимую ею книгу вслух и внося дельные замечания. Ученики наконец разбрелись по зале после долгого любования прелестями почти наступившего Рождества. Они с шумом расселись за столы своих факультетов, кроме Скорпиуса — он нагло уселся за гриффиндорский стол рядом с другом и своей новоявленной спутницей. Пока веселье и громкие возгласы подростков постепенно утихали в глубине праздничной залы, МакГонагалл начала произносить идеально подготовленную поздравительную речь: — Дорогие студенты, мне хотелось бы поздравить вас с Рождеством и началом зимних каникул, однако не забывайте, что в этом году многих из вас ждут нелёгкие экзамены, поэтому советую вам не расслабляться. Надеюсь, что в новом семестре вы порадуете всех нас своими блестящими познаниями и не будете нарушать правила, — здесь директриса выразительно, почти по-кошачьи посмотрела на друзей. — Да мистер Поттер и мистер Малфой? — Ничего не обещаем, профессор, — вальяжно развалившись на лавке, заявил Скорпиус. — Но мы постараемся, — вставил Джеймс, подавляя смешок. — Очень надеюсь, — строго, но уже более снисходительно кивнула МакГонагалл и вскоре продолжила, не акцентируя внимание на таких отдельных личностях. — И в честь праздника по многочисленным просьбам учащихся мы с коллегами решили устроить конкурс Рождественского танца. Все, кто захочет принять участие, должны выйти на середину зала и станцевать с партнёром, потом мы выберем двух лучших учеников. Они получат короны Рождества и станцуют медленный танец перед всеми. Сразу после этого объявления в зале поднялся гул. Многие ученики вскочили и отправились на танцпол. Мэри, Адель, Скорпиус и Джеймс тоже поднялись. Лили участвовать не собиралась — популярность ей была не нужна, в отличие от остальных девчонок с курса, да и подходящего кавалера не нашлось. Поэтому Поттер лишь налила себе ещё тягучего, с лёгкой горчинкой, золотисто-рыжего тыквенного сока и грустно глотнула. Танцевать гриффиндорка не просто любила, но и умела. У неё всегда получались неплохие да и элегантные повороты. Всему этому ещё совсем маленькая Лили научилась от мамы. Она с удовольствием повторяла за Джинни, которая поражалась усердию дочери и её неплохим успехам. «Всё-таки нужно было согласиться пойти с кем-нибудь из предлагавших», — резонно рассудила девушка. Только вот почему-то разумные мысли всегда появляются позже, чем этого бы хотелось. — Не хочешь потанцевать? — вдруг раздался голос прямо над головой рыжеволосой. Она подняла глаза и увидела своего однокурсника — Криса. Парень весело улыбался и протягивал руку в приглашающем жесте. Его тёмные волосы, как обычно спадали на лоб, чуть прикрывая карие глаза. Гриффиндорец привычным движением откинул их назад. «Ну я же не буду повторять свою ошибку?» — Конечно, — Поттер вспорхнула со своего места, поправляя юбки и поспешила к центру зала вместе с новоявленным партнёром. Танцевать с Крисом было легко, он хорошо вальсировал, чувствовал движения Лили и на удивление даже ни разу не наступил ей на ноги. Поттер наслаждалась и музыкой, и довольно быстрым ритмом мелодии, и сильными руками парня на своей талии. Его мантия развевалась за плечами в такт их танцу. — Почему отказала мне, когда я приглашал тебя, Лил? — легко поинтересовался Крис, вновь закружив девушку и притянув её ближе. — А ты как думаешь? — несколько напряжённо проговорила гриффиндорка, снова выделывая довольно сложные па под одобрительным взглядом парня. — Даже не знаю, миледи, — он шутливо усмехнулся. — Может быть, вы собирались выбрать кое-кого другого? На такое волнующее сердце обращение лицо Лили покрылось лёгким румянцем, а уголки губ приподнялись в многозначительной улыбке. За время нахождения рядом с черноволосым красавцем девушка даже забыла о Скорпиусе, который сейчас поглядывал на пару с тенью ревности и удивления. «Зачем мучить себя этим заносчивым слизеринцем, когда рядом есть такой привлекательный и куда более подходящий Крис?» — Ясно, ясно, — протянул парень. — Слишком много фанатов… Музыка подошла к концу, и парень аккуратно отпустил Лили. На его лице сияла искренняя улыбка, а глаза чуть заметно светились. Видно было, что он лелеет Поттер. Крис хотел сказать что-то ещё, но неожиданно к паре медленно и с нагло-холодным выражением лица подошёл Малфой. Двигался он размеренно и вальяжно, сразу заявляя, кто тут главный. Самодовольная ухмылка сияла на лице слизеринского принца, а сам он был великолепен в своём могуществе. Адель куда-то делась, что не могло не радовать. Вероятно, какой-то учитель подозвал её к себе, чтобы похвалить за успехи в учёбе. Лили тут же посерьёзнела. Её глаза помрачнели, искорки прежнего веселья испарились, будто их никогда и не существовало, что не смогло укрыться от внимательности Криса: — Отвали, Малфой, — резко и в нагловатой манере продекларировал парень, всё ещё обхватывая тонкую талию девушки, почти собственнически. — Не лезь не в своё дело, О’Нил, — по-деловому бросил Скорп, даже не глядя на Криса - только на девушку. — А с каких это пор Лили стала твоим делом? — нагло поинтересовался черноволосый, снова поправляя свою чёлку. — С недавних, — Скорпиус даже приподнял бровь, не ожидая подобной дерзости со стороны парня. — Давай, проваливай и оставь нас вдвоём. — С чего ты взял, что я этого хочу? — задохнулась от возмущения Поттер. — Всё было хорошо, пока ты не заявился со своими ненужными комментариями. Малфой окинул гриффиндорку холодным оценивающим взглядом и собирался что-то ответить, как неожиданно прямо перед носом разношёрстной компании выросла профессор МакГонагалл. — Мисс Поттер, мистер Малфой, прошу следовать за мной. Вы выиграли конкурс, — торжественно объявила преподавательница, таинственно улыбаясь, а затем взяла их руки в свои и проводила в центр зала. Те молча плелись вслед за директрисой — Лили с долей гнева на так невовремя появившегося Малфоя, а тот с каплей предвкушения и чувством злобного удовлетворения. На полпути Поттер услышала как будто издалека полный негодования голос Криса, по-видимому обращавшемуся к кому-то из его друзей: — Кто бы сомневался, что выиграет этот хорёк. Наверняка, из-за папаши, — в его голосе чувствовалось презрение и некая ядовитость к представителю слизеринцев, а может, и что-то близкое к ревности. Сейчас все эти негативные эмоции скрепились в тугой узел и просто захлестнули его сильной волной, не отпуская: «Как он смеет просто так заявляться сюда и уводить её?» Парень, всё ещё пораженный, смотрел вслед развевающимся огненным змейкам своей уходившей «пассии». Когда «пара» наконец приблизилась к преподавательскому столу, МакГонагалл ловко подняла заранее приготовленные изящные короны. В игривом свете миллиона свечей они волшебно переливались тёплыми серебряными красками, плавно переходящим то в оттенки величественного золота, то тускнея в цветах алой меди. Но сейчас диадемы скорее походили на струящееся серебро, тягучее, и одновременно такое завораживающее. «Прямо как глаза Скорпиуса», — рассеянно подумала гриффиндорка. Профессор проворно надела на их головы короны и произнесла поздравительную речь. Но ни один, ни вторая не слушали. В мыслях Поттер царил безумный беспорядок. Вскоре сбудется её недавняя мечта. Хотела танцевать с Малфоем — получила. Однако сейчас Лили невероятно раздражало поведение парня, его взгляд и манеры. Раздались первые аккорды вальса. Скорпиус торопливо притянул девушку к себе, и они закружились в медленном танце. Парень хмурился, придерживая гриффиндорку за талию. Его руки сейчас были грубыми, а глаза отливали холодной сталью. — Что ты делала с тем придурком? — прошипел он ей на ухо, чтобы никто другой не услышал. — Как что? Танцевала, ты сам видел, — сердце почему-то ускорило свой стук, но девушка не желала демонстрировать свои настоящие чувства Малфою. Хоть внутри у неё всё и сжималось от необъяснимых эмоций, контроль — самое главное, как учила Мэри. — А что тебя не устраивает? — скрытая хитрость в мятных глазах и почти официальный тон. — То как ты говорила с ним, — Скорпиус тяжело выдохнул, сжав руку Лили. — Как смотрела на него, — он резко развернул девушку. — Как смеялась над его шутками, — Скорпиус шепнул последнее на ухо рыжеволосой. — Ты не представляешь, каково это видеть тебя с кем-то другим. Я ведь чертовски ревную, Поттер. Ты хоть понимаешь, как сильно? — Малфой чуть ухмыльнулся, но затем смягчился, осознав, что перегибает палку. — Прости. Он не понимал, что им движет, знал только, что ещё ни одна девушка не поступала с ним так. Скорпиус, наученный опытом, осознавал, что Поттер испытывает к нему некоторую симпатию, не зря же он вечно ловил на себе её взгляды, но при этом она всё же отказала ему в тот раз. Самолюбие и гордость заставили Малфоя говорить такие слова, а ещё... непонятно откуда взявшаяся ревность и чувство собственничества. Почему-то он решил, что Лили продолжит тихо восхищаться им, отрицая свои эмоции, пока он будет иногда подшучивать, подогревая её интерес, однако Крис О'Нил совершенно не вписывался в этот план, мог разрушить его, присвоить Поттер. Скорпиус боялся признаться даже самому себе, что доля правды в его словах, обращённых к Лили, всё же была. Тяжело ощущать, что впервые в жизни кто-то заинтересовал его, хоть это и было обычное любопытство. Поттер цепляла своей простотой, непохожестью на других, она не старалась привлечь его внимание к себе, как делали абсолютно все его поклонницы, а просто была рядом, готовая помочь. Разве хоть кто-то из тех девушек, с которыми он проводил ночи, пусть и довольно неплохие, принял бы его настоящего, недоверчивого, замкнутого, иногда грубого и всегда чересчур холодного? А Лили принимала. Поэтому Малфой и не смог просто смотреть на то, как гриффиндорка вела себя с другим так, как он хотел бы, чтобы было с ним. — Тогда зачем пригласил Адель? Если так уж ревнуешь. С кем мне по-твоему надо было танцевать? Со стенкой что ли? — гриффиндорка была готова прыснуть от негодования и такого неожиданного напора со стороны парня. — Ты издеваешься? — слизеринец изумлённо уставился на девушку. — Я вообще-то изначально приглашал тебя. А кто отказался? — он красноречиво поднял бровь. — Адель просто попалась под руку. Я ведь не мог пойти совсем один. — Я всё понимаю, — тихо проговорила Поттер. — Я просто... Я не понимаю, почему вдруг ты так интересуешься мной. Я не доверяю тебе. Знаешь, как с тобой сложно? — Лили от переизбытка чувств и эмоций была готова просто взорваться, как стекло. Но теперь, по крайней мере, он знает правду. — Но тебе это нравится, — Скорп чуть самолюбиво усмехнулся. — С тобой тоже непросто, но знаешь что? Я больше не могу притворяться. Меня почему-то к тебе влечёт, и я пока сам не знаю, что это, но хочу это выяснить, — Скорпиус наклонился ещё чуть ниже, и девушка ощутила его дыхание на своей щеке. Ещё несколько секунд канули в прошлое, она слышала быстрый-быстрый стук своего сердца и видела серебристые блестящие омуты перед собой, а потом его губы по-собственнически коснулись губ Лили. Они целовались на глазах у всего Хогвартса, не обращая внимания на окружающих. Все стояли и смотрели, по-настоящему ошарашенные таким поворотом событий. Отовсюду слышались изумлённые возгласы. Но в это время для Лили существовал лишь Скорпиус и его руки, неожиданно ставшие нежными и аккуратно обнимавшие Поттер. Никогда ещё гриффиндорка не испытывала ничего похожего. Когда воздух в лёгких закончился, и они оторвались друг от друг, зал взорвался аплодисментами. Только два человека — Крис и Адель стояли с недовольными и почти злыми лицами. Они, не сговариваясь, направились к выходу. Девушка злобно стучала каблуками и сверкала тёмными глазами направо и налево, а парень, подойдя к ней, что-то тихо прошептал. Гриффиндорцы скрылись от глаз посторонних. Никто не обратил на них внимания, ведь все взгляды были прикованы к новоявленной парочке. "Теперь точно моя", — хмыкнул Малфой, приобнимая Лили и добавляя уже вслух: — Давай сбежим отсюда, — голос Скорпа стал вкрадчивым и таинственным. В голове Поттер сразу всплыло недовольное лицо Джеймса, но она счастливо ухмыльнулась, отметая эти мысли. — Давай, — одними губами прошептала девушка, и они быстро вышли под взглядами озадаченных учеников.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.