Глава 28
28 марта 2020 г. в 22:11
Глава 28
— Я на такое не подписывался, — фыркнул Забини дотащив Драко до комнаты.
— Ты устроил погром в его комнате, неси его в мою, — фыркнула Гермиона, идущая сзади, и слушающая недовольство слизеринца весь путь.
— Я не жалуюсь но.
— Забини, ты спустил его с третьего этажа на второй, а ноешь так, словно тащил его от Хогвартса до Мэнора, -Гермиона открыла дверь, пропуская его вперед.
— Ною? Грейнджер, я не помню, чтобы нанимался в носители аристократической задницы, после того как он попытается меня убить, — он скинул Драко с плеч на кровать и показушно минуты три разминался.
Гермиона закатила глаза, решив никак не реагировать на это. Глянув на часы, она выдохнула. Мистер Малфой должен быть с минуты на минуту. Слушать жалобы мулата становилось невыносимо.
Несколько минут они молчали, Блейз с умными видом осматривал Малфоя.
— На засранце ни царапины, магия стабильна.
— Ты это понял по внешнему виду?
— Нет, Грейнджер, я чувствую поток магии, он стабилен.
-Когда ты лез его обнимать потоки магии ты не чувствовал, — усмехнулась девушка.
— Я же не думал что он попытается прикончить единственного любящего его человека.
Гермиона закатила глаза, глядя на театрально расстроенного парня.
Послышался шум камина в соседней комнате.
— Мисс Грейнджер! — Раздался разъярённый голос хозяина поместья.
Гермиона вскочила на ноги открывая дверь.
— Где мой сын?!
Люциус оттолкнул ее и шагнул в комнату, кидая тревожный взгляд на Драко и удивлённый на Блейза.
— Мистер Забини, — он быстро кивнул, направляясь широкими шагами к сыну, и достал палочку.
— Мистер Малфой, — мулат выпрямился медленно подходя.
— Какого дьявола тут происходило? — Малфой не отрывал рассеянного взгляда от сына ища телесные увечия на его теле.
— О, не волнуйтесь. Ваш сын немного вышел из себя, больше обычного, но мне удалось вернуть его в стабильное положение.
Люциус изогнул бровь, глянув на Забини, а Гермиона едва слышно фыркнула.
— Его магия стала нестабильной, он бредил, напал на меня. Для меня это конечно едрунда, но вот моральный ущерб Вам компенсировать прийдется. Все таки бороться с таким волшебником тоже не просто.
— Вы смели атаковать его? — голос Люциуса на секунду стал стальным. А слизеринец с самодовольной улыбкой продолжал:
— Этого не потребовалось, я все-таки опытный маг, и обучен не нападать на безоружных соратников. В конечном итоге, мне удалось стабилизировать его состояние. — Гермиона подняла брови, — Мисс Грейнджер тоже оказывала помощь, по мере возможностей, конечно. Главный удар достался мне, но я, как видите, справился.
Люциус почти никак не отреагировал на слова парня, а Гермионе хотелось настучать по этой самовдоволеной физиономии.
— Не забудьте упомянуть, Мистер Забини, как Вы пытались бежать с поля боя, оставляя меня одну, но с позором вернулись, — девушка усмехнулась, глядя как улыбка медленно сползает с лица парня.
Люциус изогнул бровь, наблюдая за непонятной перепалкой.
— Вы неправильно расценили мои действия, разве я мог бросить моего друга в таком состоянии? Нет, это явно не про меня, — он нахмурился, мотыльнув головой, словно отгоняя такой бред из головы.
Гермиона фыркнула ещё больше.
— Что случилось с комнатой Драко?
— О, вы же понимаете, крайние ситуации требуют крайних мер.
— Вы разнесли стену моего дома?
— Он бы разнёс меня.
— Мистер Забини, — Люциус встал приближаясь, — надеюсь, такой хороший маг как вы, помнит восстанавливающие заклиная, они понадобятся Вам.
Лицо слизеринеца вытянулось и Гермиона готова была рассмеяться, наблюдая за этим.
— С Вашей помощью, мы восстановим ее за пару секунд, — ответил мулат.
— Ну что Вы. Люциус положил руку другу сына на плечо, дружески сжав, — не буду отнимать у Вас такую возможность показать нам ваши таланты. Уж если Вам удалось справиться с чистым хаосом в виде моего сына, то восстановление стены в прежний вид займёт у Вас максимум минуту, — он убрал руку улыбаясь.
— О, не сомневайтесь, я займусь этим, когда помещу Драко в следующий раз, м- он улыбнулся.
Малфой-старший промолчал, Забини побеждающе сделал шаг назад, поклонившись.
— Я спешу откланяться, сдерживание Вашего сына утомило меня, понимаете.
Раздался хлопок трансгрессии.
— Серьезно? — Гермиона глянула на Люциуса, озлобленно разводя руками. Он улыбнулся и поднял вверх палец. Хлопок трансгрессии и Блейз стоит на прежнем месте.
— Мистер Забини, из Мэнора вы можете либо трансгрессировать либо уйти, воспользовавшись камином. Но вот какое дело, Мэнор подчиняется Малфоям, а я все же прошу Вас, — Малфой выделил последние слова, — вернуть комнате моего сына прежний вид. В противном случае, Вам прийдется идти пешком, я не наблюдал, чтобы Вы прибыли на карете или метле.
Блейз разочаровано выдохнул, а Гермиона была готова визжать от удовольствия, получаемого от данной картины.
— О, не стоит повторять дважды, Мистер Малфой, сущие пустяки, — он натянуто улыбнулся направляясь к комнате Драко.
Как только дверь за Забини закрылась, Гермиона не сдержала смеха.
— Мистер Малфой, это было достойно, не думала, что аристократы опускаются до юмора.
Мужчина усмехнулся, глянув на ее реакцию.
— О, Вы начинаете понимать юмор аристократов.
Девушка снова рассмеялась, но замечая его серьезное лицо опустила глаза.
— Что будет с Драко?
— Все хорошо, я постараюсь стабилизировать его магию пока он в таком состоянии.
Мужчина закатил рукава, взял палочку и начал шептать заклинания.
Гермиона наблюдала за потоками магии, которые царили вокруг Малфоев, за разнообразностью цветовой палитры. Даже самая темная магия может быть красивой в умелых руках.
За дверью послышался грохот и на секунду отвлёкшись Люциус цокнул.
— Мисс Грейнджер, навестите мистера Забини и проследите, чтобы он не натворил ещё больших бед.
Гермиона кивнула.
— И. прошу Вас, дайте возможность справиться ему самому, — он улыбнулся уголками губ и снова взялся за дело.
В комнате Забини сидел на корточках и «репаро» восстанавливал кирпич за кирпичом. Девушка застыла наблюдая за этим и улыбнулась. Слизеринец был в пыли и то и дело фыркал.
Решив что задержись она тут на минуту то точно умрет от смеха, она поспешила вернуться назад. Люциус уже убирал палочку обратно в трость.
— Все прошло хорошо, мистер Малфой?
— Даже лучше чем я мог предполагать. — он довольно улыбнулся, — И все же, мисс Грейнджер, через пол часа я снова вынужден покинуть мэнор. Я доверяю Вам своего сына, на этот раз все должно быть без проишествий. У него будет жар, протирайте его влажным полотенцем и если станет совсем хуже, дайте ему вот этот пузырёк зелья. Температура его тела упадёт и тогда Вам прийдется укутать его и подбросить дров в камин.
— Я поняла Вас.
— Как успехи мистера Забини?
— Вы должны это увидеть, поверьте, — девушка улыбнулась и мужчина заинтересовано изогнул бровь.
Люциус секунд двадцать не мог обрести дар речи наблюдая за попытками мулата.
Тот недовольно ворчал, но все же отряхнувшись от пыли, делал максимально серьезное лицо.
— Мистер Малфой, Вы же понимаете, что.
Мужчина поднял палец и улыбнулся.
— Давайте ещё понаблюдаем.
— Вы неплохо ладите с друзьями Вашего сына.
— Когда у Вас будут дети, Вы поймёте меня.
— Вокруг война, я не думаю о том, что когда-то у меня будут дети.
— Мир иногда может измениться в один момент.
— Разве это возможно в таком положении?
— Поверьте, Мисс Грейнджер, возможно все.
Забини уже почти достраивал стену и Люциус, улыбнувшись, достал палочку:
— Мистер Забини, отойдите в сторону.
— О, ну что Вы, я только вошёл во вкус.
Люциус проигнорировал его слова:
— Репаро максима!
Стена в секунду вернулась в прежнее состояние и Забини был готов заорать.
— Можно было сказать раньше?
— Я думал, такой маг как Вы знали о таком простом заклинании.
— Запамятовал, — он фыркнул.
— Вы можете быть свободны, — Люциус отдал ему легкий поклон и парень уверенными шагами направился к камину.
— Всего доброго, мистер Малфой, передайте Драко, отныне мы пользуемся совиной почтой! — и он исчез в зелёном пламени.
— Направляйтесь в комнату к Драко и если что, сразу отправляйте ко мне домовиков, они найдут меня.
Мужчина шагнул в камин и исчез. Гермиона выдохнула и вернулась в комнату.