В мир монстров через маленькую дверь

PG-13
В процессе
46
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 3 страницы, 1 203 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
46 Нравится 14 Отзывы 10 В сборник

1. Песиковый чревовещатель и одноглазый Майк

Настройки
— Убери от меня свою шавку! Он бешеный! Бе-ше-ный! — Стич! Прекрати драть его штаны! — Ты оглохла?! Отцепи от меня вонючую псину! — Стич! Первый день в колледже у Лило Пелекаи не задался с самого утра: сначала ее облила клубничным коктейлем какая-то старшекурсница, затем сбил на скейте неуклюжий панк, а потом и вовсе нагрубил «местный мачо», которого Стич посчитал своим долгом проучить за плохое обращение с хозяйкой. Повезло еще, что Лило успела оторвать 626 от вопящего паренька до того, как тот прогрыз его нелепые семейки-парашюты. Взяв пса на руки, девушка позволила себе выдохнуть. Ее приезд и так оказался безнадежно испорчен, так был ли смысл обращать внимание на очередного придурка? — Ты заплатишь за это, поняла?! Заплатишь! — вопил пострадавший, летя неуклюжей феечкой через все клумбы и газоны. — Вкусные трусишки, — оскалился в ответ на это Стич, доставая застрявший в зубах клочок красной ткани и помахивая им. — Стич. Пелекаи посмотрела на друга с укором, кивком намекая на лишние уши. Если на ее родном острове все уже знали о том, кем на самом деле являлся синий мохнач, то в колледже за сотни миль от дома разговорчивость и «дружелюбие» 626 могли доставить проблем. Джамбо и Пликли не хотели отпускать бесконтрольный образец вместе с Лило, но в итоге посчитали, что так будет даже безопаснее для самой девушки. Если, конечно, их обоих не вышвырнут на улицу. — Больше ни слова, ясно? Недовольно фыркнув, Стич спрыгнул на землю и медленно засеменил за своей хозяйкой. Пытаясь отодрать от принта на футболке засохший коктейль, Лило чувствовала себя клоуном в цирке: все только и делали, что бросали на нее косые взгляды и громко переговаривались. Однако больше никто не рискнул подойти и высказать свое мнение по поводу ее взлохмаченного вида: Стич с рыком скалил зубы на потенциальных забияк, отбивая им всякое желание приближаться. — Добрый день, мадам, меня зовут Лило Пелекаи, я подавала заявление на общежитие, — тяжело дыша, протараторила островитянка. Женское общежитие стояло вдали от учебного корпуса, и девушке удалось добраться туда лишь спустя долгие полчаса. Многочисленные каменные дорожки и строения путали ее, а обшарпанные таблички и вовсе оказались повешены в неправильном порядке. Все встретившиеся на пути студентки оказались членами различных братств, которые в ответ на вопрос о месторасположении общежития попросту надменно хихикали. Чемодан был очень тяжелым, сандалии неудобными, люди вокруг — озлобленными, и это противостояние всем и вся отняло у первокурсницы много сил. — Добрый день. Оторвавшись от кипы бумаг, сухая женщина в очках-полумесяцах одарила Пелекаи внимательным взглядом. Она вытянула шею, чтобы рассмотреть багаж и принять копию заявления, но вдруг нахмурилась, заметив под ногами Лило животное. — Ваш пес собирается у нас жить? — удивленно вскинула брови комендант. — Эм, да, понимаете, я не могла оставить его дома, однако уверяю вас! — горячо заговорила девушка. — Он не доставит проблем! Стич очень тихий и послушный! Похлопав по бедру, Лило позволила 626 прыгнуть к ней на руки. — Зд-зд-здравствуй, — протянул он, подавая женщине когтистую лапу. И тут замерли все трое: даже Пелекаи вдруг умудрилась побледнеть так, что в легкую бы слилась с белого цвета стеной. Оживленные голоса в коридорах и комнатах как будто исчезли, а проходящие мимо студентки во все глаза уставились на контрастную парочку. — Ясно, и вы, значит, с причудами. Никогда не видела чревовещателя, специализирующегося на собаках, — на удивление спокойно выдохнула комендант спустя мгновение, позволяя Лило вновь стать темнокожей. Судя по всему, женщина решила, что голосом Стича на самом деле была сама Пелекаи. — Впрочем, я готова сделать для вас исключение под подпись о возмещении возможного ущерба. Поселитесь в сто седьмую к второкурснице, надеюсь, ее рыбка и ваш пес смогут поладить. Сунув Лило ключ и попросив заполнить пару документов, комендант в итоге отпустила их с миром. Лишь на лестнице окликнула вздрогнувшую первокурсницу, попросив ее впредь не появляться на людях в запачканной футболке. О содранных коленках и локтях женщина предпочла не упоминать. — Пронесло, — тихо выдохнула Лило, таща за собой чемоданчик на колесиках. — Хоть что-то хорошее наконец случилось! Лавируя между снующими туда-сюда девушками, Пелекаи ловко обогнула рыжую бестию с огромным фикусом и странно пахнущую азиатку в кимоно. Комната под номером сто семь находилась в самом конце бесконечного коридора, с левой стороны у окна. Остановившись прямо перед дверью, Лило поспешно переглянулась со Стичем и, выдохнув, распахнула ее. — Привет, меня зовут Лило, я твоя новая… Договорить первокурснице не позволила чья-то подножка, заставившая девушку рухнуть на пол. Мир перед глазами Пелекаи перевернулся вверх дном дважды за этот день, буквально тыча ее носом в «разбитые надежды и ожидания». Вряд ли какая-нибудь особа, мечтающая о прекрасной жизни в колледже, представляла ее себе именно так. Розовые очки на глазах Лило теперь окончательно треснули, и она оказалась придавленной к пыльным доскам собственным отчаянием. Благо, подоспевший на помощь Стич за пару секунд встряхнул подругу и вынудил ее хотя бы сесть. Потирая ушибленную голову, Лило во все глаза уставилась на притаившуюся около одной из кроватей незнакомку. На вид ей было столько же, сколько и самой Пелекаи, если бы не озорно торчащие в разные стороны хвостики и безумный блеск в карих омутах. Они делали ее значительно моложе своих лет… На секунду первокурснице даже показалось, что она ошиблась дверью и вошла совершенно не туда, но при взгляде на стену, где висела табличка с номером «107», это сомнение испарилось из ноющей головы. — Что ты здесь забыла?! — грозно рявкнула незнакомка, хватаясь за биту. — Снова хотите взорвать мою комнату?! — Эй, ты чего? — нервно рассмеялась Лило. — Я твоя новая соседка… — Соседка? — Да, комендант буквально пару минут назад отправила меня сюда, а это… — Пелекаи неловко кивнула на 626. — Мой пес Стич. Изумленно приоткрыв рот, девушка опустила биту и поспешила к двери, чтобы ее захлопнуть. — Меня зовут Бургунди Эштон, — уже спокойнее произнесла соседка Лило, протягивая той руку. — Прости, ко мне часто захаживают незваные гости. Приняв помощь, первокурсница быстро оказалась на своих двоих. Подобрав чемодан, она подкатила его к свободной кровати. — Я Лило Пелекаи, — снова представилась островитянка. — Можно просто Лило. Я здесь, чтобы подружиться с тобой! Неужели кто-то в кампусе пытается тебе навредить? Девушка обернулась через плечо, наблюдая за тем, как Эштон округлившимися глазами разглядывает сидящего около комода Стича. Заметив взгляд Лило, чудачка быстро сморгнула наваждение и расслабленно растянулась на своей постели: — Я здесь местная сумасшедшая, — пробормотала она, глядя в потолок. — Все считают, что это странно, иметь уродливую одноглазую рыбку и звать ее Майк Вазовски, а еще иногда разговаривать во сне. Моя прошлая соседка пустила про меня разные слухи, и с тех пор путешествие в эту комнату считается проверкой на смелость. Услышав это, Лило рассмеялась, а Стич невнятно прыснул: — Теперь сюда больше никто не сунется. — Твой пес разговаривает? Голос Бургунди, к всеобщему удивлению, звучал спокойно. Сев на кровати по-турецки, она вопросительно посмотрела на Лило. Торчащие в разные стороны хвостики чуть примялись и теперь волнами лежали на плечах, прикрывая пирсинг в заостренных ушах абсолютно невозмутимой Эштон. — Эм, да… — неуверенно проговорила Пелекаи. — Он немного необычный, но ты не переживай, Стич хороший. — Я вижу, — кивнула соседка. — Он очаровательный. Стич от неожиданности выпучил свои глаза. — А Майк Вазовски совсем не странное имя, — не осталась в долгу Лило. — Оно очень оригинальное. Подойдя к округлому аквариуму, девушка с улыбкой посмотрела на зеленую рыбку. Та кружила около небольшого замка с водорослями, выглядя при этом несколько туповато. Хмыкнув, островитянка помахала Майку рукой и вернулась к распаковке чемодана. Однако не успела она расстегнуть молнию, как за спиной раздалось: — Бу. Лило обернулась к соседке через плечо: — Что? — Зови меня Бу. Бургунди слишком странное имя, да и я люблю это сокращение, но здесь никто меня так не зовет. Распуская хвостики, Эштон пожала плечами. Губ Пелекаи коснулась теплая улыбка: — Хорошо, Бу.
46 Нравится 14 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (14)