ID работы: 8424419

Мыс альбатросов

Гет
R
Завершён
1704
автор
Размер:
710 страниц, 70 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1704 Нравится 1290 Отзывы 1043 В сборник Скачать

Глава 31 — Патриотка

Настройки текста
Её сын в беде. Эта мысль крутилась в голове заезженной пластинкой, пока Сирена добиралась до мэнора и ни о чём другом не могла думать. Возможно, Флориан скрывал нечто большее, чем признался ей, а теперь его тайны раскрыли и решили наказать их семью через Блейза… Драко тоже был невиновен в промашке Люциуса, но Тёмный Лорд взвалил непосильную ношу ему на плечи, поручив убить Дамблдора, сделал «мальчиком для битья». Нарцисса не находила себе места, живя в беспрестанном страхе за единственного сына. Только сейчас Сирена в полной мере разделила чувства подруги, ощутила на собственной шкуре, каково это: бояться потерять Блейза каждый день. И вот он настал. Сначала она явилась в Хогвартс, едва узнав от целительницы, что Блейз получил сотрясение. Северус Снейп, стоило Сирене выйти из камина, коротко уведомил: — Кэрроу вместе с Блейзом находятся в Малфой-мэноре. — Но для чего?! — не совладав с нервами, воскликнула Забини. Снейп не входил в число людей, с которыми приятно иметь дело. Она плохо его знала, несмотря на давнее знакомство, но хорошо читала лица. Тонкая, как паутинка, морщина перерезала его лоб между бровей. — Полагаю, это приказ Тёмного Лорда. — Я отправляюсь в мэнор! — В таком случае предлагаю составить мне компанию. Я как раз собираюсь туда, потому что некоторые мои коллеги, — ядовито подчеркнул Северус, застегнув дорожный саквояж, — не хотят и не умеют держать язык за зубами. Через несколько минут Сирена оказалась перед тяжёлой деревянной дверью, ведущей в гостиную дома Малфоев — когда-то прекрасный зал для празднеств, обсуждения охотничьих сборов и министерских пересудов. Объект зависти многих волшебниц, приглашённых Нарциссой на чаепитие — неизменный ритуал после прогулки по саду. Домовые эльфы накрывали стол и выносили сладости: кексы с кокосовым кремом и цукатами, зефир, плавающий в розовой воде, мороженое под куполом из шоколада… Оно таяло, пока женщины делились сплетнями и хихикали, обсуждая последний нелепый наряд миссис Гойл. Но те дни позади. Сейчас миссис Малфой не позавидуешь, а в мэноре витали запахи, далёкие от аромата кокосового ореха. Снейп повернул бронзовую ручку и пропустил Сирену вперёд. Она заметалась взглядом по комнате, разыскивая среди фигур, окружавших Тёмного Лорда в центре гостиной, своего сына. — Северус! — обратился Волдеморт. — Ты опоздал. Мы начали волноваться. Волшебники расступились, прервав разговоры, и все как один обернулись к двери. — Прошу извинить меня, Повелитель. Возникли небольшие трудности. — Трудностями, полагаю, ты называешь свою очаровательную спутницу? Представь же нам её. Хотя нет, постойте. Я узнал вас, — Тёмный Лорд жутковато улыбнулся, — мадам Забини. Корбан рассказывал о вас. Вы его впечатлили. В иных обстоятельствах она бы почувствовала себя в своей стихии. Словесные поединки с мужчинами и обмен любезностями доставляли ей немалое удовольствие, но Волдеморт вызывал в ней только тупой ужас. — Лестно слышать, — ответила Сирена, призвав на помощь всё своё мужество. Колени у неё так и подгибались. — Посмотрите, друзья, — сказал Тёмный Лорд, подавив усмешку. — Перед вами пример для подражания, истинная патриотка. Миссис Забини внесла весомый денежный вклад в наше дело и воспитала сына, которым по праву может гордиться. Подойди сюда, Блейз. Бледный, словно привидение, он вышел на свет. На его лбу блестели капельки пота, руки были напряжены и сжаты в кулаки, а взгляд устремлён в пол. У Сирены сжалось сердце. В один миг она перенеслась на годы назад и увидела черноволосого малыша, разбившего её любимое зачарованное зеркало — он так же, понурившись, стоял перед ней и стискивал кулачки. Чувствовал ли он себя виноватым? Да, но что толку? Настоящий непоседа, бесёнок. Il piccolo diavolo! — О, Блейз, — беззвучно сказала она. Он поднял голову, будто услышал, и она прочла в его глазах непреклонное упрямство и уверенность в том, что было сделано. Волдеморт положил руку ему на плечо. — Уверен, ты не разочаруешь. — Благодарю вас, мой Лорд. Надо было увезти Блейза на материк, отдать на обучение в Дурмстранг, глядишь, холод и сырость остудили бы его пыл и прочистили мозги. Самонадеянный мальчишка! Могла ли она остановить его, внести здравый смысл в горячую голову? Нет, поздно. Как во сне, Сирена прошла мимо расступившихся перед ней гостей и заняла предложенное ей место на диване. В зале веяло холодом, несмотря на огонь, который эльфы развели в камине. Следующий час она провела в полузабытье, кивая невпопад и едва отвечая обращавшимся к ней магам, а очнулась, когда Нарцисса тронула её запястье. — Поднимемся наверх. «Ничто не поможет нам подняться из той клоаки, где мы очутились», — отстранённо подумала Сирена, позволив подруге увести себя прочь. За спиной остались те, кто носил метку Тёмного Лорда, с клеймом, точно скот. Как её сын. О чём они совещались? Как поймать Гарри Поттера? Где прячутся оставшиеся фениксовцы? Как убить больше народа? Оказавшись вне стен зала, Сирена споткнулась о собственную ногу. Волшебники и колдуньи семьи Малфоев следили за ней с портретов, но ей было всё равно. Нарцисса привела её в свои апартаменты и оставила одну. Вот дурочка! Неужели хотела дать ей время выплакаться? Она не станет ронять слёзы. Возможно, мать и была расчётливой жестокосердной стервой, но её хладнокровие передалось Сирене и помогало держать себя в руках. Оставалось только сидеть и ждать появления Блейза. Какие объяснения он ей скормит? Мерлин свидетель, как он походил сегодня на другого юношу, что однажды с гордостью продемонстрировал ей своё изуродованное меткой предплечье. Такой же остолоп. Надо было уезжать из Англии, а теперь поздно. Поближе к садам Боболи, куда-нибудь на Маселью или, на худой конец, в Баден-Баден — купаться в термальных водах… Стук о дверной косяк привёл её в чувство, она резко подняла голову. — Мама! — Блейз мешкал на пороге спальни. Её взбалмошный красивый мальчик. Чем не услада для глаз? Со смо­ляны­ми рес­ни­цами, за­теня­ющи­ми си­неву глаз, изящно изогнутыми губами, блестящими вороными волосами Блейз казался ей ожившей картинкой. Сирена не помышляла, что настанет день, когда ей захочется ударить сына, но его беспечность и полное отсутствие раскаяния на любимом лице заставили её закипеть от гнева. — Зачем? — требовательно спросила она. Блейз зарделся. — Потому что Пожиратели смерти не трогают своих. Cane non mangia cane. (1) Теперь наша семья в безопасности. — В безопасности? — Сирена взмахнула палочкой, захлопнув дверь и тем самым втолкнув Блейза в комнату. — У тебя хватило глупости поверить? Твой однокурсник, Драко — по-твоему, он в безопасности? Его жизнь больше ему не принадлежит — он связал её с Тёмным Лордом, и ты только что допустил ту же ошибку. Из-за чего? Семейной гордости? Жажды проявить себя? — Они освободят Флориана, — заявил Блейз. — Он три месяца провёл в камере, хотя ты давно обещала разобраться с его арестом. — Думаешь, я не пыталась? Эти подонки вцепились в меня. Свора гиен. Только вместо крови они чуют золото. Наши сбережения — вот что привлекло их в первую очередь! Бюджет Министерства трещит по швам, и они латают его с помощью конфискаций и наших условно-добровольных вложений. Поэтому они удерживают дядю, а вовсе не из-за связей с Орденом. Каждый день я плачу за его жизнь, и, поверь мне, сумма моего вклада в так называемый «общий котёл» совсем не маленькая, — Сирена всплеснула руками, ударив по покрывалу. — Теперь они добрались до тебя! Ах! Если бы у меня был яд, чтобы отправить их всех на тот свет, если бы я только могла… — Cara mia, прости, — сын опустился на кровать рядом с ней, взял её ладонь и принялся целовать костяшки пальцев. Маленький подхалим. — Рано или поздно это всё равно бы произошло. К тому же, — Блейз потупился, — я напортачил. — Напортачил? — Два фениксовца в замке. Они проникли в Хогвартс, чтобы выкрасть меч Гриффиндора, а я им помешал. И всё бы закончилось хорошо, но Тео, — отрывисто произнёс Блейз, словно имя лучшего друга служило проклятьем, — позволил им уйти. Отпустил обоих пленников, представляешь? Если бы не он, мне бы не пришлось принимать метку. Кэрроу обо всём донесли Тёмному Лорду, и он захотел меня увидеть, а я… я действовал по обстоятельствам. Нельзя было упускать такой шанс, мама. Его сбивчивый рассказ почти не привнёс ясности, слова обгоняли одно другое, но Сирена не могла дальше злиться. — Почему Тео так поступил? Он всегда защищает эту грязнокровку! — Возможно, он влюблён в неё, в эту девушку? — Тео?! Он со второго курса сохнет по Лайзе Турпин! Не понимаю. Неужели девчонка Поттера важнее нашей дружбы? Предатель, — выплюнул Блейз. — Я хотел его выдать, сказать Снейпу или Кэрроу… но не стал. Ну и пусть! Пусть так! Никому нельзя доверять, кроме семьи. Ты моя семья, — уверенно сказал он, обняв Сирену, — ты, мама, и дядя Флориан. Ради вас я пойду на всё. Я смогу вас защитить! — Ах, мой дорогой! — Сирена сдвинула его чёлку и коротко прижала губы ко лбу. — Мы справимся, — горячо пообещала она. — Они ещё поплатятся. Снейп, Кэрроу, Нотт, Яксли… их время придёт. Так или иначе, мы возьмём своё. Вычеркнем их из списка должников. Блейз до сих пор держал её за руку и крутил кольцо на безымянном пальце — привычка с детства. — Значит, Яксли? По-видимому, он сильно тебя задел. Это потому что твоё очарование не возымело на него действие? Как считаешь, может, после Азкабана, женщины перестали его интересовать? В камерах очень холодно, да ещё дементоры отбивают всё желание. — Он пробыл там всего пару месяцев. — Жаль. Раз такое дело, я бы не стал возражать против нового отчима. Мы бы быстро от него избавились. — Поверить не могу! — выдохнула Сирена, возмущённо уставившись на Блейза. Этот нахал бесстыдно улыбался, хотя улыбка не коснулась его глаз. — А что? Люди должны говорить тебе спасибо, а вместо этого кличут «чёрной вдовой». — Не забывайся! О случившемся с Серпентом и Пьюси лучше не распространяться. Это были страшные люди. Тёмные волшебники. Серпент… Что ж, Сирена всего-то отклеила ярлыки с присланных ингредиентов. Никто не заставлял Спинни совать нос в мешок с волдырным порошком. Второй — Редвинн Пьюси, любитель истязать эльфов на своей фабрике по производству квоффлов, но там уж совсем нелепая история… сердечный приступ из-за малютки мандрагоры. Хорошо, что Блейз убрал её раньше, чем кто-то ещё мог на неё наткнуться и пострадать. Или связать волшебный корень с ударом. — Разумеется, — инфантильно произнёс Блейз. — О, милый! — Сирена потёрла щёку сына большим пальцем. — Так они отпустят Флориана? Блейз поднялся и отошёл к окну. Он всегда безошибочно реагировал на перемену её настроения. — Да, мама. Ты должна поблагодарить за это Тёмного Лорда. Пора уже выбрать сторону. Если бы ты поговорила с Гермионой Грейнджер, поняла меня лучше. Поттеру ни за что не выиграть войну. Мечтатели погибают первыми, а нам надо двигаться вперёд. Несколько минут в убаюкивающей тишине пролетели незаметно. Апартаменты Нарциссы были тёплыми, почти дремотными. — Мне пора возвращаться в Хогвартс, — сказал Блейз. — Я рад, что мы поговорили. Правда, рад… Я боялся, что ты меня ударишь или проклянёшь, превратишь в лягушку… — Я всегда буду на твоей стороне! Как ты себя чувствуешь? Мадам Помфри… — Всё замечательно, только рука немного болит, — промолвил сын. Попрощавшись с ним, Сирена вновь ощутила себя неуютно, словно он забрал всё тепло с собой. Ему оно нужнее. Что он сказал? Поблагодари Лорда? Если Волдеморт догадается, если хотя бы заподозрит её в нелояльности, то все усилия окажутся напрасны и полетят книззлу под хвост. Стоит показать ему слабость, и пути назад не будет. Она открыла дверь спальни и вышла в коридор. Наверху было тихо и спокойно, тем более пугал спуск вниз — в руки чудовищу, лишённому сострадания, чтобы поблагодарить его… а за что, собственно? За то, что подарил свободу человеку, который по его же прихоти сидел за решёткой? Хорошо, она пройдёт через это унижение. Ради Мерлина! Она вытерпела и не такое! Люциус Малфой ждал её в дверях столовой. Его уставшее небритое лицо походило на лик мертвеца, на загробную маску. Глаза у него были мутные, с покрасневшими веками. Сирена вдруг подумала, а не снится ли ей это? Что она забыла в этом треклятом доме с привидениями? — Тёмный Лорд в кабинете, — проскрежетал Люциус. — Ты должна быть признательна ему за Фортескью. «Но благодарность во мне так и не проснулась». Малфой повёл её в кабинет через опустевшую гостиную и замер у входа верным пажом. В старом кресле с потёртой кожей восседал Волдеморт. Снейп и Лестрейндж сидели напротив на обычных стульях, будто пришли на приём к директору школы. Шторы были задёрнуты, и комната тонула в полумраке. Лишь одинокий луч света, проскользнувший между оконной рамой и тяжёлой тканью, падал на стол между волшебниками. — Я помещу меч в наш сейф в Гринготтсе, — Рудольфус выглядел довольным. — Более надёжного места для него не найти. — Надеюсь, что так, — сказал Тёмный Лорд, — особенно после случившегося в Хогвартсе. Я недоволен, Северус, что узнал о попытке кражи артефакта Гриффиндора не от тебя. — Я не посмел тревожить вас по пустякам, Повелитель. Настоящий меч был надёжно спрятан. — Ещё больше меня беспокоит тот факт, что ты не распознал шпионов под своим носом. Теряешь хватку, Северус? Твой ученик справился лучше тебя, хотя в итоге и упустил девчонку Поттера. А-а, — Волдеморт обратил взор на Сирену. — Мадам Забини, мы как раз вспоминали отважный поступок вашего сына. Мужчины поднялись и заторопились на выход, получив снисходительный кивок от Повелителя. Оставшись наедине с чудовищем в человеческом обличье, Сирена попыталась улыбнуться и не смогла. — Полагаю, вас уже поставили в известность. Я распорядился освободить вашего дядю-сквиба. — Я признательна за это. — Мой Лорд, — с нажимом добавил Волдеморт. Сирена не сразу поняла, что он имел в виду. Ему было мало её покорности, её сына у себя на привязи и галлеонов, убывающих из сейфа Забини на глазах. — Я признательна вам за это, мой Лорд. Никогда ей не забыть торжествующее, злорадное выражение на белом, словно восковом лице с неестественно выпирающими скулами. — Моё великодушие нужно заслужить. Блейз подаёт большие надежды, он хорошо образован, обходителен и богат. У него есть всё, чтобы сделать карьеру в волшебном мире, например, в Отделе международного магического сотрудничества, но мир — вещь хрупкая и требует много затрат, как материальных, так и моральных. Содержание Азкабана и охотников за головами, обеспечивающих безопасность на улицах магической Британии, обходится недёшево. Нам нужны люди. Поскольку Блейз не показал себя блистательным дуэлянтом, сомневаюсь, что от него будет толк во время стычек с Сопротивлением. «Он отдал мне Флориана, потому что получил более лакомый кусочек», — поняла Сирена. Плати: вот что он хотел донести до неё, а иначе Блейз станет пушечным мясом на рейдах. — Я полностью согласна с вами, мой Лорд, — произнесла Сирена. — Одни рождаются воинами, другие — дипломатами. Волдеморт откинулся на спинку кресла. — Яксли упоминал, что вы благоразумная женщина. Выслушивать его издевательские комплименты было невыносимо! Швырнуть бы проклятие и дать выход ярости, отчаянию и попранной гордости. Сирена могла поклясться, что даже Круциатус был бы ей подвластен. О, как она была наивна, полагая, что сбежать из Англии ничего не стоит! — В следующем месяце прибудет делегация волшебников из стран, близких нам по духу. Я полностью доверяю вам и вашему вкусу, миссис Забини, поэтому поручаю организовать встречу высокопоставленных лиц. «И создать видимость нормальной жизни за мои деньги». — Постарайтесь избежать банальщины. Сирена величественно склонила голову и внимательно выслушала дальнейшие указания по приёму важных иностранных гостей. Малфой-мэнор с его скрытыми в подвалах заключёнными и поместье Лестрейнджей, запущенное за годы, проведённые владельцами в Азкабане, не подходили для торжества. Пробили часы. — Полагаю, на этом мы попрощаемся. Неотложные дела требуют внимания, — провозгласил Волдеморт, взмахом руки заставив бумаги, разложенные перед ним, собраться в стопку. Свет мазнул по его коже, и Сирена увидела неестественно бледную плоть. Она поднялась, схватившись за спинку стула. Может быть, Лорд умирал, гнил изнутри от неведомой болезни и поэтому прятался в полутени? Нет, так повезти не могло. — Я отдал распоряжение относительно вашего дяди. Грейбек ждёт вас внизу. Лорд мельком бросил взор на свиток — такой старый, что того и гляди рассыплется, коснулся его волшебной палочкой, и все надписи на нём исчезли, поддавшись незнакомым Сирене заклинаниям. — Поторопитесь, миссис Забини. У Фенрира короткая память. Следствие бесчеловечности. Сирена быстро мотнула головой, проследив за тем, как Волдеморт поднялся и убрал все бумаги, включая загадочный свиток, в ящик стола. Нарцисса встретила её у спуска в подземелье. На сей раз подруга составила ей компанию. Две матери, чьи сыновья попали в ловушку, как волчата в капкан, спустились к темницам. — Эй, дамочки! — крикнул Грейбек, выйдя к ним. — Вы припозднились. Охотники притащили пару новеньких выродков, я собрался навестить их. Ещё немного, и ваш сквиб остался бы здесь ещё на одну ночь. Давайте сюда вашу палочку! — Даже не подумаю, — твёрдо произнесла Сирена. — Тёмный Лорд оказал мне любезность, а мой сын с этого дня входит в число его приближённых, поэтому проявите ко мне больше уважения. Вы не получите мою палочку! Рык, вырвавшийся из горла оборотня, её не испугал. Она только что говорила с монстром куда опаснее, чем Фенрир. Блейз оказался прав. «Своих» мелкие сошки, вроде этого уродца, не трогали. — Эй, Хвост! — гаркнул Грейбек. — Отведи леди к заключённым. В сгорбленном человечке с бесцветными волосами Забини с трудом узнала бывшего гриффиндорца. Процедура с замками и запорами повторилась. Она обогнала Питера Петтигрю на пути к знакомой камере и с облегчением воскликнула: — Дядя! — Си? — Флориан озадаченно посмотрел на Хвоста, снимающего чары с решётки. — Всё позади, — уверила Сирена, и, как только прутья исчезли, обняла дядю. — Ты свободен. — Уходим отсюда, — прошептала Нарцисса, приложив к носу надушенный платок. Флориан пошатнулся, выбравшись из узилища, но отказался от помощи. Удостоверившись, что видимых травм у него нет, а вонючий оборотень не рассмеялся им вслед, объявив всё жестоким розыгрышем, Сирена воспрянула духом. Она прошла мимо камеры, в которой Пожиратели смерти держали старого аврора, и едва сдержалась, чтобы не отвернуться. Изуродованное свежими шрамами тело Аластора Грюма будет мучить её в кошмарах, это точно. — А, — прохрипел Грюм, обхватив прутья решётки неправильно сросшимися после переломов пальцами. — Снова вы. Петтигрю ударил палочкой по решётке. Прутья накалились, вынудив Грюма убрать руки. — Молчать! Петтигрю бесшумно перебирал ногами, семеня впереди. С потолка гроздьями свисали летучие мыши. Хвост замахал рукой в нелепой попытке согнать их. Серебряная рука замельтешила в воздухе. — Грюм выглядит очень плохо, — сказала Забини. — Ему требуется помощь. — Плохо. Что не мешает ему предпринимать попытки побега. Дважды ему удалось выбраться из-за решёток. В первый раз старик развёл докси в тряпье, нагрел свечой их яйца и подорвал часть стены. С тех пор он сидит в темноте на голом полу. Во второй раз — растворил кладку, напоив собственной кровью кислотный лишайник. За что поплатился этим, — Хвост гордо продемонстрировал женщинам волшебный глаз аврора и вновь убрал в карман. На выходе из подземелий Нарцисса накинулась на Сирену: — Ты с ума сошла! Я думала, Фенрир набросится на тебя и разорвёт горло. — Я больше не боюсь его. И ты не должна! Ты же хозяйка этого дома! — Тебе отлично известно, кто здесь теперь хозяин, — бросив осторожный взгляд на Петтигрю, прошипела Цисси. Хвост не услышал, он отвлёкся на запирание замков. Забини воспользовалась моментом, шепнув призывающие чары. Глаз Грюма выплыл из кармана Петтигрю и спланировал в руки Сирены. Она поспешно спрятала его в складках мантии. Едва выйдя на дневной свет, Сирена придвинула стул для Флориана. Подъём лишил его последних сил. Убедившись, что дядя в порядке, она повернулась к подруге. — Отведи меня в кабинет, Нарцисса. — Нет, ты точно помешалась! — Тёмный Лорд ушёл, верно? Здесь никого нет. Я никому не помешаю, если осмотрю пару свитков. Помоги мне ради наших мальчиков. Кто владеет информацией, тот владеет миром. Нарцисса колебалась. — Если мы попадёмся… Сирена ухватилась за так обнадёживающее «мы». — Никогда! Мы будем тихими, как мышки. Нарцисса повела её через гостиную и отворила дверь в кабинет. — Только быстро! Солнце уже скрылось, уйдя на западную сторону дома. Сирена принялась методично выдвигать ящики рабочего стола, натыкаясь то на почтовую бумагу, то на прошлогоднюю документацию по мэнору. — О Мерлин! Сразу видно, что на переписку мужей тебе всегда было плевать. Кто же так обыскивает стол? — Нарцисса внезапно оказалась рядом и завозилась с бумагами, куда быстрее отсеивая ненужную информацию. — Вот оно! — возликовала Сирена, вытащив скрученный свиток. — Она развернула его на столешнице и придавила чернильницей в том месте, где предположительно был заголовок. Скользкий волшебный глаз Грюма норовил выскочить из рук. Сирена вспомнила о мифических грайях, деливших на троих единственный глаз, слепых старухах, наказанных богами. Но Лорд — не бог. Волдеморт не всё предусмотрел. Буквы проступали одна за другой и складывались в слова. Читать было неудобно, да и Нарцисса мешала Сирене, то и дело перетягивая глаз на себя. — Это записи времён Основателей! — шёпотом восхитилась она. — Моргана, Мерлин… Здесь записаны их заклинания. Никогда не видела ничего подобного. — Чары вечного сна, — читала Забини, — заклятие множественных анимагических сущностей… (2) — Сирена, — внезапно проговорила Нарцисса, выпрямившись, — я не представляю, кто бы ещё смог так держаться при первой встрече с Тёмным Лордом. — Гарри Поттер? Подруга улыбнулась. — Разве что. — Я не боюсь этого ходячего покойника, — храбрилась Забини. — Ну чего ты так глаза округлила? Он же нас не слышит. Посмотри на него — вылитый инфери. — Это не мешает Белле быть от него без ума. Сирена приободрилась, радуясь, что Нарцисса не утратила чувство юмора. Это единственное, что спасало в их ситуации. — Она давно без ума. — Сегодня он выглядит иначе, — задумчиво протянула Нарцисса. — Больше похож на человека, чем на свою змею. — Змею? — Нагини. Эта тварь куда опаснее Фенрира. Странно, Си… Ночью что-то произошло. Люциус не рассказывает, но я чувствую: всё изменилось. И змея пропала. — Радуйся хотя бы этому, — сказала Сирена, вернувшись к записям. Похоже, Тёмного Лорда интересовало только одно заклятие в этом свитке — он сопроводил его беглыми вычислениями. — Вытягивание магической силы, — прочитала Сирена. — Ясно, таким образом власти собираются объяснить кражу магии магглорождёнными, — пробормотала Нарцисса. — Историю о Мерлине и Моргане знает каждый школьник, — прошептала Забини. — Моргана лишила противника магии и погрузила в вечный сон под холмом, но само заклинание было утеряно в веках. — Тогда что же сейчас перед нами? Он нашёл его, Си. — Похоже на то.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.