* * *
— Ох-хо-хо, что я вижу, — пропел Блэйз, заметив Тома сидящего за столом в гостиной Слизерина в компании учебников. — Ты один? А где же твой знаменитый друг? Арчер поморщился, глянув на однокурсника, который как раз усаживался напротив него. — А мы что, по-твоему, обязаны круглосуточно находиться в обществе друг друга? — холодно поинтересовался он, раскрывая первый попавшийся на глаза учебник. — Извини, ты меня отвлекаешь. — О нет, нет-нет, так ты от меня не отвертишься, — ухмыльнулся Забини. — Я сразу почувствовал эту гнетущую атмосферу вокруг тебя, признайся, вы что поругались? — А тебе-то что? — раздраженно отозвался Том. — Ну, вы же мои сокурсники и я беспокоюсь, — с наигранной печалью сказал тот, — неужели произошло что-то настолько серьезное, что вы перестали разговаривать друг с другом? — Блэйз, — Том вздохнул. — Да? — мальчик участливо посмотрел на Арчера. — Отвали. — Но я действительно волнуюсь, — не унимался Забини, — ведь если вы действительно поцапались, то Малфой должен мне денег. — Что происходит? — Том застонал, наблюдая, как за его стол садится Драко, с любопытством глядя на сокурсников. — Они с Поттером все-таки поругались! — самодовольно объявил Забини. — Я же говорил тебе, что рано или поздно они прикончат друг друга! Ха, я выиграл. — Вообще-то, Поттер ещё жив, — сухо заметил Малфой, — я только что встретил его в коридоре. — Да, но они в ссоре, — ухмыльнулся Забини, — а значит, отдавай деньги. Драко некоторое время в молчаливом презрении смотрел на Блэйза и, наконец, повернулся к Тому. — Как прошли каникулы? — Отлично, спасибо что спросил, — Арчер отгородился от сокурсников книгой. Драко и Блэйз переглянулись. — Ты всё ещё должен мне денег, — напомнил Забини. — Это низко, радоваться чужим бедам, — высокопарно заметил Малфой. — И потом, я с тобой ни о чем не спорил, это все плод твоего неадекватного воображения. И вообще, никто тут не говорил, что они поссорились. — Думаешь? — недоверчиво протянул Блэйз и толкнул Тома в плечо. — Эй, Арчер, вы поругались? Мальчик громко захлопнул книгу, смерив обоих сокурсников колючим взглядом. — Да. Поругались, — отрывисто сказал он, глядя на Драко. — Отдай ему чертовы деньги. С этими словами он поспешно покинул гостиную, понимая, что так просто его в покое не оставят, а ему и так было не по себе. Они с Гарри никогда серьезно не ссорились. Бывали дни, когда они выходили из себя, орали друг на друга и жутко ругались, но, как правило, это не затягивалось надолго. Сейчас все было иначе. Они с Гарри даже не смотрели друг на друга, и чем больше проходило времени, тем больше Том боялся того, к чему все это может привести. Мальчик покинул подземелья и направился к выходу из школы, желая насладиться последним выходным днем на улице и проветрить голову. Мимо него то и дело проходили студенты, вернувшиеся с каникул, повсюду слышались громкие голоса и смех, Хогвартс словно очнулся после долгого сна и теперь вновь наполнился жизнью. Арчер неприязненно поморщился, наблюдая царящее вокруг оживление, и поспешил сбежать в какое-нибудь уединенное место, где можно было полностью отдаться своим мрачным мыслям. Он хотел извиниться, хотел как-то обратить все это в шутку, но лучший друг так старательно избегал его, что Арчер потерял всякую надежду на безболезненное решение проблемы. Он знал, что виноват, но и Гарри тоже был неправ, и уж если на то пошло, то именно Поттер начал всю эту ссору, а значит, он и должен её закончить. Том расправил плечи и ускорил шаг, основательно убедив себя в справедливости последней мысли. «Именно, — уверенно думал он, — это Гарри виноват в том, что произошло, и мне совершенно не за что извиняться. Не пройдет и дня, как он прибежит ко мне просить прощения. А я… — Арчер самодовольно усмехнулся, — а я, так и быть, прощу его».* * *
Гарри задумчиво водил кончиком пера по столешнице и уныло гипнотизировал взглядом учебник по трансфигурации, в то время как сидевшая напротив него Гермиона пыталась игнорировать сопение друга и заниматься домашним заданием. Наконец, она не выдержала, пронзив его раздраженным взглядом. — Гарри. — А? — Ты не мог бы прекратить. — Я ничего не делаю, — он моргнул, пытаясь сфокусировать взгляд на подруге. — Вот именно, — Гермиона убрала за ухо упавшую на глаза прядь каштановых кудряшек и недовольно поджала губы, — ты уже битый час таращишься в пустоту! Возьми себя в руки. — Я тебе мешаю, что ли? — обиделся он. — Ты меня раздражаешь, — Гермиона вздохнула. — Слушай, ну если тебе так плохо, помирись с ним уже. — Но он же неправ! — тут же ощетинился Гарри. — Чего это я должен первый просить прощения? — Потому что если ты этого не сделаешь, вы так и будете до конца года трепать всем нервы. — Тебе не понять, — гордо заявил Гарри, — ты не знаешь, что произошло. — Так расскажи мне! — в который раз попросила Грейнджер и как всегда её просьбу проигнорировали. Она закатила глаза. — Гарри, вы уже три дня не разговариваете. Ты в курсе, что Арчер за это время стал просто невыносим? — Ты и до этого так говорила, — заметил Поттер. — Да, но сейчас все стало ещё хуже, — Гермиона отложила перо, сложив руки на столе. — Ты вообще хоть что-то вокруг себя замечаешь? — Гарри неопределенно пожал плечом. — Так я и думала, — она покачала головой, — как обычно делаешь вид, что тебе все равно. — Ничего подобного, — Поттер зло ткнул пальцем в учебник, не зная как ещё выразить свои чувства. — Я не собираюсь извиняться. Если он так хочет, пусть и просит прощения. Я ничего не сделал. — Ты ведешь себя как ребенок, — сообщила ему гриффиндорка, возвращаясь к своей домашней работе. — Повзрослей наконец! Если ни ты, ни он не сможете поступиться своей гордостью, то вы так и будете шарахаться друг от друга до конца жизни, что само по себе глупо. — Да причем тут гордость?! — возмущенно воскликнул мальчик и тут же затих, когда к нему обернулось несколько студентов. Некоторое время он молчал, наблюдая, как Гермиона пишет свое эссе. — Он сам виноват, так что пусть лучше он думает о том, что сказал, если я сейчас помирюсь с ним, он так и не поймет, что был неправ. Вот так. Гермиона на мгновение оторвалась от своей работы, бросив на Гарри долгий уничижительный взгляд, который словно говорил: «Ты сам-то понял, что сказал?» После чего она снова вернулась к домашнему заданию. Поттер оскорбленно промолчал. К концу недели Гарри впал в уныние. Они с Томом так и не помирились, все больше и больше отдаляясь друг от друга. Теперь Арчер проводил все больше времени в компании книг, злобно шипя на каждого, кто осмеливался подойти к нему, а Гарри компенсировал тоску по другу шумными посиделками в гостиной Гриффиндора, куда он был торжественно допущен ещё в начале нового семестра. Но даже развеселые близнецы Уизли, которые при каждом удобном случае пытались подсунуть Мальчику-Который-Выжил какую-нибудь зачарованную конфету, обещающую множество малоприятных неожиданностей, не могли поднять Поттеру настроения. За последние три дня Гарри от злости и обиды скатился до полного отчаяния. Том даже не желал находиться с ним в одном помещении, и он не представлял, как теперь к нему подступиться. Ему было так тошно от происходящего, что он уже даже не мог толком вспомнить, что именно так разозлило его в словах друга. Занятия превратились для него в пытку, он даже сосредоточиться ни на чем не мог. В итоге всё закончилось тем, что Гарри взорвал свое зелье, получил жутко унизительный выговор от Снейпа и был приговорен к отработке, где по необъяснимому стечению обстоятельств чуть не похоронил себя под горой котлов. — Поттер, — прошипел зельевар, наблюдая за тем, как мальчик пытается составить все свалившиеся на него котлы обратно на полки, — я, конечно, понимаю, что дееспособность ваших крошечных мозгов весьма ограничена, но это не значит, что я буду терпеть подобное в моем кабинете. — Простите, профессор, — в который раз пробормотал Гарри, скорбно вздыхая в самом дальнем углу аудитории, куда его в компании грязных котлов определил Снейп, втайне опасаясь того, что пребывая в монотонном состоянии зомби, этот никчемный идиот разнесет ему полки с зельями и взорвет школу. В кабинете повисло молчание, пока Снейп мысленно бился головой об стену, наблюдая за мальчишкой. Чёртов паршивец был так склонен к мелодраматизму, что того и гляди был готов забиться в рыданиях из-за идиотской перепалки. Северус перебрал в голове ряд оскорбительных эпитетов и тихо фыркнул, придя к выводу, что понятия не имеет, как вывести сопляка из этого унылого ступора, поэтому остаток отработки профессор развлекался тем, что отпускал в адрес Поттера язвительные замечания в надежде, что тот хотя бы взбесится. К сожалению, мелкий паразит, кажется, даже не услышал его, пребывая в своих мыслях. К пятнице Гарри понял, что не знает, куда себя деть от тоски, и в итоге отправился к единственному человеку, который, как ему казалось, мог восстановить его душевное равновесие. Ремус Люпин открыл дверь своего кабинета и приветливо улыбнулся, увидев, кто стоит у него на пороге. — Гарри, здравствуй, — он посторонился, пропуская мальчика внутрь, — как дела? — Спасибо, профессор, — Поттер прошел в кабинет, — я вас не побеспокоил? — Нет-нет, я как раз освободился и собирался выпить чаю, — они уселись в кресла напротив друг друга. — Присоединишься? Гарри неопределенно пожал плечами. — Спасибо. На некоторое время в комнате воцарилась тишина, пока профессор заваривал чай и разливал его по чашкам. Мальчик все это время вздыхал и ерзал на месте, словно разрываясь между желанием уйти и необходимостью остаться. — Итак, — Ремус поставил на стол тарелку с печеньем, — как прошли каникулы? — Хорошо, — Поттер взял в руки свою чашку, — вы, наверное, знаете про эльфа? — О да, — Люпин с улыбкой покачал головой, — не каждый первокурсник способен на такое, как тебе это удалось? — Ну… я и сам не знаю, — мальчик вздохнул и принялся пересказывать другу своих родителей подробности истории о приручении домовика. Профессор слушал его очень внимательно и под конец выглядел несколько потрясенным. — Никогда не слышал, чтобы кто-то случайно приручил домового эльфа, некоторые этого и намеренно сделать не могут, — он покачал головой, — полагаю, у тебя талант. — Талант? — Поттер фыркнул. — Талант влезать в неприятности? Люпин помолчал, обдумывая ответ. — А ты знаешь, почему Виви назвал тебя Тем-кто-говорит? — Нет… а это важно? — заинтересовался мальчик. — Возможно, — кивнул Ремус, — я бы на твоем месте у него спросил. — Ладно, — Поттер сделал пару глотков остывающего чая и снова вздохнул. — Гарри… — Да, сэр? — Я заметил, что ты подавлен. — Да?.. Сэр. — Что произошло? — Ну… я тут… неважно, — он поставил на стол свою чашку и поднялся на ноги, — я лучше пойду. Спасибо за чай. — Гарри? — мальчик взглянул на своего профессора. — Возможно, это как-то связано с тем, что за обедом ты и мистер Арчер сидели за разными концами стола? — Ну… что-то вроде того, — Поттер пожал плечами, — мы вроде как… поругались. Мы… никогда раньше так не ссорились, а тут… Гарри помолчал, и неожиданно его нежелание делиться происходящим с посторонними вылилось в бесконечный поток слов. Говорить с Люпином было так легко и естественно, что мальчик, не задумываясь, пересказал ему их ссору с Томом, поделился своими чувствами и переживаниями, признал, что злится на лучшего друга и обижен на него. — Хотя я тут думал, может быть, он прав? — тускло добавил Гарри. — Может быть, я и правда жуткий лицемер? Я все размышлял и вот решил, что он прав… наверное… — он глянул на профессора и удивленно поднял брови. — Вы смеетесь? — Нет, что ты, — Люпин через силу стер с лица улыбку. — Просто я подумал о том, что ты в чём-то невероятно похож на своего отца. — Да? — Да, — Ремус улыбнулся, наблюдая, как загорелись жадным любопытством глаза мальчика. — У Джеймса тоже был взрывной темперамент. Помню, мы с друзьями даже составили Восемь Ступеней Эволюции Джеймса Поттера, — Ремус усмехнулся, заметив удивленный взгляд первокурсника. — Твой отец всегда одинаково переживал все размолвки с друзьями, — пояснил он, — Обида, гнев, гордыня, отречение, подавленность, сомнение, вина, самобичевание. И всегда в этом порядке, — Ремус оценивающе глянул на Гарри, — думаю, ты сейчас примерно на пятой ступени, между подавленностью и сомнением, не так ли? — М-м-м, наверное, — Поттер смущенно отвел взгляд, — со стороны это глупо выглядит, да? — Поверь мне, я видел ссоры и поглупее, — рассмеялся Ремус, — ты не знаешь, что порой устраивали Джеймс и Си… — Люпин прочистил горло, — один его друг. При определенных обстоятельствах эта парочка готова была поубивать друг друга из-за пары перьев и чернильницы. Гарри рассмеялся. — Наверное, так можно ссориться только с лучшими друзьями, — вздохнул он. — Наверное, — согласился профессор, его улыбка показалась Гарри натянутой. Мальчик вопросительно склонил голову набок. — Вы чем-то расстроены? — осторожно спросил он. — Я? Ах… нет-нет, — Ремус напустил на себя беззаботный вид, — просто порой воспоминания о школьных годах делают меня излишне сентиментальным, не обращай внимания, — профессор мягко улыбнулся мальчику, тот кивнул, хотя ему и хотелось расспросить Люпина поподробней, но он счел это чересчур грубым и промолчал. Ремус тем временем разлил по чашкам оставшийся в чайнике чай и взглянул на своего юного собеседника. — Гарри, мы хорошо знали Джеймса и знали перепады его настроения, поэтому все конфликты между нами не затягивались надолго. В твоем случае… вы никогда раньше не ссорились и просто не знаете, как помириться, — профессор понимающе посмотрел на мальчика, когда тот смущенно буркнул что-то себе под нос. — Это нормально, Гарри, этому тоже нужно научиться. Просто перешагни через свою гордость, иначе вы с мистером Арчером можете ещё долго сторониться друг друга. Поверь мне, пара брошенных сгоряча слов не повод, чтобы терять друга. Гарри обдумал его слова. — Вы правы, — наконец решил он, — и, правда, глупо как-то… — Поттер широко улыбнулся. — Спасибо, профессор, извините, что отнял у вас время. — Ничего страшного, мне было приятно пообщаться с тобой, — Ремус тепло улыбнулся и проводил первокурсника до двери, наблюдая, как тот вприпрыжку направляется в сторону подземелий. Вечер пятницы всегда был временем, когда студенты, наконец, могли расслабиться и отвлечься от уроков, поэтому в гостиной Слизерина было тихо и немноголюдно. Большинство студентов предпочитало проводить побольше времени вне подземелий, наблюдая за тренировками по квиддичу или гуляя в компании друзей. Гарри невольно отметил, что в гриффиндорской башне в это время было довольно шумно. Представители львиного факультета наоборот любили собираться вечером в своей гостиной, пить сливочное пиво, которое приносили близнецы Уизли, шутить и обмениваться веселыми историями. С одной стороны, эта беззаботная атмосфера казалась мальчику по-домашнему уютной, а с другой, почему-то быстро его утомила, отчего Гарри пришел к выводу, что слизеринское спокойствие было ему роднее. Когда за мальчиком закрылся проход в гостиную, он окинул взглядом немногочисленных студентов, ища Тома, но, к своему сожалению, друга так и не обнаружил, зато сам был замечен парой своих однокурсников. — Эй, Поттер, где ты был? — Забини перегнулся через ручку кресла, стоящего у камина и помахал ему рукой. — Мы тебя обыскались. — И зачем вы меня искали? — подходя ближе, поинтересовался Гарри, бросив мимолетный взгляд на Драко, который сидел на диване и делал вид, что ничего вокруг не замечает. — А уже и не помню, — Блэйз ухмыльнулся и устроился поудобнее в своем кресле. — Вообще-то, я искал Тома, — признался Поттер. — Вы его не видели? Неожиданно Драко встрепенулся и поднял голову. — А зачем он тебе? — А тебе какая разница? — недовольно осведомился мальчик. — Да никакой, — Малфой надменно фыркнул, дернув плечом, — он в совятне, кстати. — Нет, он был на улице, — поправил друга Забини, Драко бросил на него язвительный взгляд. — Да, два часа назад, а потом отправился в совятню, — упрямо встрял Малфой. Гарри закатил глаза и вышел из гостиной, решив для начала отправиться на улицу и вернуть мыслям ясность, а заодно поискать друга во внутреннем дворе школы. Когда Поттер вышел из гостиной, Драко повернулся к Блэйзу. — Я же говорил, что он сорвется первым, — самодовольно заметил он, — отдавай деньги. — А кто тебе сказал, что Поттер сорвался? — хмыкнул Забини. — Может, он просто так интересовался? — Ну да, как же, — Малфой смерил друга высокомерным взглядом, — ты проиграл, просто смирись. — Сначала я должен увидеть это своими глазами, — Блэйз язвительно улыбнулся и поднялся с кресла. — И куда ты собрался? — поинтересовался Малфой. — В совятню, конечно, должен же я засвидетельствовать факт примирения. Драко вскочил вслед за другом. — Я пойду с тобой. Хогвартс окутали сумерки, холодным ветром прогнав с улицы немногочисленных студентов. В узких окнах школы загорелись огни, освещая укрытые снегом окрестности замка и внутренний двор, где в задумчивости замер невысокий мальчик с тёмными взъерошенными волосами, наблюдающий за тем, как небо затягивает пелена тёмно-серых облаков. Гарри вздохнул, и с его губ сорвалось облачко пара, быстро растаяв в морозном воздухе. Как он и предполагал, Тома на улице не было, зато мальчик смог привести мысли в порядок и отбросить бессмысленные сомнения. В конце концов, Люпин прав, они не могут вечно игнорировать друг друга только из-за какой-то глупой ссоры, подробности которой уже вылетели у обоих из головы. Поттер шагнул к дверям школы, намереваясь вернуться, как вдруг услышал странный звук, которому сначала даже не смог дать описания. Похожий то ли на стрекот какого-то насекомого, то ли на звон натянутой до предела струны, он доносился откуда-то издалека и больше походил на эхо. Гарри остановился и прислушался, пытаясь определить, что именно он услышал. Звук донесся до него снова и теперь был чуть громче и отчетливее. Мальчик сделал пару шагов к выходу из внутреннего двора школы, вглядываясь в темноту. Где-то там, за полосой света, льющегося из окон Хогвартса, качал верхушками Запретный лес, скрытый ночным мраком. А дальше, за сводом ветвистых деревьев из глубины безмолвной чащи доносился тихий вибрирующий звук, плавно окутывающий сознание мальчика, убаюкивающий его разум, манящий за собой. Гарри сделал ещё шаг, приближаясь к границе света, за которой тонул в непроглядной тьме Запретный лес. Призрачный звон, зовущий его из-под сени вековых деревьев, становился все громче и настойчивей, лишая мальчика воли, заставляя идти вперед. Гарри сделал ещё шаг. С неба начали плавно опускаться снежинки.* * *
Том сидел на подоконнике в совятне и задумчиво гладил белоснежные перья Хедвиг, удобно устроившейся у него на колене. От удовольствия полярная сова жмурила большие янтарные глаза, периодически поглядывая на Арчера. — Твой хозяин — болван, — пожаловался Том, — никогда больше с ним не заговорю. Хедвиг что-то ворчливо ухнула, щелкнув клювом. Том пожал плечами. — Ну, может и заговорю, но только если он извинится, я ведь ничего такого ему не сказал, просто у него такой отвратительный характер, что он любого может довести до белого каления, серьезно, — Арчер замолчал, смерив свою пернатую слушательницу недовольным взглядом. — Ну вот, прекрасно, — проворчал он, — я разговариваю с совой. На лестнице послышались шаги, и он поспешно вскочил с подоконника, только сейчас сообразив, что за окном уже стемнело и он, возможно, пропустил отбой. Хедвиг с возмущенным уханьем взмахнула крыльями и, описав широкий круг над головой мальчика, вернулась на свой насест, находящийся высоко под потолком башни. Арчер затих, шагнув в тень и надеясь, что его не заметят, но когда с лестницы послышался насмешливый голос Забини, он мгновенно успокоился и мысленно проклял однокурсника. На усыпанную соломой площадку башни, озираясь по сторонам, вышли двое слизеринцев. — Арчер, — позвал Блэйз, — ты тут? Том вздохнул, понимая, что прятаться глупо, и шагнул к однокурсникам. — Чего тебе? Малфой, который безучастно скучал рядом с другом, вздрогнул и резко обернулся к нему. — Чтоб тебя мантикора сожрала! — выругался он. — Как грубо, — Том ядовито улыбнулся, — не знал, что ты так дурно воспитан, Малфой. — Заткнись! Ты меня… — Драко поспешно взял себя в руки и напустил на себя надменный вид, — ты застал меня врасплох, — чопорно бросил мальчик. — Он имеет в виду, что ты его до смерти напугал, — хохотнул Забини, за что тут же получил удар под ребра и болезненно охнул. — Что вы здесь делаете? — нахмурился Том, переводя настороженный взгляд с одного слизеринца на другого. Оба выглядели… заинтересованно. — Да так, — беззаботно пропел Блэйз, проходя мимо него к окну, — письмо написать решили. Кстати, ты Поттера, случаем, не встречал, а то он вроде бы тоже в совятню собирался. — Нет, не встречал, — резко ответил Арчер, собираясь уйти, но тут Драко подал голос. — Разве вы не помирились? — Нет. С чего бы? — Том хмуро глянул на блондина. — Но он тебя искал, — Драко и Блэйз переглянулись. — И по дороге мы его не встретили, — заметил Забини. — Тогда где он? — Малфой окинул полутемное помещение вопросительным взглядом, словно ожидая, что Гарри материализуется из воздуха. Том переводил удивленный взгляд с одного сокурсника на другого. — Гарри меня искал? — Да и за прошедшие полчаса, видимо, так и не нашел, — протянул Блэйз, — но не может же он до сих пор торчать на улице? — А что ему делать на улице? — уточнил Арчер. — Ну, я вроде как сказал, что ты там, — нехотя признался Забини. Том раздраженно взглянул на слизеринца, выглянул в окно и замер, напряженно глядя вниз. — Какого… куда этот идиот собрался? — пробормотал он, наблюдая, как его лучший друг медленно бредет по снегу, удаляясь от школы. — Вы что, сказали ему искать меня в Запретном лесу?! — прошипел он, оборачиваясь к сокурсникам, Драко и Блэйз тут же бросились к окну. — Куда он идет?! — ужаснулся Малфой. Том выругался сквозь зубы и бросился вниз по лестнице, за его спиной послышался голос Забини. — Мы позовем Снейпа! Только выскочив на улицу, Арчер понял, что забыл надеть зимнюю мантию, но возвращаться назад было поздно. Содрогнувшись от холода, мальчик побежал вперед, пытаясь разглядеть друга сквозь кружащийся в воздухе снег. — Гарри! — позвал он, и ветер унес его крик в темноту, оставив без ответа. Задыхаясь, увязая в снегу, спотыкаясь и чуть не падая, Том бежал вперед, пытаясь хоть что-то разглядеть в темноте. Это было так глупо. Так бесконечно бессовестно нелепо, так по-гриффиндорски безумно: мчаться ночью в Запретный лес, чтобы остановить друга. Бросаться сломя голову навстречу опасности, рисковать своей жизнью. Это было так недостойно слизеринца. Так непохоже на Тома. Он знал это, прекрасно понимал и осознавал, но продолжал бежать вперед, потому что какой будет во всем этом смысл, если с его лучшим другом что-нибудь случится? — Гарри!!! — над его головой сомкнулся свод безмолвных деревьев. — Гарри! — плотная стена снега заглушила крик, погружая лес в густую звенящую тишину, — Гарри!!! Том остановился, хватая ртом воздух и дико озираясь по сторонам, ноги подкашивались от усталости, легкие горели, он никак не мог сделать вдох, по телу то и дело пробегала дрожь, силы быстро оставляли его, лишая возможности идти вперед. Мальчика охватил страх, он упал на колени, вздрагивая от холода и ужасного осознания своей полной беззащитности. А вокруг безучастно падал снег, заметая следы, отрезая его от всего мира, окружая холодной пустотой и чувством абсолютного одиночества. Том поднял голову, в отчаянии вглядываясь в темноту, и где-то там, за белой пеленой снега, застилающей глаза, услышал тихий шепот, пугающий его гораздо сильнее, чем мрак ночного леса.