Дорога в Бездну

NC-21
В процессе
418
3
Размер:
планируется Макси, написано 422 страницы, 143 883 слова, 64 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
418 Нравится 752 Отзывы 186 В сборник

Глава 56. Колыбельная

Настройки
Примечания:
Я сидела на заднем сиденье в компании Софи. Мужья разместились спереди, Мерл вёл машину. Артур и Карл ехали позади нашего внедорожника на пикапе. Вообще я не обязана была переться в тюрьму, чтобы сопроводить сына шерифа восвояси, но у меня осталось незавершённое дело там. София изначально хотела вернуться с Карлом, но Пелетье была против, а я не хотела оставаться наедине с моими мужчинами. - Тётя Ви, - девочка коснулась моей руки. - Да, моя хорошая? - посмотрела на неё. - За любовь ведь нужно и важно бороться? - этот ребёнок выбрала как всегда ну очень "удобный" вопрос. - Конечно, - я кивнула. - Что ты ещё спросить хотела? - А кому больше нужно? - Софи опустила голову. - Женщина должна хранить любовь или мужчина тоже...ну…, - девочка замялась и густо покраснела. Я вздохнула и посмотрела вперёд, столкнувшись взглядом с Мерлом в зеркале заднего вида. - Если стараться будет только одна сторона, то рано или поздно вторая - сломается. Неважно, будет это мужчина или женщина. В одиночку любовь не построить. София прижалась к моему боку и заговорила: - Тётя Ви, я люблю Карла. И не хочу с ним расставаться. Если мы сейчас будем порознь, то, вдруг какая-нибудь гадина отобьёт его у меня. Нет, я ей волосы повыдёргиваю, но не гарант, что Карл не встанет на её защиту. Он же недорыцарь. Я неуместно хрюкнула, а потом засмеялась в голос, вспоминая, как точно так же назвала в мыслях, да и вслух потом, Мерла, когда тот после Атланты бегал от меня. Судя по смешку с водительского места, мой старший мужчина вспомнил эту ситуацию. Дэрил обернулся и подмигнул нахохлившейся Софии. - Это она так Мерла назвала. Давно. - Дэрил, бля, - сжал зубы Диксон. - Ты ещё расскажи предысторию. Придурок. - Я сама расскажу, -- я прекратила давиться смехом и потрепала довочку по волосам. Софи заинтересованно заглянула мне в глаза. Я прикусила язык, понимая, что поторопилась с бравадой, но теперь пути назад уже нет. - Когда мы выбирались из Атланты, то ожидали застать вас, но вы уже уехали. Мерл рассердился и расстроился. Потом он успокоился, но в порыве гнева…наговорил мне всякое. Извинился потом. И всё же, грозный дядя Мерл стал от меня прятаться. - В смысле? - Всячески избегал меня, делал вид, что я чужая совсем. В общем строил из себя рыцаря. Недоделанного. - А как же поговорить? Если бы вы поговорили, то сразу бы помирились, я уверена. Дэрил что-то буркнул, Мерл в ответ показал ему кулак, на что младший Диксон отвернулся к окну. Я видела, как его плечи мелко подрагивают. - А мы и поговорили. Мерл сопротивлялся, но я была убедительной… - Очень, - муж прохрипел, перебивая. - Очень убедительной. Мы наладили конструктивный диалог и в итоге помирились. Машина чуть вильнула, Мерл вцепился в руль. Я засопела. - Там дохлый валялся на дороге. Я объехал, - сквозь сжатые зубы процедил старший Диксон. - Дэрилина, подтверди. - Да, именно дохлый, - тот кивнул. - Только что у тебя такая рожа красная, словно ты монашка в борделе? - Дэрил завали! - рявкнул Мерл. Младший Диксон проигнорировал брата и отвернулся к окну. Я откинулась на сиденье и устроилась поудобнее, что удалось с трудом. После насыщенной ночи между ног тянуло, по мышцам словно танк проехал, но наличие рядом любимых источников тестостерона заставляло мучиться от желания. Я слишком скучала по им обоим, слишком хотела их. Нимфоманка чёртова - не иначе, но с этим смирилась давно. А ещё хотелось покоя. Прикрыла глаза, позволив себе помечтать, что мы снова будем вместе, все трое. Что я смогу засыпать и просыпаться между моими мужчинами, заботиться о них, снова видеть их любовь: ко мне и друг к другу. То, что мужья подрались из-за меня счастья мне не приносило. Я была рада, что они меня делят, но разделять братьев не хотела. Оставалось надеяться, что они наконец-то остынут и помирятся, а пока пусть думают, что наказаны. Это была последняя мысль перед тем, как я уснула.

***

Когда Дэрил заехал на территорию тюрьмы, то не сразу заглушил мотор, когда машина остановилась. Они поменялись с Мерлом на середине пути. Сейчас брат сидел на пассажирском сиденье и пытался окончательно проснуться. Вики и мелкая Пелетье спали на заднем сиденье, но стоило выключить двигатель, как обе очнулись. Дэрил не успел перехватить Викторию, которая уже выскочила из машины и унеслась в сторону тюрьмы. Софи вылезла следом, а Дэрил уткнулся в руль и несколько раз постучал в него лбом. - Сестрёнка, что за припадок? - Мерл почесал подбородок и посмотрел на брата. Одного взгляда хватило, чтобы старший Диксон изменился в лице. - Что за дерьмо на этот раз? Дэрил ещё раз стукнулся о руль и заговорил, выплёвывая слова, будто ему глотку шнуром сдавили. - Я не успел рассказать Ви. Не успел. Не знал как. Блядь, - младший Диксон выскочил из машины. Мерл бросился за ним, но братец оказался более прытким и уже почти достиг входа в тюрьму. Диксон краем глаза отметил, что Рик отчитывает Карла у пикапа, но это не его дело. Братья почти догнали жену, но та уже встретила Лютера в коридоре и он ей что-то тихо говорил. - Дерьмо, - пробормотал Дэрил и замедлился. Мерл тоже сбавил скорость. Он нихрена не понимал, что происходит, и его это адово бесило. Виктория услышала шаги и обернулась. Она смотрела прямо на Дэрила, бледная, словно призрак. Её губы дрогнули. - Почему ты не сказал мне? - Ви сжала кулаки. - Почему, Дэрил? - Я не знал как, - младший Диксон выдержал взгляд жены. - Я не знал… - Пришла ли я в себя? - его малышка горько улыбнулась и покачала головой. - Понимаю. Понимаю, родной. Дэрил вздрогнул, протянул руку к Вики, но она отвернулась и обратилась к Лютеру. - Где Элизабет? - сухо спросила она. Лютер не успел ответить. - Я здесь, - прозвучал голос из конца коридора. Бет Грин стояла в дверном проёме. Она нервно комкала пальцами ворот рубашки и смотрела на Викторию. Худенькая, без живота, она напоминала хрупкую тростинку. Такая ранимая и юная. Она со страхом смотрела на Викторию. Та дёрнула плечом и направилась прямо к ней. Дэрил дёрнулся, но Мерл удержал его за плечо и покачал головой. Диксоны смотрели, как их женщина подошла к Элизабет, а та отступила на шаг. В тишине раздался смешок, сорвавшийся с губ Ви. Она остановилась и несколько секунд смотрела на ту, что носила ребёнка от Дэрила. Мерл до хруста сжал кулак свободной руки, когда Виктория, его маленькая девочка, ласковая нежная кошка, поклонилась Бетти. Девушка недоумённо смотрела на того, кого боялась все это время. - Проводи меня, - голос Виктории раздался громом и разнёсся эхом по коридору. Грин кивнула и прошла вперёд, избегая мужских взглядов. Виктория шла за ней, лишь на миг остановилась рядом с мужчинами. - Сейчас я должна быть одна. И ушла вслед за Бет. Братья смотрели ей в спину, пока она не скрылась за поворотом. Мерл дождался, пока не стихнут шаги, а потом резким выпадом схватил брата за полы жилета и приложил спиной о стену. Посмотрел в глаза, но Дэрил не отвёл взгляд. - Я спрошу только раз… - Ребёнок родился мёртвым, - Лютер решил хоть раз в жизни не трусить. - Как? - Мерл казалось прокаркал этот вопрос, настолько был зол. Акушер вздохнул и облизал пересохшие губы: - Роды были в срок, но проходили тяжело. Виктория и Дэрил обеспечили нас оборудованием, но ребёнок родился задушенный пуповиной. Я ничего не мог сделать. Я врач, но не Бог. Мерл отпустил брата. Он не мог поверить, что надежда его Огонька сгорела. Превратилась в пепел. Что с ней будет? Дэрил потянулся и сжал плечо брата. Он сейчас разделял его боль. И чувствовал себя виноватым. Он мог сказать Виктории, но не успел, не знал, как подступиться с такими вестями. - Бет боялась, - начал Лютер. - Заткнись! - Мерл рявкнул. - Сохрани хотя бы её сестру. Дэрил, пойдём. Но он лишь покачал головой: - Ви никогда не простит нас. Меня. - Она уже простила, - Мерл сжал зубы. - Она наша женщина… - И мы ей нужны, - закончил Дэрил. - Идём.

***

Я шла за Элизабет, но словно брела в темноте. Сердце бешено колотилось. Невыносимая пытка, которая длилась, казалось, вечность. А потом я увидела. Шагая дальше словно босая по раскалённым углям, я не могла оторвать взгляд. Зелёная сочная трава, а среди буйной зелени чёрная земля. Мы встали бок о бок. Молчали. - Ты ненавидишь меня? - её вопрос показался шёпотом в листве, но я расслышала. - Ты никогда не хотела этого ребёнка, - уронила слова. - Я не виновата… - Знаю. Мы снова замолчали. - Кто? - спросила, а горло сдавило спазмом. - Мальчик, - тихий ответ. Снова тишина. Горькая. Кровая. - Если бы тебя не было, я бы… всё было бы по другому, - прошептала Бет. - Я знаю, - что я могла ещё сказать? - Не будь меня, Дэрил был бы твоим. Он хороший мужчина. - Лучший, - Бет закусила губу. - Я могла бы его полюбить. И быть счастлива. Тишина. Только зомби рычали за оградой. - Что сказал Лютер? - не могла не спросить, пусть и было тяжело задавать вопрос. - У меня ещё могут быть дети… - Не разменивайся, - немного жёстко бросила. - А теперь… Оставь меня одну. Элизебет робко коснулась моего плеча. - Нет, Бетти, - покачала головой. - Я не стану мстить. Ты делала многое, но не желала зла ради зла. Можешь меня не бояться. - Но я разрушила твоё счастье, - этот робкий голосок, о Боже. - Просто уйди. Я слышала шаги за спиной. Она уходила. Я стояла над могилой плоть от плоти любимого. Единственный шанс стать матерью. Частичка Дэрила покоилась сейчас в земле. Что я могла дать своим мужьям? Бесплодная пустыня. Оазис, где не растёт лотос. Надежда разрушилась, как и всё в моей жизни. Смогу ли я это пережить? Земля...Такая тёплая земля. Я впервые воззвала к ней, как когда-то взывали люди моего народа. Самозабвенно.

***

- Дэрил, - старший Диксон остановился. - Что она делает? - Поёт, - Дэрил проглотил вставший в горле ком. Виктория лежала на земле, вцепившись пальцами в траву. Она пела на незнакомом языке. И словно едва уловимо знакомом. - Это, - начал Мерл. - Колыбельная, - закончил Дэрил. Мужчины застыли неподалёку. В десятке шагов. Мерл смотрел на свою женщину и не знал, что делать. Что он может? Зек, бывший наркоман, убийца, сволочь. Что делать в такой ситуации? К этому его жизнь не готовила. Дэрил смотрел на Ви, но не двигался. Он предал её, не сказав правду заранее. Но что бы это изменило? Ребёнка похоронили прямо перед его приездом. Младший Диксон искренне надеялся, что ему не придётся говорить правду так скоро, но жизнь та ещё дерьмовая штука. Наконец Виктория затихла. Она продолжала лежать на земле, поглаживая пальцами траву. Дэрил не выдержал. В несколько шагов преодолел разделявшее их расстояние, поднял жену с земли, повернул к себе. Она смотрела на него пустыми глазами, а потом уткнулась в грудь и зарыдала, вцепившись в жилетку. Выла почти по-волчьи, захлёбываясь в истерике, пока Дэрил гладил её по волосам. Мерл смотрел на брата с их женой и вдруг нахмурился: - Переночуем и вернёмся в Вуддбери. Здесь нам делать нечего. Виктория вздрогнула и посмотрела на него. Ну почему? Почему она смотрит так, словно просит прощения? Этот взгляд, он его так хорошо помнит: тот день, когда она извинялась стоя на коленях за то, что не смогла забеременеть. Столько вины и отчаяния. Хватит. Дэрил уловил взгляд брата и подхватил Викторию на руки. Она не сопротивлялась, только уткнулась носом в грудь младшего Диксона и затихла, прикрыв глаза. Мерл шел за ними не оглядываясь, потому что смотреть на могилу не было сил. Хотелось спрятать Викторию от всего этого. Завтра они уедут. Только...Мерл невольно заметил седую прядку у виска жены, пусть и едва видную. Господи, спаси их души и защити от горя. Потому что хватит уже. Осточертело.
418 Нравится 752 Отзывы 186 В сборник
Отзывы (11)