ID работы: 8412909

Лилит

Джен
PG-13
Завершён
67
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 22 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Она приходила каждый год в одно и то же время. Имён у нее было много, да и как только не звали ее запуганные простолюдины. Чаще всего Лилит. За неделю до Пасхи, во время городской ярмарки, обязательно кто-то пропадал. В прошлом году - прачка Алекса, в позапрошлом - портной мальчишка Билли, а три года назад и не вспомнить, кого она утащила. Говорят, она могла превращаться в кого угодно, приходить в любом образе, заболтать, да и утащить на свои болота. Все об этом знали, но каждый год неизменно кто-то пропадал.       Но в этом году все должно было измениться. По крайней мере, Генри так считал. Всю свою сознательную жизнь мальчишка провел, ожидая этого дня. И готовясь к нему. С тех пор, как семнадцать лет назад Лилит увела за собой Питера – отца Генри, малыш многое смог о ней разузнать всеми ведомыми и неведомыми путями. Изучал, практиковался и готовился однажды пленить ведьму, раз и навсегда избавив свою деревню от ужасов. В один раз он даже, возможно, стал свидетелем похищения. Миловидная молодая особа, чьим оружием стала юношеская невинность, сладкими речами уговаривала старика Джима отправиться купаться нагишом в озере. Мужчина, не верив своему счастью, чуть ли не на руках унес красавицу. Генри решил было проследовать за парочкой, но те быстро исчезли в тумане. А на утро Джима спохватились, но больше его никто никогда и не видел. После этого Генри считал, что узнает Лилит из тысячи, и в этом году ей никуда не скрыться. И вот, время пришло. Ярмарка. Лучшие товары рассыпались по прилавкам, ожидая своих покупателей. Деревня забурлила жизнью. Местные с настороженностью относились к приезжим купцам, но всегда их пускали, ведь ярмарка есть ярмарка. Товары нужны всем.       Генри прогуливался с палкой в руках, будто пастух бдит за своим стадом. Однако ничего не предвещало беды, пока женский крик не разрезал ярмарочный гул. - Моя дочь! Никто не видел мою дочь? – женщина носилась из стороны в сторону, бегло осматривая каждого прохожего, и тяжело волоча за собой корзину, из которой предательски выкатывались яблоки. - Что случилось, мисс? – Генри был тут как тут. - Моя дочь… Одри… Я не могу ее найти! – глаза женщины впились в Генри вопрошающим о помощи взглядом. – Только что она была здесь, и вот ее нет… - Это она… - прошептал Генри, - Черт, проморгал! – пальцы юноши крепче сжали палку. – Ну, ничего, вы успокойтесь, быть может, она просто потерялась. – Генри повернулся к селянам, что уставились на них. - Люди добрые! Послушайте! Эта женщина не может найти дочь. Если вдруг встретите бесхозную девочку, приведите ее ко мне в лавку. Ну а вы, пройдемте ко мне. - Расскажите, как она пропала, - Генри протянул чашку воды девушке. - Мы приехали сюда из соседней деревни, узнав о ярмарке. – девушка робко отпила глоток. - А ее мне не с кем было оставить. Понимаете, мой муж, он погиб… И я с ней одна. Я приехала яблоки продавать, ее всюду таскала за собой, за руку. На мгновенье ее отпустила, и она пропала! – девушка зарыдала. - Быть может, она затерялась в толпе, испугалась и где-нибудь спряталась? Или она убежала где-нибудь поиграть? Дети такие непоседы… - О, боже мой… - Что такое? - На подъезде к деревне, в лесу, есть маленькая опушка. Она хотела грибов мне собрать, все просилась сходить туда, а мы торопились. Может она там?! Я больше не могу здесь сидеть! Что ж за мать я такая… - из глаз девушки снова брызнули слезы, которые она сразу же смахнула рукавом. – Я отправлюсь туда прямо сейчас! Девушка подскочила, едва не разлив кружку с водой, и быстрым шагом отправилась к выходу. - Извините, я не могу отпустить Вас туда… - Генри оказался у нее на пути, - … одну. Вечереет, там может быть опасно. Позвольте, я пойду с вами? Генри всегда был воспитанным малым. Но воспитание ли заставило его отправиться на поиски вместе с девушкой, или же, его зацепили ее нежно-голубые глаза, молящие о помощи. Самая сильная магия – та, что возникает между мужчиной и женщиной, порой даже неосознанно, заставляя забыть обо всех делах и целях, заставляя жить моментом.       Туман спустился на опушку, практически отрезав ее от деревни. Генри шагал вслед за девушкой, рассматривая кусты и деревья сквозь густую молочную дымку, и периодически покрикивая имя потерявшейся девочки. Потратив приличное время на безуспешные поиски, и забредя вглубь леса, все так же окутанного туманом, ребята остановились. Девушка присела на траву и тихо заплакала. Генри тотчас же оказался рядом и приобнял страдалицу. - Ну, всё, успокойтесь, пожалуйста. Мы ее найдем, - пытался успокоить ее парень, и в попытке отвлечь вдруг спохватился о банальной вещи, забытой в пылу поисков: - Вы… Вы ведь даже не представились. Как Вас зовут? Девушка подняла на Генри свои голубые глаза, что заблестели в полумраке: - Лилит.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.